manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Shark
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. Shark 47.505 User manual

Shark 47.505 User manual

47.505 - 47.506
96.506
AVVERTENZE GENERALI
Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. ringrazia per la ducia accordata sceglien-
do questo prodotto e raccomanda di:
- leggere con la massima attenzione le istruzioni prima dell’uso o di eettua-
re qualsiasi operazione di manutenzione sul prodotto.
- in caso di problemi rivolgersi esclusivamente presso il vostro rivenditore.
Le caratteristiche dei prodotti riportate su queste istruzioni possono essere
soggette a variazioni da parte della Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A., in
ogni momento e senza preavviso.
• CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto, collaudato dalla Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A., é garanti-
to da ogni difetto di fabbricazione, per la durata denita dalla normativa vigente
in Italia, dalla data d’acquisto, comprovata dal documento scale di vendita. La
garanzia è operativa se viene esibito al personale dell’assistenza tecnica il docu-
mento scale della vendita che riporti gli estremi identicativi del prodotto. Per
garanzia si intende la sostituzione o riparazione delle parti riscontrate difettose
all’origine per vizi di fabbricazione, escluse spese di trasporto da e per i centri di
assistenza, spese che restano a carico del cliente.
In caso di ripetuto guasto della stessa origine o di guasto non riparabile, si prov-
vederà ad insindacabile giudizio della Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. alla
sostituzione completa del prodotto. La garanzia sul prodotto sostituito continuerà
no alla ne del contratto originario.
Nel caso si rendesse necessario l’intervento a domicilio, il cliente è tenuto a cor-
rispondere -se richiesto- un diritto di chiamata per le spese di trasferimento del
personale tecnico autorizzato. I rischi di trasporto saranno a carico del cliente se
eettuato con invio diretto; a carico del tecnico autorizzato se il prodotto viene
ritirato e trasportato dal tecnico stesso.
• LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ
Non sono coperti da garanzia i danni derivanti da negligenza, trascuratezza o
uso non corrispondente alle modalità di funzionamento illustrate, da manuten-
zione eettuata in modo non conforme da quanto illustrato su queste istruzioni
o comunque da personale non autorizzato, trasporto senza le dovute cautele e
comunque da circostanze che non possono derivare da difetti di fabbricazione.
 N.B. Non eseguire alcuna verniciatura con la serratura montata.
Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. declina inoltre ogni responsabilità per
eventuali danni causati a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza
di tutte le precauzioni d’uso qui riportate.
Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. thanks you for choosing this product and
reminds you to:
- read the instructions very carefully before using or doing any mainte-
nance on the product.
- in case of problems, contact an authorized dealer only.
Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. may change the characteristics of the pro-
ducts described in these instructions at any time and without notice.
• WARRANTY TERMS
This product has been inspected by Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. and is
guaranteed to be free of all manufacturing defects for the time specied by cur-
rent Italian law, starting on the date of purchase indicated on the sales receipt.
The warranty is in force if the sales receipt, showing details identifying the pro-
duct, is exhibited to customer service personnel. The warranty covers the repla-
cement or repair of parts found defective at origin due to manufacturing de-
fects. Costs of shipping to and from service centers will be paid by the customer.
In case of repeated malfunction of the same type or unrepairable defect, Mottu-
ra Serrature di Sicurezza S.p.A. may, in its nal judgment, replace the complete
product.
The warranty on the replaced product will continue until expiration of the origi-
nal warranty. If work is necessary at the customer’s home, the customer will – if
requested - be required to pay a charge for the costs of transfer of authorized
technical personnel.
Transport will be at the customer’s risk if the product is sent by the customer, and
at the authorized technician’s risk if the product is picked up and transported
by the technician.
• LIMITS OF LIABILITY
The warranty does not cover damage deriving from negligence, carelessness or
use in any manner not described in these instructions, maintenance performed
in any manner not described in these instructions or by unauthorized personnel,
transport without the necessary precautions, and from any circumstances that
cannot be attributed to manufacturing defects.
 N.B. Do not paint the tted lock.
Moreover, Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. declines all liability for any harm
to persons or property deriving from disregard of any instruction and/or warning
contained herein.
GENERAL INSTRUCTIONS
GARANZIA E ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
