SHE SHE14KL2001F User manual

NAVODILA ZA UPORABO
Mobilna klimatska naprava
SHE14KL2001F
ČESTITAMO!
HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK OD SHE.

Stran 2 s
Vsebina
Pomembne informacije o varnosti, lokaciji in električnem priključku
3 - 5
Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti 5
Opis enote in obseg dobave 6
Oddaja v uporabo 7 - 8
Nadzorna plošča in daljinski upravljalnik 9 - 10
Nastavitev funkcij 10 - 12
Nasveti za pravilno uporabo 12
Navodila za čiščenje 13 - 14
Dejavnosti na začetku/koncu sezone 15
Odpravljanje težav 16
Tehnične informacije 17
Garancija 18
Samo za SHE-SERVICE CENTER
Navodila za popravilo naprav, ki vsebujejo R290
18 - 24

Stran 3 s
PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA
NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH
NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI
TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA
KRITJA!
POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI,
LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU.
1.
Pred uporabo naprave natančno preberite vsa navodila.
2.
Napravo uporabljajte le v skladu s smernicami v navodilih za uporabo. Vsaka druga uporaba,
ki je proizvajalec ne priporoča, lahko povzroči požar, električni udar ali telesne poškodbe.
3.
Ta naprava je namenjena izključno za klimatizacijo bivalnih prostorov in se ne sme uporabljati v
druge namene.
4.
Naprava ni primerna za neprekinjeno ali natančno delovanje in se ne sme uporabljati za
hlajenje električnih sistemov (npr.: v strežniških prostorih).
5.
Prepovedano je kakor koli prilagajati ali spreminjati lastnosti tega aparata in uporabljati samo
rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec (v nasprotnem primeru garancija in jamstvo
prenehata veljati).
6.
Za vsa popravila naprave, omrežnega vtiča ali kabla se vedno in samo obrnite na servisne centre,
ki jih je pooblastil proizvajalec. Servisne centre lahko najdete na spletni strani www.schuss-
home.at.
●
7.
Odstranite embalažo in se prepričajte, da klimatska naprava ni poškodovana. Če ste v dvomih,
klimatske naprave ne uporabljajte in se obrnite na servisni center ali prodajalca.
8.
Otroci naj se ne približujejo embalažnemu materialu. Nevarnost zadušitve ob zaužitju!
9.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center,
da bi se izognili vsem možnim tveganjem.
10.
Enota mora biti nameščena v skladu z lokalnimi predpisi za namestitev in delovanje električnih
inštalacij.
11.
Električna vtičnica, v katero priključite napravo, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna in mora
ustrezati zahtevani tokovni obremenitvi, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena. Če ste v
dvomih, naj vašo električno napeljavo pregleda usposobljen električar.
12.
Pred priključitvijo na električno omrežje morate preveriti, ali vrsta toka in omrežna napetost
ustrezata podatkom na tipski ploščici naprave na zadnji strani.
13.
Ne uporabljajte podaljška, saj se lahko pregreje in povzroči požar.
14.
Omrežnega kabla ne zvijajte in ne upogibajte.
●
15.
To napravo lahko uporabljajo samo odrasle osebe.
16.
Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, duševnimi, senzoričnimi ali
intelektualnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja ne smejo uporabljati te
naprave, razen če so pod nadzorom ali dobili navodila za varno uporabo naprave in razumejo
nevarnosti, ki so s tem povezane.
17.
Otroci naj se ne igrajo z embalažo in poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z napravo.
●
18.
Klimatske naprave ne uporabljajte na prostem.
19.
Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami.
20.
Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni plin, olje ali žveplo.
21.
Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote (npr.: poleg ogrevalnih sistemov in plinskih kotlov)
in se izogibajte neposredni sončni svetlobi.
22.
Od vnetljivih snovi (npr. alkohola itd.) ali posod pod tlakom (npr. posod s pršilom) naj bo
oddaljen najmanj 50 cm.

