SHARKS Devil Installation instructions

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 1
Návod na obsluhu a údržbu
Svářecí kukla samostmívací Sharks Devil/Hot
Obj. číslo SHK452/453
Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika
PLASTOVÝ/KARTONOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Upozornění:
Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech
bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí.
Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o PROFI –
řadu!
Původní návod k použití.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 2
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil samostmívací svářecí kuklu Sharks, model Hot nebo Devil. Vaše
nová svářecí kukla byla vyvinuta a vyrobena společností Steen QOS, s.r.o., tak, aby splňovala nároky
na vysoký standard, provozní spolehlivost, snadnou obsluhu a bezpečnost uživatele.
Při správné péči Vám poskytne stabilní a spolehlivý výkon. Pokud ji budete používat správněa pouze
k určenému účelu hobby využití, užijete si roky bezpečného provozu.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím Vašeho nového výrobku SHARKS si pečlivěpřečtěte tento Návod na
obsluhu a údržbu. Věnujte zvláštní pozornost všem UPOZORNĚNÍM a
VAROVÁNÍM. Váš SHARKS produkt má mnoho vlastností, které Vaši práci ulehčí a
zrychlí. Při vývoji tohoto nářadí byla věnována velká pozornost bezpečnosti,
provozu a spolehlivosti, s ohledem na jednoduchou údržbu a provoz.
PŘED SVAŘOVÁNÍM
Zkontrolujte přední krycí štítek, abyste se ujistili, že je čistý a na dvou senzorech na přední straně
kazety filtru není nečistota. Také zkontrolujte přední vnitřní krycí štítek a přední zádržný rámeček
štítku, abyste se ujistili, že jsou zabezpečeny.
Před provozem zkontrolujte všechny provozní součásti, abyste se ujistili, že nevykazují známky
poškození nebo opotřebení.
Všechny poškrábané, prasklé nebo důlkované části by měly být před použitím okamžitěvyměněny,
abyste zabránili těžkému úrazu osob.
Před každým použitím zkontrolujte světlotěsnost. Otočením clonícího knoflíku zvolte požadované číslo
zastínění (viz. Tabulka volby zastínění).
Nakonec, se ujistěte, že je nastavená hodnota zastínění vhodná pro Vaši aplikaci.
Nastavte čelový popruh pásku tak, aby byla kukla na hlavěposazena jak nejníže a nejblíže Vašemu
obličeji. Otáčením nastavitelné vymezovací podložky nastavte úhel helmy v její spodní poloze.
VAROVÁNÍ!!!
Tato automatická stmívací svařovací kukla není vhodná pro laserové a kyslíkoacetylénové
svařování.
Nikdy nepokládejte helmu a samostmívací filtr na horký povrch.
Nikdy samostmívací filtr neotevírejte nebo s ním nemanipulujte.
Tato kukla nechrání před výbušnými zařízeními nebo korozivními kapalinami.
Na kukle ani na filtru neprovádějte žádné úpravy, pokud není v tomto manuálu uvedeno jinak.
Nepoužívejte výměnné části jiné než ty, které jsou specifikované v tomto manuálu.
Pokud kukla po zapálení oblouku neztmavne, okamžitězastavte svařování a kontaktujte Vašeho
prodejce nebo servisní středisko Sharks.
Nenamáčejte filtr do vody.
Na filtry clony nebo díly helmy nepoužívejte žádná rozpouštědla.
Používejte pouze při teplotách od -5°C do +55°C.
Skladovací teplota svařovací kukly je od -20°C do +70°C.
Chraňte filtr před kontaktem s kapalinou nebo nečistotou.
Pravidelněpovrchy filtrůčistěte, nepoužívejte agresivní čisticí roztoky.
Udržujte neustále senzory a solární články čisté, používejte čistý bezprašný hadřík.
Pravidelněměňte prasklé/poškrábané/důlkované přední krycí štítky.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 3
POPIS KUKLY
1. tělo kukly
2. fixace hlavy
3. nastavení fixace/upínání
4. nastavení úhlu
5. nastavení odstínu
6. krycí štítek
7. solární panel
8. pevná deska
9. tlaková deska
10. UV/IR filtr
PROVOZNÍ INSTRUKCE
Nastavení velikosti hlavového popruhu
Těsnost hlavového popruhu je nastavitelná stlačením upínacího kolečka. Otáčením lze nastavit
požadovanou úroveňkomfortu. Tento upínací kolečko je umístěno v zadní části kukly.
