SFA SANIALARM User manual

SFA BENELUX B.V.
Voltaweg 4
6101 XK Echt
Tel. +31 475 487100
Fax +31 475 486515
SFA-SANIFLO INC.
1-685 Speedvale Avenue
West
Guelph ON - N1K 1E6
Tel. +46 8-717 56 80
Fax +46 8-717 86 86
SANIFLO AB
BOX 86
S-191 27 Sollentuna
Tel. 08-717 5680
Fax 08-717 8686
SFA ITALIA spa
Via del Benessere, 9
27010 Siziano (PV)
Tel. 03 82 61 81
Fax 03 82 61 8200
SFA SANIFLO S.R.L.
Strada Leonard Nicolae,
nr. 2A
Timisoara 300454
Tel. +40 256 245 092
Fax +40 256 245 029
ROMÂNIA
ITALIA
SVERIGE
CANADA
BENELUX
SANIALARM ®
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLASJONSANVISING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTRUKCJA INSTALACJI • FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ • MANUAL DE INSTALARE
ASENNUSOHJEET • MANUAL DE INSTALAÇÃO • Инструкция по монтажу и эксплуатации
NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione
Dit document goed doorlezen en bewaren • A leer detenidamente y a conservar a título inforativo
Läs igenom anvisningen noga och spara den • Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji • Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den
Ler atentamente e guardar a título de informação • Figyelmesen olvassa el és ó´rizze meg ezt a felszerelési és kezelési útmutatót!
• Lue tarkkaavaisesti ja säilytä myöhempää käyttöä varten
è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ •Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování.
1
10.07
IND1-01
401
F
UK
D I
NL
E S N
DK
H
PL
RO
FI
P
RUS
SOCIETE FRANÇAISE
D’ASSAINISSEMENT
8, rue d’Aboukir
75002 Paris
Tél. 01 44 82 39 00
Fax 01 44 82 39 01
SANIFLO Ltd.,
Howard House, The
Runway
South Ruislip (Middx.,)
HA4 6 SE
Tel. 020 8842 0033 / 4040
Fax 020 8842 1671
GRUPO SFA
C/ Cuzco, 41
08030 Barcelona
Tel. (93) 381 85 97
Fax (93) 462 18 96
SFA SANIBROY GmbH
Waldstr. 23 Geb. B5
63128 Dietzenbach
Tel. (060 74) 30928-0
Fax (060 74) 30928-90
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
FRANCE
TEL FAX
France 03 44 94 46 19
United Kingdom 08457 650011 (Call from a land line) 020 8842 1671
Canada +1 800 363 5874 +1 519 824 1143
Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90
España (93) 381 85 97 (93) 462 18 96
Benelux +31 475 487100 +31 475 486515
Italia 800 636394 +39 0382 618200
Sverige 08-744 15 18 08-744 15 18
êÓÒÒËfl (495) 258 29 51 (495) 258 29 51
Ireland 1850 23 24 25 (LOW CALL) + 353 46 97 33 093
Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16
Česká Republika +420 266 712 855 +420 266 712 856
România +40 256 245 092 +40 256 245 029
SERVICE HELPLINES
1 UT par appel
SFA êéëëàü
101000 åÓÒÍ‚‡
äÓÎÔ‡˜Ì˚È ÔÂ.
9‡, ÍÓÏ. 103
TeÎ. (495) 258 29 51
Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51
SANIRISH Ltd
IDA Industrial Estate
Edenderry
County Offaly
Tel. + 353 46 9733 102
Fax + 353 46 97 33 093
SFA POLAND
ul. Kolejowa 33
05-092 £omianki/Warszawa
Tel. (+4822) 732 00 32
Fax (+4822) 751 35 16
SFA-SANIBROY, spol. s r.o.
Na Košince
180 00 PRAHA 8
Tel : +420 266 712 855
Fax : +420 266 712 856
ČESKÁ REPUBLIKA
POLSKA
IRELAND
РОССИЯ
IRL
CZ
Service information : www.sfa.biz
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:25 Page 1
motralec
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX
Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48
Demande de prix / e-mail: [email protected]
www.motralec.com

0
3
2
1
A
B
2 x 1,5V
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:25 Page 3

4
Avant* 01/2005
Après** 01/2005
SANISLIM
SANIPACK
SANIVITE
SANISPEED
SANIBROYEUR LUXE
SANIPLUS SILENCE
SANITOP
SANIBROY
SANIBROYEUR
SANIFLO
SANITRIT
SANIPRO XR
SANIPLUS
SANIBROYEUR TOP SILENCE
SANIBROYEUR SILENCE
SANIPRO XR SILENCE
*Before - Vor - Prima - Vóór - Antes de - Före - Før - Før den - előtt - Przed -
Ennen - Antes - - Před
**After- Nach - Dopo - Na - Después de - Efter - Etter - Efter den - után - Po
jälkeen - Depois - Po -
5
SANIBEST
SANITOP SILENCE
SANIBROYEUR SILENCE
SANIBROY SILENCE
SANITRIT SILENCE
SANIBROYEUR PRO SILENCE
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:25 Page 4

Descriptif
SANIALARM est un boîtier
indépendant pouvant s’installer
sur tous les broyeurs SFA.
Respecter toutes les règles
d’installation et d’entretien décrites
dans cette notice.
En particulier les indications repérées par :
" " indication dont le non-respect
pourrait entraîner des risques
pour la sécurité des
personnes,
" " indication avertissant de la
présence d’un risque
d’origine électrique,
" " instructions réservées
exclusivement aux
professionnels qualifiés,
“Attention” : indication dont le non
respect pourrait entraîner des risques
pour le fonctionnement du SANIALARM.
Principe de fonctionnement
SANIALARM est composé d’un buzzer,
d’un pressostat, de 2 piles (non
fournies), d’un bouton ON-OFF, d’un
tube plongeur et d’une possibilité de
branchement d’une alarme extérieure.
Dès que l’eau dans le broyeur atteint
un niveau anormal, le buzzer émet un
signal d’alarme. L’utilisateur doit alors
tenir compte de ce signal.
Données techniques
Alimentation : 2 piles 1,5V AAA
Buzzer : 50 dB
Trou de montage : 10mm
Raccordement
2ème alarme : 2 cosses 6.35
Domaine d’application
Installation possible (voir page verso)
sur tous les sanibroyeurs.
Installation
A/ Sanialarm
1 - Dévisser la vis sous le boîtier.
Enlever le couvercle. Introduire 2 piles
1,5V. Vérifier le fonctionnement du
SANIALARM en soufflant dans
l’embout du pressostat et en
manœuvrant le bouton ON-OFF.
Enfin remettre le couvercle et la vis.
2 - Selon le type de Sanibroyeur,
repérer l’endroit où il faut percer le trou
d’installation à Ø 10 (voir cotes sur le
schéma 4). Utiliser un foret métallique,
neuf de préférence. Percer lentement
et par à-coup (pour éviter de faire
fondre le couvercle du broyeur). Il est
recommandé de percer, au préalable,
un trou de guidage de Ø 3 ou Ø 4
(afin d’éviter de déraper) avant d’utiliser
le foret de Ø 10 .
Attention : ne pas utiliser de trépan,
ni de mèche à bois qui font des
bavures et qui ne ramènent pas vers
l’extérieur du broyeur, les copeaux
effectués.
Ébavurer au mieux les bords du trou
percé. Prendre le tube plongeur à
collerette, pincer entre les doigts
l’extrémité évasée de celui-ci, de maniè-
re à réduire sa dimension. Insérer le
tube dans le trou d’installation progressi-
vement. Avant d’arriver au bout de ce
montage, mettre du silicone (non fourni)
autour du tube et près du trou pour une
meilleure étanchéité. Pousser le tube
jusqu'à ce que la collerette s’appuie sur
le couvercle du Sanibroyeur.
3 - Mettre l’embout du pressostat dans
le haut du tube plongeur et pousser le
boîtier jusqu’à ce qu’il touche le
couvercle du Sanibroyeur.
B/ Alarme extérieure
Le SANIALARM à la possibilité
d’accueillir une alarme extérieure sur
les cosses situées sur le boîtier.
B
A
5
4
3
2
1
Cette alarme peut être une ampoule
de 3V, un buzzer plus puissant ou un
autre système 3V.
Mise en service
Bien veiller à laisser le bouton sur la
position ON.
Utilisation
En cas d’alarme continue, après avoir
mis le bouton sur la position OFF, ne
plus utiliser les appareils arrivant au
broyeur.
Enlever la prise de courant si
nécessaire.
Après élimination de la cause du
fonctionnement de l’alarme, penser à
remettre le bouton sur la position ON.
Attention : l’alarme peut s’enclencher
puis s’arrêter (afflux d’eau important,
bouchon provisoire) Surveiller
l’appareil mais n’intervenir que si le
phénomène se reproduit plusieurs fois,
ou devient continu.
Entretien
1 – Lors du nettoyage, éviter de
passer une éponge mouillée au niveau
des trous d’aération (risque de
court-circuiter l’appareil).
2 – Changer les piles une fois par an.
Garantie
SANIALARM est garantie 2 ans dans
la mesure où l’installation et l’entretien
sont conformes à la présente notice.
Contrôle
a - Partiel : culbuter le bouton
ON-OFF sur OFF et le repasser sur
ON. Si les piles sont bonnes, une
sonnerie doit retentir (3 secondes).
b - Complet : lors du changement des
piles, utiliser le tube de contrôle
lisse. Le mettre en place sur l'ergot
disposé sous le boîtier (voir
schéma 5) et tremper le tube dans
un récipient plein d'eau de hauteur
115 mm environ. Quand le tube est
immergé au 4/5, la sonnerie doit
retentir. Retirer le tube lisse et
remettre le SANIALARM en place
sur l'appareil dans le tube plongeur
laissé en place.
Description
SANIALARM is a separate device
that can be fitted on any SFA saniflo
unit. The installation and maintenance
instructions given in this manual
should be complied with.
In particular the indications marked with :
" " failure to observe a
indication could affect safety
" " indication showing that there
is an electrical hazard,
" " instructions for qualified
professionals only,
“Caution”: failure to observe it
could affect the operation of the
SANIALARM.
Operating principle
SANIALARM consists of a buzzer, a
pressure controller, 2 batteries 1,5 V
(not supplied), an ON-OFF switch, a
plunger tube and facility for external
alarm connection. As soon as an
abnormal water level is reached in the
unit, the buzzer sounds an alarm.
2
1
10
9
8
7
6
F
UK IRL
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:25 Page 5