Stran 4 s
23.
Klimatske naprave ne uporabljajte v bližini vode ali visoke vlažnosti, npr. v vlažni kleti, ob bazenu,
kopalni kadi ali tušu. Prepričajte se, da v enoto ne vstopa voda.
24.
Na napravo ne postavljajte težkih ali vročih predmetov in je nikoli ne pokrivajte.
25.
V enoto nikoli ne vstavljajte prstov, pisal ali drugih predmetov in poskrbite, da ne boste nikoli
blokirali dovoda in odvoda zraka.
26.
Preden aparat izključite iz električnega omrežja, ga vedno izklopite.
27.
Ne potegnite za omrežni kabel, da bi napravo izključili iz električnega omrežja. Za izklop
omrežnega kabla vedno potegnite za vtič. Da bi se izognili električnemu udaru, vtiča ne držite z
mokrimi rokami.
28.
Napravo izključite iz električnega omrežja, kadar je ne uporabljate, pred čiščenjem, vzdrževanjem
ali prenašanjem z enega mesta na drugo.
29.
Če ima naprava napako, jo izklopite z gumbom za vklop/izklop na nadzorni plošči in se obrnite na
telefonsko številko za stranke.
●
30.
Z vzdrževanjem in čiščenjem klimatske naprave jo ohranjajte v dobrem stanju.
31.
Zračni filter je treba očistiti vsaj enkrat na teden.
32.
Ko naprave ne uporabljate, jo hranite v pokončnem položaju na varnem in suhem mestu,
nedosegljivem otrokom. Enote ne prekrivajte s plastično embalažo.
33.
Enoto hranite v prostoru brez delujočih virov vžiga (npr. odprtega ognja, delujoče plinske naprave
ali električnega grelnika z odprtim virom toplote).
34.
Klimatsko napravo je treba prevažati v pokončnem položaju ali rahlo na boku. Pred tem izpraznite
notranji rezervoar za kondenzacijsko vodo. Po prevozu počakajte vsaj eno uro, preden napravo
vklopite.
35.
Za vsa popravila naprave, omrežnega vtiča ali kabla se vedno in samo obrnite na servisne centre,
ki jih je pooblastil proizvajalec.
36.
Ne uporabljajte nobenih sredstev za pospešitev ali odpravo postopka odmrzovanja, aparat to stori
sam.
37.
Če imate kakršna koli vprašanja o vzdrževanju, se lahko obrnete na telefonsko številko za
stranke/servisni center, ki ga je pooblastil proizvajalec.
38.
OPOZORILO Glavno stikalo in stikalo za vklop/izklop se ne smeta uporabljati kot
edino sredstvo za odklop napajanja. Pred začetkom vzdrževanja ali
premikanjem naprave jo vedno izključite iz električnega omrežja.
Da bi se izognili nevarnosti električnega udara, napravo izključite iz
električnega omrežja, ko je ne uporabljate -
tudi pred vsakim
čiščenjem.
POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290
1.
R290 je hladilno sredstvo v skladu z okoljskimi specifikacijami ES.
2.
Enota vsebuje 210 g hladilnega plina R290.
3.
Hladilno sredstvo je brez vonja.
4.
Naprava mora biti nameščena v prostoru, v katerem ni virov vžiga (npr.: odprtega ognja, plinskih
in električnih naprav, ki delujejo z odprtim virom toplote).
5.
Klimatske naprave ne smete preluknjati ali opeči.
6.
Paziti morate, da ne vrtate v hladilni krog.
7.
Neprevetreni prostori, v katerih je enota nameščena, se uporabljajo ali skladiščijo, morajo biti
zgrajeni tako, da se morebitna uhajanja hladilnega sredstva ne kopičijo. S tem se prepreči
nevarnost požara ali eksplozije zaradi vžiga hladilnega sredstva z električnimi kuhalniki, štedilniki
ali drugimi viri vžiga.
8.
Enota mora biti shranjena tako, da ne pride do mehanskih poškodb.

Stran 5 s
9.
Osebe, ki delajo na hladilnem krogu ali posegajo v njem, morajo imeti veljavno spričevalo, ki ga
izda pooblaščeni organ in potrjuje njihovo strokovno znanje in izkušnje pri ravnanju s hladilnimi
sredstvi na podlagi ocenjevalne specifikacije, ki jo priznavajo industrijska združenja.
10.
Popravila je treba izvajati v skladu z navodili proizvajalca enote. Popravila in vzdrževalna dela, ki
zahtevajo uporabo dodatnega usposobljenega osebja, je treba izvajati pod nadzorom
usposobljene osebe, odgovorne za ravnanje z vnetljivimi hladilnimi sredstvi.
RECIKLIRANJE
Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete
med razvrščene odpadke.
ODSTRANITEV
Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne
in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje
nevar
ne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale
odpadke, temveč na za to namenjenem zbirnem mestu za odpadno električno in
elektronsko opremo. S tem prispevate k varovanju virov in okolja.
Za več informacij se obrnite na prodajalca ali lokalne organe.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Potrjujemo, da je ta izdelek v skladu z bistvenimi zahtevami, predpisi in direktivami
EU.
Podrobno izjavo o skladnosti si lahko kadar koli ogledate na naslednji povezavi:
www.she.at/downloads/doc/she14kl2001f.doc
Razen napak in tehničnih sprememb.
www.she.at