Nastavení horní části hlavového popruhu kukly
Provádí se vertikálním nastavením horní pásky popruhu na hlavěa zajištěním kolíku do otvoru a tím i
do požadované polohy.
Sklon
Sklon lze nastavit na levé straněkukly. Sklon lze nastavit uvolněním napínacího vnějšího otočného
regulátoru/upínacího kolečka, uvolněním stavěcí páčky z aktuální polohy a jejím přesunutím do
požadované polohy. Po ukončení nastavení znovu vnější upínací kolečko dotáhněte.
Výměna předního krycího štítku
Pokud je přední krycí štítek poškozen, poškrábán nebo posetý důlky, vyměňte jej. Položte prst nebo
palec do vybrání „C“ na spodní hraněkrycího štítku a ohybem posouvejte štítek nahoru, dokud se
neuvolní z hrany.
Výměna vnitřní ochranné fólie
Pokud je poškozená, prasklá, znečištěná nebo poškozena důlky, položte prst do vybrání nad kazetou
průzoru a ohybem posouvejte fólii vzhůru, dokud se z hrany/zářezu neuvolní.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 4
Čištění
Kuklu čistěte otíráním měkkým hadrem. Pravidelněčistěte povrch kazety. Nepoužívejte agresivní
čisticí roztoky. Senzory a solární články čistěte roztokem mýdlové vody a čistým hadrem, povrch
vysušte čistým hadrem. Kazetu nevkládejte do vody nebo jiných roztoků.
Skladování
Kuklu vždy skladujte na čistém a suchém místěa chraňte ji před vlhkem a extrémním teplem
(min/max. teplota skladování je -20℃~ +70℃).
PROVOZ SVAŘOVACÍHO FILTRU/VLASTNOSTI
Variabilní ovládání stínění
Stínění může být v závislosti na svařovacím procesu a aplikaci nastaveno z clony 9 na 13. Ovládací
otočný šroub clony je umístěn na povrchu skořepiny kukly.
Funkce broušení
Režim broušení je určen pouze pro broušení a nikoliv pro svařování.
Ovládání citlivosti
Světelný senzor lze nastavit otáčením ovládacího šroubu/knoflíku nastavení citlivosti doprava nebo
doleva. Obecněplatí, otáčením šroubu vždy na vyšší nastavení citlivosti je pro normální používání
lepší volbou. Když je kukla používána při nadměrném okolním světle nebo poblíž dalšího svářecího
zařízení, lze lepšího výkonu kukly dosáhnout nižším nastavením – snížením citlivosti pomocí
stavěcího šroubu.
Nastavení zpoždění
Toto ovládání je navrženo kvůli ochraněočí svářeče před ostrými zbytkovými paprsky po ukončení
sváření. Změnou nastavení stavěcího šroubu zpoždění se bude měnit čas změny temna na světlo od
0,1 sekundy (minimum) do 1,0 sekundy (maximum). Maximum (1,0 sekunda) je doporučená hodnota
při používání vysoké intenzity proudu, kdy je svár po přerušení svařování ještěvelice jasný a dále v
situacích, kdy může být filtr, vlivem svařovacího oblouku, dočasnězablokován.
Napájení
Tato kukla je napájena solární energií.
PŘED SVAŘOVÁNÍM VŽDY TESTEM VYZKOUŠEJTE NABITÍ KAZETY!
Kukla může být k nabití článku umístěna na sluneční záření. Při nabíjení dochází k nabíjení ADF
kazety svařovacím obloukem.
1. LCD filtrační deska
2. Ovládání nastavení zpoždění
3. Ovládání nastavení citlivosti
4. Sensor
5. Solární článek
6. UV/IR samostmívací filtr
7. Vyměnitelné lithiové baterie
(2 ks CR2032)

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 5
BATERIE
1. Pro ADF kazetu použijte 2 ks lithiové baterie (CR2032) jako záložní zdroj napájení. Poznámka:
použité baterie recyklujte v souladu s místními vládními zákony a předpisy, filtry by měly recyklovány v
souladu s elektronickým zpracováním odpadního materiálu.