Technical data
Power supply: 2 batteries 1,5V AAA
Buzzer: 50 dB
Mounting hole: 10mm
Alarm connection: 2 cable terminals
6.35
Application
Installation possible on most Saniflo
units except Sanicom, Sanicompact
and Sanicondens.
Installation
A/ Sanialarm
1 - Loosen the screw under the box.
Remove cover. Insert two battewries
1,5V. Check SANIALARM operation by
blowing some air into the end of the
pressure controller and by operating the
ON-OFF switch. Put the cover back into
position and tighten the screw.
2 - Depending on the Saniflo unit,
mark the location where the hole is to
be drilled Ø 10 (See dimensions on
diagram 4). Look for a small indent
and word 'ALARM' embossed onto the
lid of the Saniflo unit. (Not on pre 2007
models).Use a steel bit, preferably a
new one. Drill slowly and in short
bursts (to avoid the melting of saniflo
unit cover). It is recommended to first
drill a guidance hole with Ø 3 or
Ø 4 before using a bit with Ø 10 .
Caution: do not use a percussion drill
or an auger bit which would cause
burrs
Take the burr off the edges of the hole
obtained. Take the flanged plunger
tube, pinch its wide end between the
fingers to reduce its dimension. Insert
the tube into the installation hole
progressively. Before completing this
mounting operation, spread some
silicone (not supplied) around the tube
and around the hole for optimum
sealing efficiency. Push in the tube
until its flange rests on the lid of
the saniflo unit.
3 - Put the end of pressure controller
on the top of the plunger tube and
push the box until contact with the
cover of the saniflo unit is obtained.
B/ External alarm
The SANIALARM can accommodate
an external alarm on the cable
terminals located inside the box. This
alarm may be a 3V bulb, a more
powerful buzzer or an other very-low
voltage, 3V device.
Commissioning
Make sure the On-OFF switch is on
the ON position.
Use
If the alarm sounds continuously switch
it off and do not use any appliance
connected to the Saniflo unit.
Disconnect the power supply if
necessary.
Once the cause for alarm operation
has been removed, do not forget to put
the switch back to the ON position.
Caution: the alarm may go off and stop
(high water inflow, temporary clogging).
No action should be taken unless this
occurs several times or becomes
continuous.
Maintenance
1 – When cleaning, avoid applying a
wet sponge to ventilation holes as this
may cause a short-circuit.
2 – Replace the batteries once a year.
Warranty
SANIALARM comes with a 2-year
warranty, provided it has been installed
and maintained in wompliance with
this manual.
9
8
7
6
BA
5
4
3
Checks
a - Partial: set the ON-OFF switch to
OFF and then set it to ON again.
If the batteries are OK, a buzzer
sounds for 3 seconds.
b - Full: After replacing batteries dip the
Sanialarm via the translucent plas-
tic tube into a container full of water
about 115 mm high. When the tube
is about 4 fifths immersed the alarm
should sound. Refit the Sanialarm
to the rubber plunger tube which
should still be in place in the lid
of the Saniflo unit.
Beschreibung
SANIALARM ist ein kleines
Gehäuse, welches auf fast allen SFA
Hebeanlagen installiert werden kann.
Befolgen Sie bitte alle Regeln der
Installation und Wartung, die in dieser
Anleitung angeführt sind.
Besonders zu beachten sind die wie
folgt gekennzeichneten Hinweise:
" " Ein Hinweis, dessen
Nichteinhaltung eine Gefahr
für die Sicherheit von
Personen zur Folge haben
könnte,
" " Ein Hinweis, der vor
Gefahren durch
Elektroanlagen warnt,
" " Die nachfolgenden
Informationen sind für
qualifiziertes Fachpersonal,
“Achtung”: Anweisung, deren
Nichtbefolgung ein Risiko für den
Betrieb von SANIALARM nach sich
ziehen könnte.
Funktionsprinzip
SANIALARM besteht aus: Summer,
Druckregler, zwei Batterien 1,5V (nicht
im Lieferumfang enthalten), Ein-Aus
Schalter, Tauchröhre und wahlweise
Anschluss eines externen Alarmgebers.
Wenn der Wasserstand des
Zerkleinerers einen anormalen Stand
erreicht, spricht der Alarmgeber an und
ein Alarmsignal ertönt.
Technische Daten
Stromzufuhr: 2 Batterien 1,5V AAA
Summer: 50 dB
Montageloch: 10mm
Alarmanschluss: 2 Kabelschuhe
6.35
Anwendungsbereich
Installation auf allen Kleinhebeanlagen
möglich (siehe Rückseite).
Installation
A/ Sanialarm
1 - Schraube unter dem Gehäuse
lösen. Deckel abnehmen. 2 Batterien
1,5V einlegen. Die korrekte Funktion
des SANIALARM durch Blasen in den
Druckregler und Bewegen des EIN-AUS-
Schalters prüfen. Deckel schliessen
und Schraube wieder anziehen.
2 - Je nach dem Kleinhebeanlagentyp
die Stelle finden, an der das Loch zum
Installieren mit Ø 10 (siehe Maße auf
Skizze 4) gebohrt werden kann.
Möglichst einen neuen Metallbohrer
benutzen. Langsam und ruckweise
bohren (damit der Deckel des
Zerkleinerers nicht bricht). Es wird emp-
fohlen, zuerst ein Führungsloch mit Ø 3
oder Ø 4 zu bohren (um Abrutschen
zu vermeiden), bevor Sie den Ø 10
Bohrer benutzen.
B
A
5
4
3
2
1
10
D
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 6