Stran 6 s
OPIS NAPRAVE IN DOBAVE
Pogled od spredaj
1. Nadzorna plošča
2. Koleščki
Pogled s strani
3. Ročaj za prenašanje
4. Rešetka za odvod zraka
Pogled nazaj
5. Rešetka za dovod zraka
6. Izpust kondenzacijske vode
7. Omrežni kabel
8. Odprtina za cev za izpušni zrak
9. Cev za izpušni zrak
10. Daljinski upravljalnik
11. Adapter za zoženje izpušne cevi
12. Adapter za izpušno cev za zrak
okno stožca
13. Okenski nosilec

Stran 7 s
KOMISIONIRANJE
PRIPRAVA ZA UPORABO
•Z ustrezno ozemljeno vtičnico postavite enoto na ravno površino v bližini okna.
•Oddaljenost od sten ali drugih predmetov mora biti vsaj 50 cm.
•Pred uporabo enote se prepričajte, da sta dovod in odvod zraka brez ovir in da nista
zamašena.
INSTALACIJA
Klimatsko napravo lahko zaženete v nekaj preprostih korakih:
1. priprava cevi za izpušni zrak
Najprej priključite adapter za cev za izpušni zrak na
eno stran cevi za izpušni zrak. Nato na drugo stran
izpušne cevi priključite adapter za stožec izpušne
cevi za okno.
9
1
11
2. namestite cev za izpušni zrak na enoto
Cev za izpušni zrak z nastavkom za cev za izpušni
zrak vstavite v priloženo držalo (odprtina za cev za
izpušni zrak). Pri vstavljanju se prepričajte, da je
adapter pravilno nameščen.
Odprtina za izpušno cev
POMEMBNO
Pred prvim zagonom pustite aparat v pokončnem položaju vsaj 2 uri in se prepričajte, da je
izpust za kondenzacijsko vodo dobro zaprt.

Stran 8 s
3. namestitev na okno/balkon
Klimatsko napravo postavite v bližino okna ali
balkonskih vrat. Dolžino cevi (11) prilagodite tako, da
doseže okno/balkonska vrata.
Zdaj odprite okno in nanj pritrdite konus cevi za
izpušni zrak.
Če želite uporabiti okenski nosilec (13), ga izvlecite
po celotni dolžini/viščini okna in ga pritrdite z vijakom.
Nato okno namestite na nosilec.
V odprtino vstavite konus cevi za izpušni zrak.
POZOR!!!
Pri obeh namestitvah upoštevajte
naslednja navodila:
Cev za izpušni zrak mora biti čim krajša in čim
manj upognjena, da lahko zrak prosto teče.
Klimatska naprava mora biti nameščena na
trdnih tleh, da se zmanjšata hrup in tresljaji.
Klimatsko napravo postavite na ravno in
ravno površino, ki je dovolj trdna, da jo lahko
podpira.
Naprava mora biti nameščena na dosegu
ustrezno ozemljene vtičnice. Nikoli ne
zamašite odprtin za dovod ali odvod zraka iz
aparata.
Priporočilo SHE
Pri namestitvi na okna priporočamo uporabo
sistema SHE Hot-Air Stop.
•V bivalni prostor ne priteka topel zrak
zato
varčevanje z energijo
•Enostavna in hitra montaža
•Trpežen, vodoodbojen
material
•Možnost odpiranja in zapiranja okna
•Pralna
Na voljo pri dobavitelju klimatskih naprav.