2 Baterie může být používán nepřetržitě5000 hodin v normálním stavu. Pokud bude kapacita baterií
nízká nebude kukla pracovat správně.
NÁVOD K ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Před svařováním si vyzkoušejte vaši stmívací kazetu a to přímým vystavením přední části kazety
jasnému zdroji světla. Potom, za použití dvou prstů, rychle zakryjte a odkryjte senzory. Kazeta by se
měla zatemnit, jakmile je senzor vystaven světlu. Můžete také použít zapalovačhořáku.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Vnější štítek je špinavý. Vyčistěte nebo vyměňte přední
ochranný štítek.
Problematické vidět přes filtr.
Filtr svařování je špinavý. Mýdlovým roztokem a měkkým
hadrem vyčistěte kazetu
automatického stmívání.
Citlivost je nastavena příliš
nízká. Nastavte citlivost na požadovanou
úroveň.
Vnější ochranný štítek je
špinavý. Vyčistěte nebo vyměňte přední
ochranný štítek.
Vnější ochranný štítek je
poškozený. Zkontrolujte vnější ochranný štít
(poškrábání, důlkování) a
v případěpotřeby jej vyměňte.
Senzory nebo solární panel
jsou zablokovány. Ujistěte se, že při svařování
neblokujete senzory nebo sluneční
panely vaší rukou nebo jinou
překážkou. Nastavte polohu
svařování tak, aby senzory „viděly“
svařovací oblouk.
Filtr se zapálení oblouku
neztmavne.
Volba režimu broušení Ujistěte se o správné volbě
zatemnění.
Filtr zatemnění ztmavne bez
zapálení oblouku. Citlivost nastavena příliš
vysoká. Nastavte citlivost na požadovanou
úroveň.
Filtr zůstává po ukončení
svařování tmavý. Čas zpoždění je příliš
dlouhý. Nastavte zpoždění na
požadovanou úroveň.
VAROVÁNÍ!
ADF je prasklý. Pokud se vyskytne tato závada, okamžitězastavte používání
tohoto zařízení. Ochrana před UV /IR zářením může být
ohrožena, což může mít za následek popálení očí nebo pokožky.
Část sváru poškodil filtr. Chybějící, poškozený, zlomený
nebo zkroucený přední krycí
štítek.
Pokud je to nutné, vyměňte
přední krycí štít.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 6
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Rozměr filtru: 110x90x10 mm
Plocha: 92x42 mm
Ochrana UV/IR: DIN 16
Světlý stav: DIN 4
Tmavý stav: DIN 9-13
Optická třída dle EN379: 1/1/1/2
Stmívací čas: 1/25000 s
Prodleva: 0,2-0,8
Pracovní teplota: -5°C až +55°C
Skladovací teplota: -20°C až +70°C
Napájení: solární články, 2x lithiová baterie-CR 2032 (v balení)
Vypnutí: plněautomatické
Citlivost: nastavitelná, světelná ochrana na broušení
Obloukový senzor: 2 ks
Hmotnost: 520 g
TABULKA VOLBY CLONY (STÍNĚNÍ)
Doporučené použití různých úrovní hodnot pro obloukové svařování.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 7
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SHARKS
Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Na výrobky
je zákazníkovi (soukromé osobě) poskytována záruční doba 24 měsícůode dne nákupu. Pro firemní
zákazníky (IČO) je poskytována záruční doba 12 měsícůode dne nákupu. V případězboží, jehož
součástí je akumulátorový článek, je na něj garantována životnost 6 měsíců.
V záruční doběautorizovaný servis Sharks bezplatněodstraní veškeré vady produktu způsobené
výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních
vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případěrealizace všech servisních zásahůna
nářadí v autorizovaném servisu.
Záruka zaniká v těchto případech:
●jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje;
●výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze;
●závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetnězásahu a úprav neautorizovaným
servisem);
●poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením strojenevhodným
povětrnostním podmínkám;
●výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska běžná údržba
výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu.
Servis Sharks ČR:
telefonní čísla: +420774335397; +420774416287
e-mail: servis@sharks-cz.cz
Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případněpředejte výrobek přímo do servisu (nejlépe
v originálním balení Sharks).
Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace.
Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu, který je součástí tohoto manuálu. Záruční
lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem (obchodníkem) po odevzdání opraveného
výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnůk posouzení reklamace z hlediska nároku na
bezplatnou opravu (náhradu) v rámci záruky.
Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně
vyplnit záruční list.
Tento produkt nevhazujte do komunálního směsného odpadu. Spotřebitel je povinný
odevzdat toto zařízení na sběrném místě, kde se zabezpečuje recyklace elektrických nebo
elektronických zařízení. Další informace o separovaném sběru a recyklaci získáte na
místním obecním úřadě, firmězabezpečující sběr vašeho komunálního odpadu nebo v prodejně, kde
jste produkt koupili.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 8
Záruční list
Záručný list/Karta garancvina
Jótállási levél/Garantieschein
Výrobek
Výrobok
Typ/Serie
Typ/Serie
Razítko/podpis
Pečiatka a podpis
Datum
Dátum
Číslo výrobku
1.oprava
2.oprava
3.oprava

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 9
Prohlášení o shoděES
EC DeclarationofConformity
My:
Steen QOS, s.r.o.
Bor 3, 36001, Karlovy Vary;
IČ279 729 41
prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že
výrobek: Svářecí kukla samostmívací Sharks Devil/Hot
typ: SHK452, SHK 453 (STS2)
určený pro svařování doporučenými metodami, na které se toto prohlášení vztahuje, je za podmínek
obvyklého použití bezpečný a je ve shoděs následujícími technickými předpisy:
Evropské harmonizované normy
EN 379:2003+A1:2009
EN 175:1997
EN 169:2002
a těmito směrnicemi
89/686/EEC
Vydáno v Karlových Varech dne 21. 6. 2017
Jméno: Jan Beneš
Funkce: jednatel

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 10
Návod na obsluhu a údržbu
Kukla zváracia samostmievacia Sharks Devil/Hot
Obj. číslo SHK452/453
Výrobca a dovozca: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika
PLASTOVÝ/KARTÓNOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
Upozornenie:
Pred použitím tohto výrobku preštudujte tento návod a držte
savšetkýchbezpečnostnýchpravidiel a prevádzkovýchinštrukcií.
Tento výrobok je určený pre hobby a kutilské používanie, nejedná sa o PROFI -
radu!
Návod je preložený z originálu výrobcu.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 11
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám, že ste si zakúpil samostmievacie zváracie kuklu Sharks, model Hot/Devil. Vaša nová
zváracia kukla bola vyvinutá a vyrobená spoločnosťou Steen QOS, s.r.o., tak, aby spĺňala nároky na
vysoký štandard, prevádzkovú spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosťpoužívateľa.
Pri správnej starostlivosti Vám poskytne stabilný a spoľahlivý výkon. Ak ju budete používaťsprávne a
iba na určený účel hobby využitie, užijete si roky bezpečnej prevádzky.
UPOZORNENIE
Pred použitím Vášho nového výrobku SHARKS si pozorne prečítajte tento Návod
na obsluhu a údržbu. Venujte zvláštnu pozornosťvšetkým UPOZORNENÍM a
varovaním. Váš SHARKS produkt má veľa vlastností, ktoré Vašu prácu uľahčia a
zrýchlia. Pri vývoji tohto náradia bola venovaná veľká pozornosťbezpečnosti,
prevádzke a spoľahlivosti, s ohľadom na jednoduchú údržbu a prevádzku.
PRED ZVÁRANÍM
Skontrolujte predné krycie štítok, aby ste sa uistili, že je čistý a na dvoch senzoroch na prednej strane
kazety filtra nie je nečistota. Tiež skontrolujte predné vnútorné krycie štítok a predné zádržný rámček
štítku, aby ste sa uistili, že sú zabezpečené.
Pred prevádzkou skontrolujte všetky prevádzkové súčasti, aby ste sa uistili, že nevykazujú známky
poškodenia alebo opotrebovania.
Všetky poškriabané, prasknuté alebo jamkovaná časti by mali byťpred použitím okamžite vymenené,
aby ste zabránili ťažkému úrazu osôb.
Pred každým použitím skontrolujte svetlotěsnosť. Otočením cloniaceho gombíka zvoľte požadované
číslo zatienenie (pozri. Tabuľka voľby zatienenie).