WARRANTY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
47.505 47.506 96.506
INSTALLAZIONE - Vers.LATERALE
47.505 47.506 Solo per
47.505
Only for
47.505
INSTALLATION – SIDE version
INSTALLAZIONE - Vers.TRIPLICE
INSTALLATION–THREE-POINT VERSION
Proporzionare, se necessario, la lun-
ghezza delle aste, quindi, inserire alla
loro estremità il puntale bloccandolo
stringendo l’asta in corrispondenza
delle gole con una pinza.
Inserire i perni guida asta nelle ap-
posite sedi, quindi inserire le aste nel
montante facendole scorrere attra-
verso il foro presente sui perni.
Inserire la serratura nella propria
sede, facendo attenzione al corretto
collegamento rinvio/asta a secondo
del tipo di asta utilizzato :
- con aste versione ad attacco ad “in-
lare” (art. 93277 - schema A), inse-
rendo l’asola dell’asta sul rinvio della
serratura
- con aste versione ad “avvitare” (art.
93276/93322 - schema B), avvitando
l’asta nell’apposita sede posta sul rin-
vio della serratura.
Fissare la serratura alla struttura utiliz-
zando n°4 viti M4 (non in dotazione)
provvisoriamente, per permettere
una eventuale regolazione delle aste.
Provare la serratura ed eettuare, se
necessario, le regolazioni di posizio-
namento, quindi ssare completa-
mente la serratura al montante.
If necessary, adjust the length of the bars,
then insert the ferrules at both ends and
lock them by tightening with pliers.
Insert the bar guide pins in their seats,
then insert the bars in the jamb by sliding
them through the hole in the pins.
Insert the lock in its housing, be careful to
make the correct return/bar connection
according to the type used:
- with mortise-type bars (art. 93277 –
diagram A), by inserting the bar slot into
the lock return.
- with threaded bars (art. 93276/ 93322
– diagram B), by screwing the bar into its
seat on the lock return.
Fix the lock to the structure TEMPORA-
RILY by using n.4 M4 screws (not inclu-
ded) so that the bars can be adjusted if
necessary.
Test the lock and, if necessary, adjust its
position. Then x it permanently to the
structure.
AB
ASTE/BARS
ART. 93277
ASTE/BARS
ART. 93276 - M6
ART. 93322 - M8
99.257
non in
dotazione
not included
93.276
93.277
93.322
non in
dotazione
not included
M6
M8
If you want to position the switchlocks
other than as shown in the gure, mea-
sure carefully so that you can adjust the
length of the bars.
Assemble the bars on the switchlocks:
- with mortise-type bars (art. 93323 –
diagram A), by inserting the bar slot into
the switchlock return, locking it with a
self-threading screw (3.9x10) or with a
exible pin (Ø4), not included.
- with threaded bars (art. 93324/ 93325
– diagram B), by screwing the bar into its
seat on the switchlock return.
N.B. The bars to be installed on the
lock must have the mortise-type atta-
chment only.
Insert the upper switchlock group (rst
bar and then switchlock) into the channel
by using the seat, then x the switchlocks
TEMPORARILY by using the screws sup-
plied. Use the slotted holes so that the bar/
switchlock can be adjusted if necessary.
Repeat the procedure for the lower swi-
tchlock group.
Se si desiderano collocare i deviatori in
posizioni diverse da quelle indicate, cal-
colare gli spostamenti corrispondenti per
poter proporzionare la lunghezza delle
aste.
Montare le aste ai deviatori:
- con aste versione ad attacco ad “in-
lare” (art. 93323 - schema A), inserendo
l’asola dell’asta sul rinvio del deviatore
bloccandola o con una vite autolettante
(3.9x10) o con una spina elastica (Ø4) non
in dotazione
- con aste versione ad “avvitare” (art.
93324/93325 - schema B), avvitando l’a-
sta nell’apposita sede posta sul rinvio del
deviatore.
N.B. Le aste da montare sulla serratura
devono avere solo l’attacco ad inlare.
Inserire il gruppo deviatore superiore
(prima asta e poi deviatore) nella cana-
lina utilizzando l’apposita sede, quindi
ssare i deviatori con le viti in dotazione
provvisoriamente solo tramite i fori aso-
lati, per permettere una eventuale rego-
lazione asta/deviatore.
Ripetere le stesse operazioni per il grup-
po deviatore inferiore.
INSTALLAZIONE - Vers.TRIPLICE
CON DEVIATORI
INSTALLATION OF TRIPLE VERSION
WITH SWITCHLOCKS
A B
ASTE/BARS
ART. 93323
ASTE/BARS
ART. 93324 - M6
ART. 93325 - M8
vite autolettante
self-threading screw
spina elastica
exible pin
99.257
non in
dotazione
not included
93.323
93.324
93.325
non in
dotazione
not included
M6
M8
SOLO PER ART. 47.505
FOR ART.47.505 ONLY
SCHEDA TECNICA
DATA SHEET
99335 - 04/19 - a_021809 - REV.01
www.mottura.it
ACCESSORI ACCESSORIES
La maniglia ribassata è stata studiata per per-
mettere il suo utilizzo quando gli spazi non
consentono il montaggio di pomoli o maniglie
standard. Per il montaggio fare riferimento alle
istruzioni allegate alla confezione della maniglia.
LA MANIGLIA Art. 99.520
The lowered handle is designed when there is not
enough space to assemble standard knobs or
handles.
For assembly refer to the instructions enclosed in
the package of the handle.
THE HANDLE Art. 99.520
RINFORZI - Tipo A - (Art. 94.922)
MOSTRINE - Tipo B - (Art. 95.420) PROTECTION KITS - A Type - (Art. 94.922)
ESCUTCHEONS - B Type - (Art. 95.420)
94.922 95.420
A B
Si RACCOMANDA di utilizzare
cilindri di sicurezza CHAMPIONS®
It is RECOMMENDED to use
CHAMPIONS® security cylinders