Stran 9 s
OPERACIJSKI PANEL in daljinsko upravljanje
PODROČJE DELOVANJA
1.
Opis nadzorne plošče
A
Gumb POWER + indikatorska lučka
1
Način hlajenja
B
Gumb SPEED Nastavite hitrost
ventilatorja
2
Način razvlaževanja
C
Gumb za zvišanje temperature
3
Način ventilatorja
D
Tipka za nižjo temperaturo
4
Visoka hitrost ventilatorja
E Gumb MODE Nastavitev načina
delovanja
5
Povprečna hitrost ventilatorja
F
TIMER Taste + kontrolna lučka
6
Nizka hitrost ventilatorja
G
Gumb SWING + kontrolna lučka
7
Kontrolna lučka Rezervoar za
vodo je poln
H
Gumb SLEEP
+ kontrolna lučka
DALJINSKI NADZOR
1. Priprava daljinskega upravljalnika - Vstavljanje ali zamenjava baterij
Sledite spodnjim navodilom:
1. Odstranite pokrov na zadnji strani daljinskega
upravljalnika.
2. Zdaj vstavite baterije tipa R03 "AAA" 1,5 V Za pravilno
vstavljanje baterij upoštevajte navodila na notranji strani predala
za baterije.
3. Zamenjajte pokrov daljinskega upravljalnika.
OPOMBA
Če je treba daljinski upravljalnik zamenjati ali odstraniti, je treba baterije odstraniti in jih
ustrezno odstraniti v skladu z veljavnimi predpisi! Baterije odstranite tudi, če daljinskega
upravljalnika dalj časa ne boste uporabljali, da preprečite poškodbe zaradi korozije.
Če je treba zamenjati baterije, vedno zamenjajte obe z baterijami iste vrste in istega stanja
napolnjenosti.

Stran 10 s
2. Opis daljinskega upravljalnika
SPEED Nastavitev hitrosti ventilatorja
TEMP + gumb za zvišanje temperature
MODE Nastavitev načina delovanja
SLEEP Funkcija spanja
TEMP - Temperaturna tipka LOWER
TIMER Aktivacija/deaktivacija časovnika
SWING Aktivacija/deaktivacija oscilacije
POWER Vklop/izklop
NASTAVITEV FUNKCIJ
Vse funkcije lahko nastavite neposredno na enoti in z daljinskim upravljalnikom.
VKLOP ENOTE
•Pritisnite gumb POWER.
NASTAVITEV NAČINOV
Način hlajenja
Optimalno v toplem in vlažnem vremenu za hlajenje prostora.
•Pritisnite gumb MODE, dokler se na nadzorni plošči ne prižge indikator COOL.
•Z gumboma in nastavite želeno temperaturo (16-31
°C).
•Z gumbom SPEED izberite želeno hitrost ventilatorja. Na voljo so tri različne hitrosti:
HIGH Visoka raven puhala
MIDDLE Srednja raven puhala
LOW Nizka hitrost ventilatorja
•Ko nastavite hitrost ventilatorja, se prižge ustrezna kontrolna lučka.
OPOMBA
Klimatske naprave nikoli ne izklopite tako, da jo izključite neposredno iz električnega
omrežja. Vedno pritisnite gumb POWER za izklop in počakajte nekaj minut, preden napravo
izključite iz električnega omrežja.

Stran 11 s
Način razvlaževanja
Optimalno za zmanjšanje vlažnosti v prostoru (npr.: spomladi in jeseni, v vlažnih prostorih, v
deževnih obdobjih itd.).
•Večkrat pritisnite gumb MODE, dokler se ne prižge indikator DEHUM.
•Enota samodejno nastavi temperaturo na trenutno sobno temperaturo minus 2 °C.
•Poleg tega se hitrost ventilatorja samodejno nastavi na najnižjo raven.
Način ventilatorja
V tem načinu deluje samo ventilator.
•Večkrat pritisnite gumb MODE, dokler se ne prižge indikator FAN.
•Z gumbom SPEED izberite želeno hitrost ventilatorja. Na voljo so tri različne hitrosti:
HIGH Visoka raven puhala
MIDDLE Srednja raven puhala
LOW Nizka raven puhala
•Ko nastavite hitrost ventilatorja, se prižge ustrezna kontrolna lučka.
TIMER
Ta funkcija omogoča časovno nadzorovan vklop in izklop enote.
1. Programiran vklop
•Ko je enota izklopljena, pritisnite gumb "Timer".
•Nato z gumboma in nastavite čas vodenja (obdobje od 0 do 24 ur)
zasveti kontrolna lučka časovnika.
•Po preteku programiranega časa se enota samodejno vklopi in deluje v zadnjem
aktiviranem ali predhodno izbranem načinu delovanja, temperaturi in hitrosti
ventilatorja. (npr.: hlajenje, 25 °C in visoka hitrost ventilatorja).
2. Programiran izklop
•Ko je enota vklopljena, pritisnite gumb "Timer".
•Z gumboma ali lahko zdaj nastavite čas (obdobje od 0 do 24 ur), ko se bo
aparat samodejno izklopil
zasveti kontrolna lučka časovnika.
•Ko preteče vneseni čas, se naprava samodejno izklopi.
SWING
S to funkcijo se izpuščeni zrak usmeri levo/desno. Tako dosežete vodoravno porazdelitev
zraka v prostoru.
OPOMBA
Poleti je priporočljivo nastaviti sobno temperaturo med 24° in 27°. V nobenem primeru ni
priporočljivo izbrati temperature, ki je precej nižja od zunanje temperature.