Achtung: Weder Meißel noch
Holzbohrer verwenden, bei denen
Grate entstehen und die Späne nicht
nach außen geschoben werden.
Den Rand des gebohrten Lochs von
Spänen befreien. Nehmen Sie das
Tauchrohr mit Flansch, das konisch
erweiterte Ende den Fingern
zusammenpetzen, um das Einführen
zu erleichtern. Die Röhre sachte in das
Installationsloch schieben. Bevor Sie
am Ende der Montage angelangt sind,
etwas Silikon (nicht mitgeliefert) rund
um die Röhre und am Loch anbringen,
um besser abzudichten. Die Röhre
hinein drücken, bis sich der Kragen auf
den Deckel des Zerkleinerers stützt.
3 - Das Einsatzstück des Druckreglers
oben auf die Tauchröhre aufstecken,
bis es den Deckel der Kleinhebeanlage
berührt.
B/ externer Alarmgeber
SANIALARM einen externen
Alarmgeber auf dem Gehäuse zu
befestigen. Der Alarm kann eine 3V
Glühbirne, ein stärkerer Summer oder
ein anderes 3V System mit
Niedrigspannung sein.
Inbetriebnahme
Darauf achten, dass der Schalter auf
der Position ON eingestellt ist.
Benutzung
Im Falle eines andauernden Alarms
den Schalter auf die Position OFF
stellen und die an die Kleinhebeanlage
angeschlossenen Sanitäreinheiten
nicht mehr benutzen.
Gegebenenfalls die Stromzufuhr
abschalten.
Nach Beseitigung der Alarmursache,
nicht vergessen, den Schalter wieder
auf die Position ON zu stellen.
Achtung: Der Alarm kann sich ein-
schalten und dann wieder abbrechen
(großer Wasserzufluss, vorübergehende
Verstopfung). In diesem Falle das
Gerät über einen gewissen Zeitraum
beobachten, jedoch nur eingreifen,
wenn sich der Vorfall mehrmals
wiederholt oder zum Dauerzustand
wird.
Wartung
1 – Beim Reinigen mit einem feuchten
Lappen den Bereich rund um die
Luftlöcher vermeiden
(Kurzschlussgefahr).
2 – Wechseln Sie die Batterien einmal
pro Jahr.
Garantie
SANIALARM ist mit einer Garantie
von 2 Jahren versehen, doch unter der
Bedingung, dass bei Installation und
Wartung die vorliegenden
Anweisungen befolgt werden.
Kontrolle
a - Teilkontrolle: Den ON-OFF-
Kippschalter auf OFF stellen und
dann wieder auf ON. Wenn die
Batterien voll sind, muss ein
Signalton erklingen (3 Sekunden).
b - Komplettkontrolle: Beim
Wechseln der Batterien das glatte
Kontrollröhrchen verwenden.
Stecken Sie sie auf den Stift unter
dem Gehäuse (siehe Abb. 5) und
tauchen Sie das Rohr bis zu einer
Höhe von ca. 115 mm in eine mit
Wasser gefüllte Wanne. Wenn das
Rohr zu vier Fünfteln eingetaucht
ist, muss der Alarmton erklingen.
Entfernen Sie das glatte Rohr und
bringen Sie den SANIALARM
wieder in dem nicht entfernten
Tauchrohr am Gerät an.
10
9
8
7
6
Descrizione
SANIALARM è un modulo
indipendente che può installarsi su tutti
i trituratori SANITRIT SFA. Rispettare
tutte le regole d'installazione e di
manutenzione descritte in questa
avvertenza.
In particolare i simboli segnati con:
" " il non rispetto potrebbe
comportare dei rischi per la
sicurezza delle persone
" " avviso di presenza rischio di
origine elettrica,
" " manutenzione riservata
esclusivamente a personale
qualificato
“Attenzione”: indicazione il non
rispetto potrebbe comportare dei rischi
per il funzionamento del SANIALARM.
Principio di funzionamento
SANIALARM è composto da un
buzzer, da un pressostato, da due pile
1,5V (non fornita), da un bottone
ON-OFF, da un tubo a sifone e da una
possibilità di collegamento ad un
dispositivo di allarme esterno. Non
appena l'acqua nel trituratore raggiunge
un livello anormale, il buzzer emette un
segnale d'allarme. L’utente deve quindi
tener conto di questo segnale e non
utilizzare l’apparecchio
Dati tecnici
Alimentazione: 2 pile 1,5V AAA
Buzzer: 50 dB
Foro di montaggio: 10mm
Collegamento
2ème allarme: 2 capocorde 6.35
Campo di applicazione
Installazione possibile (vedi pagina
retro) su tutti i trituratori originali
SANITRIT SFA
Installazione
A/ Sanialarm
1 - Svitare la vite sotto la scatola.
Rimuovere il coperchio. Introdurre due
pile 1,5V. Verificare il funzionamento
del SANIALARM soffiando
nell'estremità del pressostato e
azionando il bottone ON-OFF. Poi
riposizionare il coperchio e la vite.
2 - Secondo il tipo di SANITRIT,
localizzare la posizione dove praticare
il foro d'installazione a Ø 10 (vedi
quote sullo schema 4). Usare una
punta metallica, preferibilmente nuova.
Forare lentamente e a sbalzi (per
evitare di fare fondere il coperchio del
trituratore). Si raccomanda di forare
prima un foro di guida di Ø 3 o Ø 4
(al fine di evitare di scivolare) prima di
usare la punta di Ø 10 .
Attenzione: fare molta attenzione
affinché i residui e le sbavature in
plastica non vadano all’interno del
trituratore.
Rifinire al meglio i bordi del foro.
Prendere il tubo sommerso a collare,
stringere tra le dita la sua estremità
svasata, in modo da ridurre la sua
dimensione. Inserire il tubo nel foro
d'installazione progressivamente.
Prima di arrivare alla fine di questo
montaggio, mettere del silicone (non
fornito) intorno al tubo e vicino al foro
per una migliore tenuta. Spingere il
tubo affinché si appoggi perfettamente
sul coperchio del SANITRIT.
3 - Mettere l’estremità del pressostato
nella parte superiore del tubo a sifone
e spingere la scatola finchè tocchi il
coperchio del SANITRIT.
B
A
5
4
3
2
1
I
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 7

B/ Allarme Esterno Supplementare
Le SANIALARM ha la possibilità di
ospitare un allarme esterno tramite
connessione effettuabile sulla scatola.
Questo allarme supplementare può
essere, a vostra discrezione, un
ulteriore allarme sonoro oppure una
lampadina da 3V, un buzzer più
potente o un altro sistema 3V a bassa
tensione.
Messa in servizio
Accertarsi bene di lasciare il bottone
sulla posizione ON.
Segnalazione guasto
In caso di problemi tecnici al
trituratore, partirà automaticamente un
segnale di allarme continuo. Dopo
avere spento il SANIALARM,
posizionando l’interruttore sulla
posizione OFF, non utilizzare più gli
apparecchi collegati al trituratore fino
alla risoluzione del problema.
Rimuovere la presa di corrente se
necessario.
Dopo l’intervento tecnico e ad
apparecchio perfettamente
funzionante, accendere di nuovo il
SANIALARM posizionando
l’interruttore sulla posizione ON
Attenzione: quando si spegne e poi si
ricollega il SANIALARM, come nel
caso sopraccitato di intervento tecnico,
l’allarme può momentaneamente
attivarsi senza problemi e cause
apparenti (afflusso d'acqua importante,
tappo provvisorio). In questo caso
controllare di nuovo il trituratore
SANITRIT ma intervenire solo se il
fenomeno si riproduce diverse volte o
diventa continuo e senza soste.
Manutenzione
1 – Durante la pulizia, evitate di
bagnare SANIALARM al livello dei fori
di aerazione (rischio di cortocircuito
elettrico).
2 – Cambiare le pile una volta all'anno.
Garanzia
SANIALARM è garantito 2 anni nella
misura in cui l'installazione e la
manutenzione siano conformi alla
presente avvertenza.
Controllo
a - Parziale: mettere il bottone ON-
OFF su OFF e rimetterlo su ON.
Se le pile sono buone, si deve
sentire una segnale acustico
(3 secondi).
b - Completo: all'atto della
sostituzione delle pile, usare il tubo
di controllo liscio. Metterlo in
posizione sul perno d'incastro
disposto sotto la scatola (vedi
schema 5) e immergere il tubo in
un recipiente pieno d'acqua
dell'altezza di 115 mm circa.
Quando il tubo è immerso per 4/5,
la suoneria deve entrare in azione.
Ritirare il tubo liscio e rimettere
SANIALARM in posizione
sull'apparecchio nel tubo
sommerso lasciato sul posto.
Productbeschrijving
SANIALARM is een autonoom
apparaat dat op iedere SFA
fecaliënvermaler kan worden
geïnstalleerd. U dient zich te houden
aan alle installatievoorschriften in
deze handleiding.
Vooral aan de aanwijzingen met één
van de volgende signalen:
1
10
9
8
7
6
" " Het niet naleven van deze
aanwijzing kan risico’s voor de
veiligheid van personen
opleveren,
" " waarschuwing voor de
aanwezigheid van een risico
van elektrische aard,
" " instructies die uitsluitend voor
gekwalificeerde professionals
zijn bedoeld,
“Let op” : Het niet naleven van deze
aanwijzing kan risico’s voor het goed
functioneren van het SANIALARM
opleveren.
Werkingsprincipe
SANIALARM bestaat uit een buzzer,
van een pressostaat, twee batterijen
1,5V (niet meegeleverd), een ON-OFF
knop, en een dompelbuis en heeft de
mogelijkheid om een extern alarm aan
te sluiten. Zo gauw als het water in de
vermaler een afwijkend niveau
bereikt, geeft de buzzer een signaal af.
De gebruiker dient vervolgens met dit
signaal rekening te houden.
Technische gegevens
Voeding: 2 batterijen 1,5V AAA
Buzzer: 50 dB
Montagegat: 10mm
Aansluiting
2de alarm: 2 pennen 6.35
Toepassingsgebied
Kan op alle sanibroyeurs worden
geïnstalleerd (zie ommezijde).
Installatie
A/ Sanialarm
1 - De schroef verwijderen die aan de
onderkant zit. Verwijder het deksel.
Doe de twee batterijen 1,5 V erin.
Controleer de werking van het
SANIALARM door in het uiteinde van
de pressostaat te blazen en de
ON-OFF knop in een andere stand te
zetten. Zet ten slotte het deksel terug
en schroef dit weer vast.
2 - Bepaal afhankelijk van het type
Sanibroyeur de plaats waar het
installatiegat van 10 Ø moet worden
geboord (zie schema 4). Gebruik een
bij voorkeur nieuwe, metaalboor.
Langzaam en met korte tussenpozen
boren (om te voorkomen dat het dek-
sel van de vermaler smelt). Wij raden
u aan eerst een gat van 3 Ø of 4 Ø
te boren (om wegglijden te voorkomen)
en daarna pas de boor van 10 Ø te
gebruiken .
Let op: geen beitel of speedboor
gebruiken, deze maken bramen en
zorgen er niet voor dat de spaanders
naar buiten komen.
Maak de randen van het geboorde gat
braamvrij. Neem de dompelbuis met
ring, en druk met de vingers de
uiteenlopende uiteinden ervan samen
zodat de diameter kleiner wordt. Schuif
de buis langzaam in het installatiegat.
Breng voordat u het uiteinde erin hebt
geschoven siliconenkit (niet
meegeleverd) rond de buis en bij
het gat aan voor een betere
waterdichtheid. Duw de buis er zo ver
in dat de kraag op het deksel van de
Sanibroyeur steunt.
3 - Doe het uiteinde van de pressostaat
in de bovenkant van de dompelbuis en
duw tegen de kast totdat deze het
deksel van de Sanibroyeur raakt.
B/ Extern alarm
SANIALARM biedt de mogelijkheid
om extern een alarm aan te brengen
op de pennen in de unit. Dit alarm kan
een lamp zijn van 3V, een krachtigere
buzzer of een ander 3V systeem.
B
A
5
4
3
2
NL
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 8