This manual suits for next models

2

Popular Lock manuals by other brands

Kwikset Smartcode 914 installation guide

Kwikset

Kwikset Smartcode 914 installation guide

Schlage FE595 installation instructions

Schlage

Schlage FE595 installation instructions

Stock Loks CB-197 instruction sheet

Stock Loks

Stock Loks CB-197 instruction sheet

Lavor L11A-ZB user manual

Lavor

Lavor L11A-ZB user manual

Phoenix FS1510E Series operating instructions

Phoenix

Phoenix FS1510E Series operating instructions

Kaba Simplex 506 Series installation instructions

Kaba

Kaba Simplex 506 Series installation instructions

Joney JYF-3002 manual

Joney

Joney JYF-3002 manual

COMPX MFW-1148 Dimensional drawing

COMPX

COMPX MFW-1148 Dimensional drawing

Digi Keylock 6600-92 user manual

Digi

Digi Keylock 6600-92 user manual

FUHR autosafe 833 Installation, operation and maintenance instructions

FUHR

FUHR autosafe 833 Installation, operation and maintenance instructions

Salsbury Industries 3090 Operation & Programming Instructions

Salsbury Industries

Salsbury Industries 3090 Operation & Programming Instructions

TESA GLOBAL 1E Series Assembly instructions

TESA

TESA GLOBAL 1E Series Assembly instructions

hager 9458 Installation instructions manual

hager

hager 9458 Installation instructions manual

Kramer KT-107-OWLK quick start guide

Kramer

Kramer KT-107-OWLK quick start guide

Videosec Cl-19 user manual

Videosec

Videosec Cl-19 user manual

Yale Kyra Pro user guide

Yale

Yale Kyra Pro user guide

Otto Bock 6A40 Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock 6A40 Instructions for use

Yale SL7000 Series installation instructions

Yale

Yale SL7000 Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.