Nakoniec, sa uistite, že je nastavená hodnota zatienenie vhodná pre Vašu aplikáciu.
Nastavte čelový popruh pásku tak, aby bola kukla na hlave posadená ako najnižšie a najbližšie Vášmu
tvári. Otáčaním nastaviteľné vymedzovacie podložky nastavte uhol prilby v jej spodnej polohe.
VAROVANIE !!!
•Táto automatická stmievací zvárací kukla nie je vhodná pre laserové a kyslíkoacetylenové zváranie.
•Nikdy nepokladajte helmu a samostmievacie filter na horúci povrch.
•Nikdy samostmievacie filter neotvárajte alebo s ním nemanipulujte.
•Táto kukla nechráni pred výbušnými zariadeniami alebo korozívnymi kvapalinami.
•Na kukle ani na filtri nevykonávajte žiadne úpravy, ak nie je v tomto manuáli uvedené inak.
Nepoužívajte výmenné časti iné ako tie, ktoré sú špecifikované v tomto manuáli.
•Ak kukla po zapálení oblúku nestmavne, okamžite zastavte zváranie a kontaktujte Vášho predajcu
alebo servisné stredisko Sharks.
•Nenamáčajte filter do vody.
•Na filtre clony alebo diely helmy nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá.
•Používajte iba pri teplotách od -5°C do + 55°C.
•Skladovacia teplota zváracie kukly je od -20°C do +70°C.
•Chráňte filter pred kontaktom s kvapalinou alebo nečistotou.
•Pravidelne povrchy filtrov čistite, nepoužívajte agresívne čistiace roztoky.
•Udržujte neustále senzory a solárne články čisté, používajte čistý bezprašný handričku.
•Pravidelne meňte prasknuté / poškriabané / jamkovaná predné krycie štítky.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 12
POPIS KUKLY
1. telo kukly
2. fixácia hlavy
3. nastavenie fixácie/upínanie
4. nastavenie uhla
5. nastavenie odtieňa
6. krycie štítok
7. solárny panel
8. pevná doska
9. tlaková doska
10. UV/IR filter
PREVÁDZKOVÉ INŠTRUKCIE
Nastavenie veľkosti hlavového popruhu
Tesnosťhlavového popruhu je nastaviteľná stlačením upínacieho kolieska. Otáčaním možno nastaviť
požadovanú úroveňkomfortu. Tento upínacie koliesko je umiestnené v zadnej časti kukly.
Nastavenie hornej časti hlavového popruhu kukly
Vykonáva sa vertikálnym nastavením hornej pásky popruhu na hlave a zaistením kolíka do otvoru a
tým aj do požadovanej polohy.
Sklon
Sklon je možné nastaviťna ľavej strane kukly. Sklon možno nastaviťuvoľnením napínacieho
vonkajšieho otočného regulátora/upínacieho kolieska, uvoľnením stavacie páčky z aktuálnej polohy a
jej presunutím do požadovanej polohy. Po ukončení nastavenia znova vonkajšie upínacie koliesko
dotiahnite.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 13
Výmena predného krycieho štítku
Ak je predná krycia štítok poškodený, poškrabaný alebo posiaty jamky, vymeňte ho. Položte prst alebo
palec do vybrania "C" na spodnej hrane krycieho štítku a ohybom posúvajte štítok nahor, kým sa
neuvoľní z hrany.
Výmena vnútornej ochrannej fólie
Ak je poškodená, prasknutá, znečistená alebo poškodená jamky, položte prst do vybrania nad kazetou
priezoru a ohybom posúvajte fóliu hore, kým sa z hrany/zárezu neuvoľní.
Čistenie
Kuklu čistite utieraním mäkkou handrou. Pravidelne čistite povrch kazety. Nepoužívajte agresívne
čistiace roztoky. Senzory a solárne články čistite roztokom mydlovej vody a čistou handrou, povrch
vysušte čistou handrou. Kazetu nevkladajte do vody alebo iných roztokov.
Skladovanie
Kuklu vždy skladujte na čistom a suchom mieste a chráňte ju pred vlhkom a extrémnym teplom (min /
max. teplota skladovania je -20℃~ +70℃).