In werking zetten
Let goed op dat de knop op ON blijft
staan.
Gebruik
Gebruik bij aanhoudend alarm nadat u
de knop op OFF hebt gezet de
apparaten die uitkomen op de
vermaler niet meer.
Indien nodig de stekker uittrekken.
Vergeet niet nadat de oorzaak van het
alarm is weggenomen de knop weer
op ON te zetten.
Let op: Het alarm kan afgaan en weer
stoppen (bijv. bij grote watertoevoer of
tijdelijke verstopping). Houd het
apparaat in de gaten maar grijp pas in
bij herhaling of bij aanhoudend alarm.
Onderhoud
1 – Kom tijdens het schoonmaken
niet met een natte spons in de
ventilatiegaten (gevaar voor
kortsluiting van het apparaat).
2 – Vervang de batterijen één keer per jaar.
Garantie
SANIALARM biedt een garantie van
2 jaar mits installatie en onderhoud
overeenkomstig deze handleiding
plaatsvinden.
Controle
a - Gedeeltelijk: schakel de ON-OFF
knop over op OFF en zet hem
daarna op ON. Als de batterijen
goed zijn, moet u een signaal
horen (3 seconden).
b - Compleet: gebruik tijdens het
vervangen van de batterijen de
gladde controlebuis. Plaats deze
op de pen onder het kastje (zie
schema 5) en dompel de buis in
een bak die tot ca. 115 mm met
water gevuld is. Wanneer de buis
4/5e ondergedompeld is, moet de
bel klinken. Verwijder de gladde
buis en zet de SANIALARM terug
op zijn plaats op het apparaat in de
dompelbuis die u op zijn plaats
gehouden heeft.
Descripción
SANIALARM es una caja independiente
que puede instalarse en todos los
trituradores SFA. Respetar todas las
reglas de instalación y mantenimiento
mencionadas en este folleto.
En particular las indicaciones
marcadas :
" " indicación que, de no
respetarse, puede provocar
riesgos para la seguridad de
las personas
" " indicación que avisa de la
presencia de un riesgo de
origen eléctrico
" " instrucciones exclusivamente
reservadas a los profesionales
cualificados,
“Atención” : indicación que, de no
respetarse, puede provocar riegos
para el funcionamiento del
SANIALARM.
Principio de funcionamiento
SANIALARM consta de un zumbador,
de un presostato, de dos pilas de 1,5V
(no suministrada), de un botón
ON-OFF, de un tubo de inmersión y de
una posibilidad de conectar una alarma
exterior. Cuando el agua dentro del
triturador alcanza un nivel anormal, el
zumbador emite una señal de alarma.
Entonces, el usuario debe tomarla en
consideración.
2
1
10
9
8
7
6
Datos técnicos
Alimentación: 2 pilas 1,5V AAA
Zumbador: 50 dB
Orificio de montaje: 10mm
Conexión para
la 2ème alarma: 2 2 terminales
6.35
Ámbito de aplicación
IInstalación posible (ver página
anverso) en todos los sanibroyeurs.
Instalación
A/ Sanialarm
1 - Aflojar el tornillo debajo de la caja.
Retirar la tapa. Introducir dos pilas de
1,5V. Comprobar el funcionamiento del
SANIALARM soplando en la contera
del presostato y maniobrando el botón
ON-OFF. Por último volver a poner la
tapa y el tornillo.
2 - Según el tipo de Sanibroyeur,
localizar el lugar para taladrar el
orificio de instalación de Ø 10 (ver
medidas en el esquema 4). Utilizar
un taladro metálico, preferentemente
nuevo. Taladrar lentamente y por
momentos (para no derretir la tapa del
triturador). Se recomienda taladrar
previamente un orificio de guía de
Ø 3 ó Ø 4 (para no resbalar) antes
de utilizar el taladro de Ø 10 .
Atención: no utilizar trépano, ni la
broca para madera que dejan rebabas
y no empujan hacia el exterior las
virutas producidas.
Desbarbar lo mejor posible los bordes
del orificio taladrado. Tomar el tubo
sumergido con collarín, asiéndolo por
el extremo abocinado para reducir su
tamaño. Introducir el tubo en el orificio
de instalación progresivamente. Antes
de terminar este montaje, poner
silicona (no suministrada) alrededor del
tubo y cerca del orificio para obtener
una mejor impermeabilidad. Empujar el
tubo hasta que el cuello se apoye en
la tapa del Sanibroyeur.
3 - Poner la contera del presostato en
la parte superior del tubo de inmersión
y empujar la caja hasta que toque la
tapa del Sanibroyeur.
B/ Alarma exterior
El SANIALARM brinda la posibilidad
de recibir una alarma exterior en los
terminales situados en la caja. Esta
alarma puede ser una bombilla de 3V,
un zumbador más potente u otro
sistema de 3V de muy baja tensión.
Implementación
Cuidar de que el botón esté en
posición ON.
Utilización
En caso de alarma continua, después
de haber puesto el botón en posición
OFF, dejar de utilizar los dispositivos
que llegan al triturador. Retirar el
enchufe si es necesario.
Después de haber eliminado la causa
del funcionamiento de la alarma, no
olvidarse de volver a poner el botón en
posición ON
Atención: la alarma puede ponerse
en marcha y luego pararse (flujo
importante de agua, atasco
provisional). Vigilar el dispositivo pero
intervenir sólo si el fenómeno vuelve a
producirse varias veces, o se vuelve
continuo.
Mantenimiento
1 – Durante la limpieza, no utilizar una
esponja mojada cerca de los orificios
de aeración (riesgo de cortocircuito del
dispositivo).
2 – Cambiar las pilas una vez al año.
8
7
6
B
A
5
4
3
E
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 9