Stran 12 s
•Najprej nastavite želeni način delovanja.
•Pritisnite gumb SWING.
•S ponovnim pritiskom na gumb SWING se funkcija ustavi in lamele ostanejo v
ustreznem položaju.
SLEEP
Ta funkcija je še posebej uporabna pri delovanju naprave ponoči, saj postopoma zmanjšuje
njeno moč.
•Ko enota deluje v načinu hlajenja, pritisnite gumb SLEEP.
•Takoj ko je način aktiven, zasveti indikator za način spanja.
•S ponovnim pritiskom na gumb SLEEP se funkcija ustavi in zaslon ugasne.
NASVETI ZA PRAVILNO UPORABO
Tukaj najdete nekaj nasvetov za doseganje optimalnega delovanja klimatske naprave:
Zaprite okna in vrata v prostoru, ki ga želite klimatizirati.
Prostor zaščitite pred neposredno sončno svetlobo z zavesami, žaluzijami ali
roletami. Tako boste prihranili energijo.
Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov, ne prekrivajte dovoda in
odvoda zraka ter poskrbite, da so rešetke proste.
Prepričajte se, da v prostoru ne deluje noben vir toplote.
Naprave nikoli ne uporabljajte v zelo vlažnih prostorih (npr. v pralnicah).
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Prepričajte se, da je klimatska naprava na ravnih tleh, in po potrebi zaklenite sprednja kolesca z
zapornicami za kolesa.
OPOMBA
Če je aktivna funkcija spanja, se nastavljena temperatura za vaše udobje po eni uri zviša za
1 °C, po dveh urah pa še za 1 °C.

Stran 13 s
NAVODILA ZA ČIŠČENJE
Pred čiščenjem napravo izklopite z gumbom ON/OFF na nadzorni plošči ali daljinskem
upravljalniku. Počakajte nekaj minut, nato pa aparat vedno izključite iz električnega
omrežja.
ČIŠČENJE OHIŠJA
Enoto očistite z zmerno vlažno krpo in jo nato obrišite s suho krpo.
•Iz varnostnih razlogov naprave nikoli ne čistite z vodo. To je lahko nevarno.
•Za čiščenje nikoli ne uporabljajte bencina, alkohola ali topil.
•Na klimatsko napravo ne pršite insekticidov ali podobnih sredstev.
ČISTEGA ZRAKA FLITER
Da bi zagotovili učinkovito delovanje klimatske naprave, po
vsakem tednu delovanja očistite zračni filter.
Zračni filter se nahaja v rešetki za dovod zraka.
•Odstranite izpušno cev.
•Odstranite rešetko za dovod zraka z zadnje strani enote
in odstranite zračni filter pod njo.
•Prah, ki se je nabral v zračnih filtrih, odstranite s
sesalnikom.
•Če je zračni filter zelo umazan, ga potopite v toplo vodo z
nevtralnim detergentom in sperite pod tekočo vodo
(največ 40 °C).
•Po pranju pustite, da se zračni filter temeljito posuši, in ga
šele nato namestite v rešetko za dovod zraka.
OPOMBA
Naprave nikoli ne uporabljajte brez
filtra
Rešetka za
dovod zraka
.