PREVÁDZKA ZVÁRACIEHO FILTRA/VLASTNOSTI
Variabilné ovládanie tienenie
Tienenie môže byťv závislosti od zváracieho procesu a aplikácii nastavené z clony 9 na 13. Ovládací
otočný skrutku clony je umiestnený na povrchu škrupiny kukly.
Funkcie brúsenie
Režim brúsenia je určený len pre brúsenie a nie pre zváranie.
Ovládanie citlivosti
Svetelný senzor možno nastaviťotáčaním ovládacieho skrutky/gombíka nastavenia citlivosti doprava
alebo doľava. Všeobecne platí, otáčaním skrutky vždy na vyššej nastavenia citlivosti je pre normálne
používanie lepšou voľbou. Keďje kukla používaná pri nadmernom okolitom svetle alebo v blízkosti
ďalšieho zváracieho zariadenia, možno lepšieho výkonu kukly dosiahnuťnižším nastavením -
znížením citlivosti pomocou nastavovacej skrutky.
Nastavenie oneskorenia
Toto ovládanie je navrhnuté kvôli ochrane očí zvárača pred ostrými zvyškovými lúčmi po ukončení
zvárania. Zmenou nastavenia nastavovacej skrutky oneskorenia sa bude meniťčas zmeny temna na
svetlo od 0,1 sekundy (minimum) do 1,0 sekundy (maximum). Maximum (1,0 sekundy) je odporúčaná
hodnota pri používaní vysokej intenzity prúdu, kedy je zvar po prerušení zvárania ešte veľmi jasný a
ďalej v situáciách, kedy môže byťfilter, vplyvom zváracieho oblúka, dočasne zablokovaný.
Napájanie
Táto kukla je napájaná solárnou energiou.
PRED ZVÁRANÍM VŽDY TESTOM VYSKÚŠAJTE NABITIA KAZETY!
Kukla môže byťk nabitie článku umiestnená na slnečné žiarenie. Pri nabíjaní dochádza k nabíjaniu
ADF kazety zváracím oblúkom.
1. LCD filtračné doska
2. Ovládanie nastavenia oneskorenia
3. Ovládanie nastavenia citlivosti
4. Sensor
5. Solárny článok
6. UV/IR filter
7. Vymeniteľné lítiové batérie
(2 ks CR2032)

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 14
BATÉRIE
1. Pre ADF kazetu použite 2 ks lítiové batérie (CR2032) ako záložný zdroj napájania. Poznámka:
použité batérie recyklujte v súlade s miestnymi vládnymi zákonmi a predpismi, filtre by mali recyklovať
v súlade s elektronickým spracovaním odpadového materiálu.
2. Batérie môže byťpoužívaný nepretržite 5000 hodín v normálnom stave. Pokiaľbude kapacita
batérií nízka nebude kukla pracovaťsprávne.
NÁVOD NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Pred zváraním si vyskúšajte vašu stmievací kazetu a to priamym vystavením prednej časti kazety
jasnému zdroju svetla. Potom, za použitia dvoch prstov, rýchlo zakryte a odkryte senzory. Kazeta by
sa mala zatemniť, akonáhle je senzor vystavený svetlu. Môžete tiež použiťzapaľovačhoráka.
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Vonkajší štítok je špinavý. Vyčistite alebo vymeňte predný
ochranný štítok.
Problematické vidieťcez
filter. Filter zvárania je špinavý. Mydlovým roztokom a mäkkou
handrou vyčistite kazetu
automatického stmievania.
Citlivosťje nastavená
príliš nízka. ¨Nastavte citlivosťna
požadovanú úroveň.
Vonkajší ochranný štítok
je špinavý. Vyčistite alebo vymeňte predný
ochranný štítok.
Vonkajší ochranný štítok
je poškodený. Skontrolujte vonkajší ochranný
štít (poškrabanie, dierkovanie)
a v prípade potreby ho
vymeňte vyměňte.
Senzory alebo solárny
panel sú zablokované. Uistite sa, že pri zv. neblokujete
senzory alebo slnečné panely
vašou rukou alebo inou
prekážkou. Nastavte polohu
zvárania tak, aby senzory videli
zv.oblúk.
Filter zapálením oblúku
neztmavne.
Voľba režimu brúsenia Uistite sa o správnej volbe
zatemnenia.
Filter zatemnania
stmavne bez zapálenia
oblúku.