Garantía
SANIALARM está garantizada 2 años
siempre y cuando la instalación y el
mantenimiento sean conformes al
presente folleto.
Control
a - Parcial: bascular el botón ON-OFF
a OFF y ponerlo de nuevo en ON.
Si la carga de las pilas es correcta,
debe oírse un timbre (3 segundos).
b - Completo: durante el cambio de
pilas, utilizar el tubo de control liso
Colocarlo en el saliente dispuesto
debajo de la caja (ver esquema 5)
e introducir el tubo en un recipiente
lleno de agua de 115 mm de altura
aproximadamente. Cuando las
4/5 partes del tubo están
sumergidas, el timbre debe sonar.
Retirar el tubo liso y colocar el
SANIALARM en el tubo sumergido
ya instalado en el aparato.
Beskrivning
SANIALARM är ett larm som kan
installeras på alla SFA-skärsystem.
Åtfölj alla installations- och
underhållsregler som beskrivs i dessa
anvisningar, i synnerhet anvisningar
som indikeras med:
" " Anvisning som ska åtföljas för
att inte riskera person ers
säkerhet,
" " Anvisning som varnar om att
en elektrisk risk föreligger,
" " Anvisningar som endast riktas
till behöriga yrkesutövare inom
området,
“OBS” : anvisning som ska åtföljas för
att inte riskera SANIALARM:s drift.
Funktionsprincip
SANIALARM består av en summer, en
tryckgivare, ett två batterier 1,5V
(medföljer ej), en PÅ-AV-knapp
(ON-OFF), en utgångsslang och kan
anslutas till ett externt larm. Så snart
vattnet i skärsystemet når en onormal
nivå avger summern en larmsignal.
Användaren bör uppmärksamma
denna signal.
Tekniska data
Drivs med: 2 batterier 1,5V AAA
Summer: 50 dB
Monteringshål: 10mm
Anslutning till
ett 2 larm: 2 kabelskor 6.35
Tillämpningsområde
Installation är möjlig (se baksidan) på
alla sanitärskärsystem.
Installation
A/ Sanialarm
1 - Skruva loss skruven på dosans
undersida. Lossa locket. Sätt i ett löst
två 1,5V-batterier. Verifiera att
SANIALARM fungerar genom att
blåsa i tryckgivarens öppning och
trycka på knappen PÅ-AV (ON-OFF).
Sätt till sist tillbaka locket och skruven.
2 - Markera platsen för monteringshålet
enligt bild 4 Använd helst en ny,
metallborr. Borra hålet långsamt och
lite i sänder (för att undvika att
pumplocket går sönder). Det
rekommenderas att först borra ett
guidehål med Ø 3 eller Ø 4 mm (för
att undvika glidning) innan man
använder borr med Ø 10 mm .
B
A
5
4
3
2
1
10
9
OBS : använd ej stötborr eller träborr
som alstrar grader och inte för ut
spånen i skärsystemet.
Grada det borrade hålets kanter så gott
det går. Kläm ihop slangens med krage
utvidgade ände med fingrarna. Tryck in
slangen i monteringshålet lite i taget.
Innan installationen kan avslutas ska
silikon strykas på (medföljer ej) runt
slangens fläns och nära hålet för bästa
täthet. Se bild 2. Tryck på slangen tills
flänsen vilar på pumpens lock.
3 - Montera tryckgivaren över slangen
och tryck ned den tills den vidrör
pumpens lock Se bild 3.
B/ Externt larm
Med SANIALARM har du möjligheten
att ansluta ett externt larm till
kabelskorna som finns på dosan.
Detta larm kan drivas av ett 3V-batteri,
vara en starkare summer eller ett
annat 3V-system med mycket låg
spänning.
Idrifttagning
Se till att knappen lämnas i läget PÅ
(ON).
Användning
Vid ihållande larm efter att knappen
ställts i läget AV (OFF), använd ej
längre apparaterna som leder till
skärsystemet.
Dra om det blir nödvändigt ut el-sladden.
Kom ihåg att ställa tillbaka knappen i
läget PÅ (ON) efter att larmorsaken
har åtgärdats.
OBS : larmet kan utlösas och sedan
stängas av tex.mycket kraftig
vattentillförsel. Håll ett öga på
apparaten, men ingrip ej med mindre
än att fenomenet upprepas flera
gånger eller blir ihållande.
Underhåll
1 – Undvik under rengöring att föra en
blöt svamp i nivå med luftningshålet
(risk för att apparaten kortsluts).
2 – Byt ut batterierna en gång om året.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på
SANIALARM om installation och
underhåll utförs i enlighet med dessa
anvisningar.
Kontroll
a - Delkontroll: Sätt ON-OFF-knappen
på OFF och sätt sedan tillbaka den
på ON. Om batterierna är ok ska
en ljudsignal höras (3 sekunder).
b - Fullständig kontroll: Använd det
släta kontrollröret när du byter
batterierna. Sätt den på tappen
under kåpan (se schema 5) och
doppa ca 115 mm av röret i en
behållare full med vatten. När
4/5-delar av röret är nedsänkt ska
larmet aktiveras. Avlägsna det släta
röret och sätt tillbaka SANIALARM
på apparaten i sänkröret som
lämnats på plats.
SANIALARM er en uavhengig enhet
som kan installeres på alle kverner av
typen SFA. Følg alle regler for
installasjon og vedlikehold beskrevet i
denne veiledningen, spesielt
symbolene merket med:
" " dersom dette symbolet ikke
etterfølges, kan det medføre
sikkerhetsrisiko for
personskade,
" " symbolet varsler en risiko av
elektrisk karakter,
10
9
8
7
6
N
S
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 10

" " instruksjoner forbeholdt kun
fagpersoner,
“Varsel” : dersom symbolet ikke
etterfølges, kan det medføre
driftsproblemer med SANIALARM.
Funksjon
SANIALARM består av en summer,
en pressostat (trykkføler), et två
1,5V-batterier (ikke inkludert), en
AV/PÅ-knapp, en flottør og en mulighet
til å tilkoble en utvendig alarm. Så snart
vannet i kvernen når et unormalt høyt
nivå, gir summeren et alarmsignal.
Brukeren skal da ta hensyn til dette
signalet.
Tekniske data
Strømtilførsel: 2 batterier 1,5V AAA
Summer: 50 dB
Monteringshull: 10mm
tilkobling alarm nr. 2: 2 kabelsko 6.35
Bruksområde
IInstallasjon er mulig (se baksiden) på
alle sani-klosettkverner.
Installasjon
A/ Sanialarm
1 - Sku løs skruen under boksen.
Ta av lokket. Sett inn et två batterier
på1,5V. Sjekk at symbolene for
SANIALARM fungerer ved å blåse
i enden av pressostaten. Skru
AV/PÅ-knappen. Sett lokket og skruen
tilbake.
2 - Avhengig av type klosettkvern,
merk av stedet der det må bores et
installasjonshull på 10 mm (se mål på
skjema 4). Bruk en metallbor, helst
nytt. Bor sakte og i flere omganger (for
å hindre at lokket på kvernen smelter).
Det anbefales å forbore et hull på
3 eller 4 mm (slik at drillen ikke glir)
før boret på 10 mm brukes.
Varsel : Bruk bor for metall (ikke trebor).
Lag så rene kanter som mulig rundt
hullet. Ta flottøren med krage, klyp
sammen den utvidede åpningen
mellom fingrene slik at den blir så liten
som mulig. Skyv tuben gradvis
gjennom installasjonshullet. Før
monteringen avsluttes, bruk silikon (ikke
inkl.) rundt tuben og nær hullet slik at
det blir tettere. Dytt tuben innover inntil
kragen ligger på lokket til kvernen.
3 - Sett enden på pressostaten øverst
på flottøren og skyv boksen inn til den
berører lokket til klosettkvernen.
B/ Utvendig alarm
SANIALARM kan tilkoble en
utvendig alarm på kabelskoene
plassert på boksen. Denne alarmen
kan være en lyspære på 3V, en
sterkere summer eller et annet
3V-system (transformator etc).
Igangsetting
Sørg for at knappen står på posisjon
ON.
Bruk
I tilfelle alarmen vedvarer etter å ha
satt knappen på posisjon OFF, må ikke
apparatene som er tilkoblet kvernen
brukes.
Ta ut støpselet om nødvendig. Før
normal bruk – settes støpselet inn i
kontakten igjen.
Etter å ha fjernet årsak til
alarmutløsning, settes knappen på
posisjon ON igjen.
Varsel : alarmen kan starte opp / stoppe
igjen ved stor tilstrømning av vann
eller provisorisk propp. Følg da med
på hvordan apparatet fungerer. Tilkall
service personell hvis alarmen utløses
flere ganger – eller vedvarer.
7
6
B
A
5
4
3
2
Vedlikehold
1 – Under rengjøring, unngå å vaske
over luftehullene med en våt klut eller
svamp (kan forårsake kortslutning).
2 – Skift batteriene én gang i året.
Garanti
SANIALARM har en garanti på 2 år
med forbehold om at installering og
vedlikehold er utført i samsvar med
denne montasjesanvisningen.
Kontroll
a - Delkontroll: vri knappen ON-OFF
på OFF og sett den tilbake på ON.
Hvis batteriene fungerer, lyder et
lydsignal (3 sekunder).
b - Full kontroll: bruk den glatte
kontrolltuben når batteriene skiftes
ut. Plasser kontrollrøret på tappen
under kassen (se skjema 5), og
legg røret ned i en beholder fylt
med vann til omtrent 115mm. Når
røret ligger i en dybde på 4/5 skal
alarmen komme på. Ta ut det glatte
røret og sett SANIALARM tilbake
på apparatet i undervannsrøret
som er igjen.
Beskrivelse
SANIALARM er en selvstændig
kasse, der er beregnet til installation
på alle SFA affaldskværne. Følg
omhyggeligt alle installations- og
vedligeholdelsesforskrifterne, der er
beskrevet i denne vejledning.
Vær specielt opmærksom på følgende
symboler :
" " den manglende overholdelse
af disse regler kan medføre
farer for personernes
sikkerhed,
" " angiver, at der er en fare af
elektrisk type
" " disse instruktioner er
udelukkende for faglærte
teknikere,
“Advarsel” : den manglende
overholdelse af disse regler kan
medføre beskadigelser under
funktionen af SANIALARM
anordningen.
Funktionsprincip
SANIALARM består af en brummer, af
en trykafbryder, af et to 1,5V batterier
(ikke leveret), af en ON-OFF knap, af et
stigrør, og der er mulighed for at tilkoble
en udvendig alarm. Når vandet i
affaldskværnen stiger til et unormalt
niveau, udsender summeren et
alarmsignal. Brugeren bør så handle i
henhold til signalet
Tekniske oplysninger
Jævnstrøm: 2 batterier 1,5V AAA
Summer: 50 dB
Hul til montering: 10mm
Tilslutning af
den anden alarm: 2 kabelklemmer
6.35
Anvendelsesomsomrade
Installationen er mulig på alle
Sanibroyeur modellerne.
Installation
A/ Sanialarm
1 - Løsn skruen under kassen. Fjern
dækslet. Indsæt et to 1,5V batterier.
Kontroller SANIALARM funktionen
ved at puste ind i trykafbryderens
munding og ved at operere på
5
4
3
2
1
10
9
8
DK
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 11

ON-OFF knappen. Fastsæt derefter
dækslet med skruen.
2 - Afhængigt af Sanibroyeur
modellen, lokaliser stedet, hvor hullet
til installationen skal udbores med
Ø 10 (der henvises til målene angivet
på skema 4). Anvend et metallisk bor,
hvis muligt nyt. Udbor langsomt
og med pauser (for at undgå, at
affaldskværnens dæksel smelter). Det
er anbefalet først at udbore et styrehul
på Ø 3 eller Ø 4 (for at undgå fejl
under boringen) før boret med
Ø 10 bruges.
Advarsel : der må ikke bruges
slagboremaskiner eller fræsere, der
forårsager grater, og som ikke leder
spånerne mod affaldskværnens
udvendige del.
Afgrat så godt som muligt kanterne på
det udborede hul. Tag dykrøret med
flange, og pres med fingrene den
udvidede ende, for at gøre den mindre.
Indfør gradvist røret i hullet til
installationen. Smør silikone (ikke
leveret) på røret og i nærheden af
hullet for en bedre tætning. Tryk på
røret til kraven berører Sanibroyeur
dækslet.
3 - Indfør trykafbryderens munding i
stigrørets øverste del, og tryk på
kassen, til den berører Sanibroyeur
dækslet
B/ Udvendig alarm
Der er mulighed for at installere på
SANIALARM anordningen en
udvendig alarm på kabelklemmerne,
der befindes på kassen. Det kan være
en 3V lampe, en brummer, med
kraftigere lyd, eller et 3V system med
meget lav spænding.
Ibrugtagning
Kontroller, at knappen er på ON
position
Brug
Hvis alarmen lyder uafbrudt, efter at
have stillet knappen på OFF position,
skal apparaterne, der er tilsluttet
affaldskværnen ikke mere bruges.
Fjern den elektriske stikkontakt, hvis
nødvendigt.
Efter at have afhjulpet fejlen, der har
forårsaget alarmen, sørg for at stille
knappen tilbage på ON position.
Advarsel : det kan hænde, at alarmen
indkobles, og bagefter afbrydes (stor
vandstrømning, midlertidig tilstopning).
Kontroller apparatet, men grib kun ind,
hvis fejlen opstår igen flere gange,
eller hvis alarmen lyder uafbrudt.
Vedligeholdelse
1 – Undgå at bruge en våd svamp i
nærheden af lufthullerne under
rengøringen (der er fare for
kortslutning).
2 – Skift batterier en gang om året.
Garanti
SANIALARM er garanteret i 2 år,
på betingelse, at installationen og
vedligeholdelsen udføres i
overensstemmelse med denne
vejledning.
Kontrol
a - Delvis: Tryk på ON-OFF knappen,
så den kommer til at stå på OFF,
og stil den så igen på ON. Hvis der
er strøm på batterierne, skal der
komme et lydsignal (i 3 sekunder).
b - Hel: Når der skiftes batterier, skal
det glatte kontrolrør benyttes.
Anbring det på fremspringet, som
sidder under kassen (se skema 5),
og stik røret ned i en beholder, som
er fyldt med vand i ca. 115 mm
dybde. Når røret er dykket ned i
10
9
8
7
6
B
A
4/5 vand, skal lydalarmen gå i
gang. Fjern det glatte kontrolrør, og
sæt SANIALARM på apparatet i
dykrøret, som er blevet siddende.
Leírás
SANIALARM egy különálló doboz,
amelyet minden SFA aprítókészülékre
fel lehet szerelni. Tartsa be az ebben a
használati utasításban található
valamennyi szerelési és karbantartási
szabályt.
Különösen az alábbi jelzésekkel
ellátott utasításokat:
" " olyan utasítás, amelynek a be
nem tartása veszélyeztetheti a
személyek biztonságát,
" " olyan utasítás, amely árammal
kapcsolatos veszélyre
figyelmeztet,
" " kizárólag képesítéssel
rendelkező szakembereknek
fenntartott utasítások,
“Figyelem” : olyan utasítás, amelynek
a be nem tartása veszélyeztetheti a
SANIALARM készülék működését.
Működési elv
ASANIALARM egy berregőből, egy
nyomásszabályozóból, egy két elem
1,5V (nem tartozék), egy BE-KI
kapcsológombból, egy úszóból és egy
külső riasztóeszköz csatlakoztatási
lehetőségből áll. Amint az
aprítókészülékben levő víz
rendellenesen magas szintet ér el, a
berregő riasztani kezd. A felhasználónak
reagálnia kell erre a jelre.
Műszaki adatok
Tápfeszültség: 2 elem 1,5V AAA
Berregő: 50 dB
Szerelési lyuk: 10mm
Riasztó csatlakozás: 2 kábelsaru 6.35
Alkalmazási terület
Minden típusú szaniter aprítókészülékre
(lásd a túloldalon) felszerelhető.
Felszerelés
A/ Sanialarm
1 - Csavarja le a doboz alján levő
csavart. Vegye le a fedelét. Tegyen be
egy két elem 1,5V. Ellenőrizze a
SANIALARM működését a
nyomásszabályozó kupakjába fújva
és a BE-KI kapcsológomb
működtetésével. Ezután tegye vissza
a helyére a fedelet és a csavart.
2 - A szaniter aprítókészülék típusától
függően jelölje ki a felszerelésre
szolgáló Ø10 átmérőjű lyuk helyét (a
méreteket lásd a 4. ábrán). Használjon
lehetőleg új fém fúrót. Végezze a fúrást
lassan és fokozatosan (nehogy
beszakadjon az aprítókészülék fedele).
Javasoljuk, hogy mielőtt a Ø10
fúróval fúrni kezdene, fúrjon egy Ø3
vagy Ø4 átmérőjű vezető lyukat
(nehogy elcsússzon a fúrófej).
Figyelem :ne használjon éket vagy
csavaros fafúrót, amelyek sorját
hagynak maguk után és nem vezetik el
a keletkezett forgácsokat az
aprítókészülék széle felé.
A lehető legjobban tisztítsa le a sorját
az elkészült lyuk széléről. Fogja meg az
úszót a szélesebb végénél az ujjai közé
csíptetve, s ily módon összenyomva
azt. Dugja be lassan az úszót a kifúrt
lyukba. Majd a szerelés befejezése előtt
a jobb vízszigetelés érdekében
nyomjon szilikont (nem tartozék) az
A
B
5
4
3
2
1
H
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 12