Citlivosťnastavená príliš
vysoká. Nastavte citlivosťna
požadovanú úroveň.
Filter zostává po
ukončení zvárania tmavý. Čas meškania je príliš
dlhý. Nastavte meškanie na
požadovanú úroveň.
VAROVANIE!
ADF je prasknutý. Pokiaľsa vyskytne táto závada, okamžite zastavte
používanie tohoto zariadenia. Ochrana pred UV /IR
žiarením môže byťohrozená, čo môže maťza následok
popálenie očí alebo pokožky.
Otrysky zvaru poškodili
filter. Chýbajúci, poškodený,
zlomený alebo skrútený
predný krycí štítok.
Pokiaľje to nutné, vymeňte
predný krycí štít.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 15
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Rozmer filtra: 110x90x10 mm
Plocha: 92x42 mm
Ochrana UV/IR: DIN 16
Svetlý stav: DIN 4
Tmavý stav: DIN 9-13
Optická trieda podľa EN379: 1/1/1/2
Stmievací čas: 1/25000 s
Oneskorenie: 0,2-0,8
Pracovná teplota: -5°C až +55°C
Skladovacia teplota: -20°C až +70°C
Napájanie: solárne články, 2x lítiová batéria-CR 2032 (v balení)
Vypnutie: plne automatické
Citlivosť: nastaviteľná, svetelná ochrana na brúsenie
Oblúkový senzor: 2 ks
Hmotnosť: 520 g
TABUĽKA VOĽBY CLONY (TIENENIA)
Odporúčané použitie rôznych úrovní hodnôt pre oblúkové zváranie.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 16
ZÁRUČNÉ PODMIENKY SHARKS
Záručný list patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho čísla ako jeho neoddeliteľná súčasť.
Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na výrobky je
zákazníkovi (súkromnej osobe) poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu. Pre
firemných zákazníkov je poskytovaná záručná doba 12 mesiacov odo dňa nákupu. Výrobca garantuje
životnosť6 mesiacov na batériu odo dňa nákupu.
V záručnej dobe autorizovaný servis Sharks bezplatne odstráni všetky vady produktu spôsobené
výrobnou závadou alebo chybným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie odpovedajúcich
funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade realizácie všetkých servisných
zásahov na náradí v autorizovanom servise.
Záruka zaniká v týchto prípadoch:
●ak ide o prirodzené opotrebovanie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja;
●výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu;
●závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (vrátane zásahu a úprav neautorizovaným
servisom);
●poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja
nevhodným poveternostným podmienkam;
●výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska bežná
údržba výrobku, napr premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu.
Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu
(najlepšie v originálnom balení Sharks) so všetkými potrebnými podkladmi. Po obdržaní kompletného
výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosťreklamácie. Prípadné záručné opravy
potvrdí servis do záručného listu, ktorý je súčasťou tohto manuálu českej verzie.
Záručná lehota sa predlžuje o čas od prevzatia reklamácie servisom (obchodníkom) po odovzdaní
opraveného výrobku späťzákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z
hľadiska nároku na bezplatnú opravu (náhradu) v rámci záruky.
Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiťkupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesťa
riadne vyplniťzáručný list.
Tento produkt nevyhadzujte do komunálneho zmiešaného odpadu. Spotrebiteľje
povinný odovzdaťtoto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje
recyklácia elektrických alebo elektronických zariadení. Ďalšie informácie o
separovanom zbere a recyklácií získate na miestnom obecnom úrade, firme
zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste
výrobok kúpili.
komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 17
Vyhlásenie o zhode ES
EC Declaration of Conformity
my:
Steen QOS, s.r.o.
Bor 3, 36001, Karlovy Vary;
IČ279 729 41
prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že
výrobok: Zváracia kukla samostmievacie Sharks Devil/Hot
typ: SHK452, SHK 453 (STS2)
určený pre zváranie odporúčanými metódami, na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, je za podmienok
obvyklého použitia bezpečný a je v zhode s nasledujúcimi technickými predpismi:
Európske harmonizované normy
EN 379:2003+A1:2009
EN 175:1997
EN 169:2002
a týmito smernicami
89/686/EEC
Vydané v Karlových Varoch dňa 21. 6. 2017
Meno: Jan Beneš
Funkcie: konateľ

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 18
Instructions for operation and maintenance
Welding helmet Sharks Devil/Hot
Ordering number SHK 452/453
Producer and importer for EU: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Czech
Republic
PLASTIC/CARDBOARD PACKAGING KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN,
RISK OF SUFFOCATION
Note:
Read and note instructions and follow the safety instructions and operating
instructions before using the tool.