úszó és a lyuk köré. Nyomja le az úszót
egészen addig, míg a pereme neki nem
nyomódik az aprítókészülék fedelének.
3 - Helyezze rá a nyomásszabályzó
kupakját az úszó felső részére és
nyomja le a dobozt mindaddig, míg
hozzá nem ér a Sanibroyeur fedeléhez.
B/ Külső riasztó
ASANIALARM-hoz csatlakoztatni
lehet egy külső riasztót is a dobozon
elhelyezett kábelsaruk segítségével.
Ez a riasztó lehet egy 3V villanykörte
egy erősebb csengő vagy egy másik
alacsony feszültségű 3V-os rendszer.
Üzembe helyezés
Ügyeljen arra, hogy a kapcsológomb
BE (ON)pozícióra legyen állítva.
Használat
Folytonos riasztás esetén állítsa a
kapcsológombot KI (OFF) pozícióra,
és ezután már ne használja azokat a
készülékeket, amelyek rá vannak
kötve az aprítókészülékre.
Ha szükséges, húzza ki a hálózati
kapcsolót is.
Miután megszüntette a riasztás okát,
állítsa vissza a kapcsológombot BE
(ON) pozícióra.
Figyelem :a riasztás működésbe
léphet, majd leállhat (jelentős
vízmennyiség érkezése, ideiglenes
dugulás kialakulása miatt). Kövesse
figyelemmel a készülék működését, de
csak akkor avatkozzon be, ha a
jelenség többször ismétlődik vagy
folyamatossá válik.
Karbantartás
1 – Tisztításkor ne törölje vizes
szivaccsal a szellőző lyukak környékét
(mert ez rövidzárlatot okozhat a
készülékben).
2 – Évente egyszer cserélje ki az
elemeket.
Garancia
Abban az esetben, ha a készülék
felszerelése és karbantartása az ebben
a használati utasításban foglaltak
szerint történt, a SANIALARM-ra
2 éves garancia vonatkozik.
Ellenőrzés
a - Részleges: kapcsolja az ON-OFF
gombot az OFF pozícióba, majd
állítsa vissza ON pozícióba. Ha az
elemek jók, egy 3 másodperces
hangjelzést fog hallani.
b - Teljes: az elemek töltésekor
használja a sima ellenőrző
csövet. Helyezze el a doboz alatt
található rögzítő csapra (lásd az 5.
ábrát) és merítse bele a csövet egy
kb. 115 mm magasan vízzel töltött
edénybe. amikor a cső 4/5 része víz
alá kerül, a csengőnek meg kell
szólalnia.Távolítsa el a sima csövet,
és helyezze vissza a SANIALARM-
ot a készülékre, a helyén hagyott
merülőcsőbe.
Opis
SANIALARM jest niezależną
skrzynką, która może być
instalowana na wszystkich
rozdrabniaczach SFA. Należy
przestrzegać wszystkich zasad
instalacji i konserwacji opisanych w
niniejszej instrukcji, a zwłaszcza
zaleceń oznaczonych symbolami :
1
10
9
8
7
6
" " zalecenie, którego
nieprzestrzeganie może
stworzyć zagrożenie
bezpieczeństwa ludzi,
" " ostrzeżenie o istnieniu
zagrożenia związanego z
elektrycznością,
" " instrukcje przeznaczone
wyłącznie dla uprawnionych
fachowców,
“Uwaga”: zalecenie, którego
nieprzestrzeganie może doprowadzić
do wadliwego działania SANIALARM.
Zasada działania
SANIALARM składa się z brzęczyka,
presostatu, dwie baterie 1,5V (nie jest
dostarczana), przycisku ON-OFF, rurki
zanurzającej się, i ma możliwość
podłączenia alarmu zewnętrznego.
Z chwilą osiągnięcia nieprawidłowego
poziomu wody w rozdrabniaczu
brzęczyk emituje sygnał alarmowy.
Użytkownik może wówczas
zareagować.
Dane techniczne
Zasilanie: 2 baterie 1,5V AAA
Brzęczyk: 50 dB
Otwór montażowy: 10mm
Podłączenie alarmu: 2 końcówki 6.35
Zakres stosowania
Możliwa instalacja (patrz na odwrocie)
na wszystkich urządzeniach typu
sanibroyeur.
Instalacja
A/ Sanialarm
1 - Odkręć śrubę pod obudową.
Zdejmij przykrywkę. Włóż dwie baterie
1,5V. Sprawdź działanie SANIALARM-
u dmuchając w końcówkę presostatu i
naciskając przycisk ON-OFF. Na
zakończenie ponownie załóż
przykrywkę i przykręć śrubę.
2 - Zależnie od typu Sanibroyeur-a,
zaznacz miejsce, w którym należy
wywiercić otwór instalacyjny Ø10
(patrz wymiary na schemacie 4). Użyj
metalowego, najlepiej nowego wiertła.
Wierć powoli, impulsami (aby nie
dopuścić do nadtopienia się przykrywki
rozdrabniacza). Zaleca się
wcześniejsze wywiercenie otworu
prowadzącego Ø3 lub Ø4 (aby
uniknąć ślizgania się wiertła), a
dopiero potem użycie wiertła Ø10 .
Uwaga: nie należy używać świdrów
ani wierteł do drewna, gdyż tworzą
one rąbki i nie odprowadzają wiórów
na zewnątrz rozdrabniacza.
Dokładnie wygładź krawędzie
wywierconego otworu. Użyj rurki
zanurzanej z kołnierzem, ściśnij
palcami jej rozszerzoną końcówkę, tak
aby zmniejszyć jej wymiar. Stopniowo
wkładaj rurę do otworu instalacyjnego.
Przed dojściem do końca tej operacji
nałóż trochę silikonu (nie jest
dostarczony) wokół rury i w pobliżu
otworu w celu uzyskania lepszej
szczelności. Popychaj rurę, aż
dociśniesz kryzę do przykrywki
Sanibroyeur-a.
3 - Włóż końcówkę presostatu do
górnej części rurki i nasuwaj skrzynkę,
aż dotknie przykrywki Sanibroyeur-a.
B/ Alarm zewnętrzny
SANIALARM ma możliwość
podłączenia alarmu zewnętrznego do
końcówek umieszczonych na
obudowie. W charakterze alarmu
można użyć żarówki 3V, silniejszego
brzęczyka lub innego systemu bardzo
niskiego napięcia 3V.
B
A
5
4
3
2
PL
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 13

Uruchomienie
Pamiętaj, aby ustawić przycisk w
pozycji ON.
Użytkowan
W przypadku ciągłego alarmu, po
ustawieniu przycisku na OFF, nie
korzystaj z urządzeń dochodzących do
rozdrabniacza.
W razie konieczności wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
Po usunięciu przyczyny wystąpienia
alarmu pamiętaj o ustawieniu
przycisku w pozycji ON.
Uwaga: alarm może się włączyć i
wyłączyć (duży napływ wody, chwilowy
zator). W takim wypadku nadzoruj
aparat, lecz interweniuj tylko wtedy,
gdy zjawisko to powtórzy się
kilkakrotnie lub będzie występowało
ciągle.
Konserwacja
1 – Uważaj, aby podczas czyszczenia
nie przecierać mokrą ściereczką
miejsc w pobliżu otworów
wentylacyjnych (niebezpieczeństwo
zwarcia aparatu).
2 – Wymień baterie raz w roku.
Gwarancja
SANIALARM jest objęty dwuletnią
gwarancją pod warunkiem, że był
zainstalowany i konserwowany
zgodnie z niniejszą instrukcją
Kontrola
a - Częściowa: ustaw przycisk
ON-OFF na OFF i przestaw go z
powrotem na ON. Jeśli baterie są
naładowane, zabrzmi dzwonek
(3 sekundy).
b - Pełna: podczas wymiany baterii
użyj gładkiej rurki kontrolnej. Załóż
ją na występ znajdujący się
obudową (patrz schemat 5), po
czym zanurz rurę w naczyniu
wypełnionym wodą do wysokości
około 115 mm. Kiedy 4/5 będzie
zanurzone, powinien zabrzmieć
sygnał dźwiękowy.
Wyjmij rurkę gładką i zainstaluj
ponownie SANIALARM w
pozostawionej na swoim miejscu
rurce zanurzanej.
10
9
8
7
6
A
B
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 14