This product is for hobby and home improvement and it is not profi series!
These instructions are translated from the original manufacturer.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 19
PERFORMANCE
Your new welding helmet Sharks, type Hot/Devil.Your new welding helmet was developed and made
by Steen QOS, s.r.o. and to meet the demands for high standards, operational reliability, easy
operation and user safety.Stable and reliable performance will provide you with proper care. You will
enjoy years of safe operation, if you use the cordless drill properly and only as intended hobby use.
WARNING
Read these instructions on operation and maintenance before starting work. Pay
attention to all WARNINGS and NOTES.
Yours SHARKS product has many features for ease and speed up work. This
product has been devoted attention to the development of operational safety and
reliability with respect to simple maintenance and operation.
BEFORE WELDING
Check the front cover lens to make sure that they are clean, and that no dirt is covering the two
sensors on the front of
filter cartridge. Also check the front/inside cover lens and the front lens retaining frame to make sure
that they are secure.
Inspect all operating parts before use for signs of wear or damage. Any scratched, cracked, or pitted
parts should be replaced immediately before using again to avoid severe personal injury.
Check for light tightness before each use.
Select the shade number you require at the turn of a shade knob(Seeing the Shade Guide Table
No.1). Finally, be sure that the shade number is the correct setting for your application.
Adjust headband so that the helmet is seated as low as possible on the head and close to your face.
Adjust helmet's angle when in the lowered position by turning the adjustable limitation washer.
WARNlNG
●This Auto-Darkening Welding Helmet is not suitable for laser welding&oxyacetylene Welding.
●Never place this Helmet and Auto-darkening filter on a hot surface.
●Never open or tamper with the Auto-Darkening Filter.
●This Auto-darkening welding helmet will not protect against severe impact hazards, including
grinding disks. Never use for grinding.
●This helmet will not protect against explosive devices or corrosive liquids.
●Don't make any modifications to either the filter or helmet, unless specified in this manual. Don't use
replacement parts other than those specified in this manual. Unauthorized modifications and
replacement parts will void the warranty and expose the operator to the risk of personal injury.
●Should this helmet not darken upon striking an arc, stop welding immediately and contact your
supervisor or your dealer.
●Don't immerse the filter in water.
●Don't use any solvents on filter’s screen or helmet components.
●Use only at temperatures: -5°C - +55°C
●Storing temperature: -20°C - +70°C
●Protect filter from contacting with liquid and dirt.
●Clean filters surfaces regularly, do not use strong cleaning solutions. Always keep sensors and solar
cells clean using a clean lint-free tissue/cloth.
●Regularly replace the cracked/scratched/pitted front cover lens.

servis +420 774 335 397 www.sharks-shop.cz Stránka 20
DESCRIPTION
1. body helmets
2. head fixation
3. fixation/clamping settings
4. angle settings
5. shade settings
6. cover plate
7. solar panel
8. fixed plate
9. pressure plate
10. UV/IR filter
OPERATING INSTRUCTIONS
Set the size headband
The tightness of the headband is adjustable compression of the clamping wheels. Rotate You can set
the desired level of comfort. This crimping wheel is located at the rear of the helmet.
Set the top of the headband masks
Performed vertical adjustment of the upper tape head strap and the securing pin into the hole and thus
the desired position.
Tilt
The inclination can be set on the left side of the helmet. The inclination can be adjusted by loosening
the tension of the outer knob/wheel clamping, loosening the adjusting lever from the current position
and putting it into the desired position. After setting back the outer clamping knob securely.
Changing the front cover plate
If the front cover plate damaged, scratched or dotted with holes, replace it. Place a finger or thumb into
the recess "C" on the bottom edge of the cover plate and slide the plate bend upward until it
disengages from the edge.
Replacing the interior protective film
If damaged, cracked, dirty or damaged sockets, place your finger in the recess of the cassette, slide
the visor and bending sheet up until the edge / notch releases.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SHARKS Motorcycle Accessories manuals