Kuvaus
SANIALARM on itsenäinen laatikko,
joka voidaan asentaa kaikkiin
SFA-silppuriehin. Noudata kaikki tässä
käyttöohjeessa annettuja asennus ja
hoito-ohjeita. Erityisesti ohjeita, jotka
on merkitty:
" " ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaroja ihmisille.
" " varoittaa sähkövaarasta,
" " ohjeet varattu pelkästään
pätevälle henkilöstölle,
“Huomio” : huomautus, jonka
laiminlyöni voi vaarantaa
SANIALARMIN toiminnan.
Toimitaperiaate
SANIALARM koostuu summerista,
kaksi 1,5V paristoa (ei toimiteta laitteen
mukana) ON-OFF-valitsimesta,
uppoputkesta ja ulkoisen hälyttimen
liitosmahdollisuudesta. Heti silppurin
veden saavuttaessa epänormaalin
tason, hälytin lähettää hälytyssignaalin.
Käyttäjän on otettava tämä signaali
huomioon.
Tekniset tiedot
Syöttö: 2 paristoa 1,5V AAA
Summeri: 50 dB
Asennusreikä: 10mm
2. hälyttimen liitos: 2 kaapelikenkää
6.35
Käyttöala
Asennus mahdollinen kaikkiin
saniteettisilppureihin (katso
kääntöpuolta).
Asennus
A/ Sanialarm
1 - Kierrä auki ruuvi rasian alla. Poista
kansi. Laita 2 paristoa 1,5V
paikoilleen. Tarkista SANIALARM
–laitteiston toiminta puhaltamalla
varaventtiilin alustaan ja käyttämällä
ON-OFF-valitsinta. Laita lopuksi kansi
ja ruuvi paikoilleen.
2 - Selon Sanibroyeurin tyypin mukaan
on merkittävä paikat4, joihin Ø 10
asennusreiät tehdään (katso mittoja
kuvassa 4). Käytä mieluiten uuttaa
metalliterää. Poraa hitaasti poraa ja
nosta terä välillä (jotta silppurin kansi
ei halkeaisi). Suosittelee, että poraat
5
4
3
2
1
ensin ohjausreiän, jonka läpimitta on
Ø 3 tai Ø 4 (jotta vältetään terän
poikkeaminen sivuun) ennen kuin
käytät terää Ø 10 .
Huomio: älä käytä talttaa tai puuterää,
jotka aiheuttavat ongelmia eivätkä tuo
syntyviä lastuja pois silppurista.
Poista purseet mahdollisimman hyvin
poratun reiän ympäriltä. Ota
kaularenkaalla varustettu nousuputki,
purista sormien välissä sen pullea pää
halkaisijan pienentämiseksi. Laita letku
asennusreikään hitaasti. Ennen kuin
saavut päähän, laita silikonia (ei
toimiteta laitteen mukana) letkun
ympärille ja reiän ympärille, jotta tiiviys
on taattu. Työnnä letku, kunnes sen
kaulus painuu Sanibroyeurin kantta
vasten.
3 - Laita varaventtiilin alusta
uppoputken päähän ja työnnä
laatikkoa, kunnes se koskee
Sanibroyeurin kantta.
B/ Ulkohälytys
SANIALARMISSA on mahdollisuus
liittää voimakas 3V:n ulkoinen hälytin
laatikossa oleviin liittimiin. Hälytin voi
olla 3V:n lamppu, voimakkaampi
summerin tai toinen 9 V:n
pienjännitejärjestelmä.
Käyttöönotto
Varmista, että jätät valitsimen
asentoon ON.
Käyttö
Jos hälytys jatkuu, kun olet laittanut
valitsimen asentoon OFF, älä enää
käytä silppuriin tulevia laitteita. Poista
pistoke, jos tarpeen.
Kun olet poistanut hälyttimen
toiminnan syyn, muista laittaa valitsin
asentoon ON.
Huomio : hälytys voi laueta ja
sammua sitten (vedentulo merkittävää,
väliaikainen tukos). Seuraa laitetta,
mutta älä tee sille toimenpiteitä, ellei
ilmiö toistu useita kertoja tai siitä tulee
jatkuva.
Hoito
1 – Kun puhdistat laitetta, älä laita
märkää sientä ilmanvaihtoaukkoihin
(laite voi mennä oikosulkuun).
2 – Vaihda paristot kerran vuodessa.
Takuu
SANIALARM on takuun alainen
2 vuotta edellyttäen, että asennus ja
hoito vastaavat näitä käyttöohjeita.
Tarkistus
a - Osittainen : käännä katkaisin
ON-OFF asentoon OFF ja takaisin
asentoon ON. Jos paristot ovat
kunnossa, kuulet merkkisoiton
(3 sekuntia).
b - Täydellinen : Käytä paristoja
vaihtaessasi sileää tarkkailuputkea.
Se asetetaan kotelon alla
sijaitsevaan tappiin (katso kaaviota
5) ja putki upotetaan vedellä noin
115 mm korkeudelle täytettyyn
astiaan. Kun putkesta on upoksissa
4/5, laitteesta täytyy kuulua
äänimerkki. Ota sileä tarkkailuputki
pois ja aseta SANIALARM takaisin
laitteelle paikoilleen jätetyssä
nousuputkessa.
10
9
8
7
6
B
A
FI
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 15

Descritivo
SANIALARM é uma caixa
independente que pode ser instalada
em todos os trituradores SFA.
Respeitar todas as regras de
instalação e de manutenção descritas
nestas instruções.
Nomeadamente as indicações
assinaladas com :
" " O não respeito destas
indicações poderia acarretar
riscos para a segurança das
pessoas,
" " indicação mostrando a
presença de um risco de
origem eléctrica,
" " instruções exclusivamente
reservadas aos profissionais
qualificados,
“Atenção” : indicação cujo não
respeito poderia prejudicar o
funcionamento do SANIALARM.
Princípio de funcionamento
SANIALARM é constituido por um
buzzer, um pressostat, duas pilhas
1,5V (não fornecida), um botão
ON-OFF, um tubo mergulhador e uma
possibilidade de ligação a um alarme
externo. Quando a água no triturador
atinge um nível anormal, o buzzer
emite um sinal de alarme. O utilizador
deve ter em conta este sinal
Dados técnicos
Alimentação: 2 pilhas 1,5V AAA
Buzzer: 50 dB
Orifício
de montagem: 10mm
Ligação ao
alarme: 2ème 2 aneis metálicos
de fixação 6.35
Campo de aplicação
Instalação possível (ver verso da
página) em todos os trituradores
sanitários.
Instalação
A/ Sanialarm
1 - Desaparafusar o parafuso em
baixo da caixa. Retirar a tampa.
Introduzir duas pilhas de 1,5V.
Vérificar o funcionamento do
SANIALARM soprando na
extremidade do pressostato e
manobrando o botão ON-OFF.
Finalmente, recolocar a tampa e o
parafuso.
2 - Segundo o tipo de Sanibroyeur,
localizar o lugar onde deve ser feito o
orifício para a instalação com Ø 10
(ver as cotas no esquema 4). Utilizar
uma broca metálica, nova de
preferência. Furar lentamente e por
impulsos (para evitar a fusão da
tampa do triturador). Recomendamos
que previamente faça um furo de
guiagem com Ø 3 ou Ø 4 (para
evitar uma derrapagem) antes de
utilizar a broca de Ø 10 .
Atenção : não utilizar cambota ou
broca para madeira que produzem
fiapos e que podem deixar cair lascas
de madeira no triturador.
Aparar as beiras do orificio realizado.
Segurar o tubo mergulhador com
anilha e apertar entre os dedos sua
extremidade alargada para reduzir seu
tamanho. Inserir progressivamente o
tubo no orifício de instalação. Antes de
atingir a extremidade desta montagem,
colocar silicone (não fornecido) em
volta do tubo e perto do orifício para
obter uma melhor estanqueidade.
Empurrar o tubo até que sua gola
apoie-se na tampa do Sanibroyeur.
B
A
5
4
3
2
1
3 - Colocar a peça de extremidade do
pressostato no alto do tubo
mergulhador e empurrar a caixa até
que encoste na tampa do Sanibroyeur.
B/ Alarme externo
O SANIALARM pode receber um
alarme externo nos aneis de fixação
situados na caixa. Este alarme pode
ser uma lâmpada de 3V, um buzzer
mais poderoso ou um outro sistema
3V com tensão muito baixa.
Colocação em serviço
Não esquecer de deixar o botão na
posição ON.
Utilização
No caso de um alarme contínuo,
depois de ter posto o botão na
posição OFF, deixe de utilizar os
aparelhos chegando no triturador.
Retire a tomada eléctrica se
necessário.
Depois de eliminar a causa do alarme,
pense em pôr novamente o botão na
posição ON.
Atenção : O alarme pode disparar e
depois parar (chegada de água
importante, interrupção provisória).
Vigiar o aparelho mas só intervir se o
fenómeno se produzir várias vezes ou
se ele torna-se contínuo.
Manutenção
1 – Aquando da limpeza, evite passar
uma esponja molhada a nível dos
orifícios de aeração (risco de
curto-circuitar o aparelho).
2 – Substituir as pilhas uma vez por
ano.
Garantia
SANIALARM é garantido 2 anos na
medida em que a instalação e a
manutenção são conformes às
presentes instruções.
Controlo
a - Parcial: passar o botão ON-OFF
para OFF, para depois voltá-lo a
passar para ON. Se as pilhas
estiverem boas, houve-se três
vezes um toque (3 segundos).
b - Completo: durante a substituição
das pilhas, utilizar o tubo de controlo
liso. Colocá-lo no devido lugar na
cavilha colocada debaixo da caixa
(ver esquema 5) e mergulhar o tubo
num recipiente cheio de água com
uma altura de cerca de 115 mm.
Quando o tubo é submerso ao 4/5,
deve ouvir um toque. Tirar o tubo
liso e voltar a colocar o
SANIALARM no devido lugar no
aparelho no tubo mergulhador
deixado no lugar.
10
9
8
7
6
P
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 16

Описание
САНИАЛАРМ
" "
" "
" "
“Внимание” :
САНИАЛАРМ
Принцип работы с
оборудованием
САНИАЛАРМ
Технические данные
Ø
Область применения
Установка
A/ Саниаларм
1 -
САНИАЛАРМ
2 -
Ø
ØØ
Ø
Внимание :
B
A
5
4
3
2
1
3 -
B/ Внешняя сигнализация
САНИАЛАРМ
Включение
Эксплуатация
САНИАЛАРМ
Внимание :
Уход
1 –
2 –
Гарантия
На усройство САНИАЛАРМ
Контроль
a - Частичная проверка :
b - Полная проверка :
SANIALARM
10
9
8
7
6
RUS
7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 17

7545 N°401 SANI ALARME 2 11/03/08 10:26 Page 18
motralec
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX
Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48
Demande de prix / e-mail: [email protected]
www.motralec.com
Other manuals for SANIALARM
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SFA Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Response
Response RE3000S Installation & operating handbook

Honeywell
Honeywell VISTA-15P quick guide

ITI
ITI RF Commander III Homeowner's manual

Trigon
Trigon 301A operating instructions

Precision Digital Corporation
Precision Digital Corporation VIGILANTE II instruction manual

Super Circuits
Super Circuits SYRF04 Installation and setup guide