Stran 14 s
PRAZEN REZERVOAR ZA VODO
Klimatska naprava ima varnostno stikalo, ki uravnava nivo vode. Ko raven vode doseže
določeno raven, se prižge indikator ravni vode (indikatorska lučka W.F na nadzorni plošči).
Če želite izprazniti rezervoar za kondenzacijsko vodo, sledite
naslednjim korakom:
•Iz vtičnice izvlecite omrežni vtič. Pod izhod za
kondenzacijsko vodo na zadnji strani aparata postavite
zbiralno posodo.
•Najprej odvijajte pokrov in previdno odstranite vtič iz
vtičnice. Nato pustite, da voda odteče v zbiralno posodo.
Na koncu lahko klimatsko napravo nekoliko nagnete,
vendar ne več kot za 30°.
•Ko je rezervoar popolnoma prazen, previdno privijte čep
nazaj v izhod za vodo.
•Vtaknite vtič v električno omrežje in ponovno zaženite
napravo.
Izpust kondenzacijske vode
TRAJNO ODVAJANJE VODE
Da vam ne bi bilo treba ročno prazniti rezervoarja za vodo vsakič,
ko nameravate napravo uporabljati dlje časa (ali ko se pokvari
črpalka za vodo), lahko namestite trajni odtok vode.
Enota ima dva ločena izpusta za kondenzacijsko vodo
za način DEHUMIDIFY in način COOL. Za trajno
namestitev uporabite pravilen odtok vode. Ker so
izpusti usklajeni
z ustreznim načinom delovanja.
Za namestitev stalnega odtoka vode ravnajte, kot sledi:
•Preden priključite ustrezno cev za odvajanje vode na
ustrezen izhod, mora biti rezervoar za vodo popolnoma
prazen.
•Odstranite čep stalnega odvoda kondenzacijske vode in
priključite cev za odvajanje vode.
•Drugi konec cevi vstavite v zbiralno posodo ali odtok, pri
čemer cev ne sme biti položena višje od odtočnega ventila
in ne sme biti prepognjena.
•Če odstranite trajni odtok, pazljivo vstavite čep.
OPOMBA:
Obe cevi lahko pritrdite tudi naenkrat, če ju ne želite zamenjati ob
menjavi načina delovanja.
Stalni odvod
vode za način
razvlaževanja
Stalni izhod
vode za način
hlajenja
Za trajno odvajanje vode
potrebujete cev za
odvajanje vode z
naslednjimi dimenzijami:
16 mmx1 m
(ni vključeno v obseg
dobave)

Stran 15 s
DEJAVNOSTI NA ZAČETKU/KONCU SEZONE
NADZOR NA ZAČETKU SEZONE
•Preverite, ali sta napajalni kabel in vtičnica v redu in ali deluje ozemljitev.
•Prepričajte se, da je vtič skrbno nameščen v odvod kondenzacijske vode in da so filtri
vstavljeni.
•Natančno upoštevajte navodila za namestitev in varnost.
DEJAVNOSTI OB KONCU SEZONE
•Rezervoar za kondenzacijsko vodo previdno popolnoma izpraznite v ustrezno
posodo, kot je opisano v poglavju "Izpraznitev rezervoarja za vodo".
•Klimatsko napravo v načinu ventilatorja poganjajte 2 uri, dokler se notranjost enote
popolnoma ne posuši.
•Izklopite napravo in izključite vtič iz električnega omrežja.
•Filter očistite in ga po sušenju vstavite nazaj (glejte poglavje "Čiščenje zračnega
filtra").
•Odstranite izpušno cev in dodatke ter jih skrbno shranite.
•Iz daljinskega upravljalnika odstranite baterije
•Napravo zapakirajte in jo shranite na hladnem in suhem mestu.

Stran 16 s
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Preden se obrnete na našo odprto telefonsko linijo/servisni center, preverite, ali je napako
mogoče odpraviti s spodnjimi navodili.
PROBLEM
MOŽENI VZROK
REŠITEV
Klimatska naprava se ne
vklopi.
Izpad električne energije
Obnovitev Počakajte, da se obnovi
napajanje.
Spletna stran naprava je . ne
priključena na
priključena na napajanje.
Priključite/priključite napravo na
napajanje Počakajte 30 minut!!!
Rezervoar za vodo je poln.
Izpraznite rezervoar za vodo.
Temperatura v prostoru je že nižja
od vnesene temperature.
Prosimo, pošljite . navedite . vas .
a nižjo temperaturo.
Klimatska naprava
deluje le kratek čas.
Omejen pretok zraka skozi cev.
Cev za izpušni zrak pravilno pritrdite in
jo čim bolj skrajšajte, ne da bi se
upogibala.
Izhod za zrak je z nečim blokiran.
Preverite in odstranite vse ovire,na
spletni strani . na spletni strani
.dihalne poti blok.
Med delovanjem se v
prostoru pojavi
neprijeten vonj.
Zračni filter je umazan
Očistite zračni filter v skladu z opisom.
Klimatska naprava
deluje, vendar se prostor
ne ohladi.
Odprite okna, vrata in/ali zavese, ki
niso spuščene.
Zaprite okna in vrata ter zategnite
zavese. Upoštevajte zgoraj navedene
"Nasvete za pravilno uporabo".
V prostoru so viri toplote
(štedil
nik, sušilnik za lase itd.).
Izklopite vire toplote
Cev za izpušni zrak je . iz
ločena od enote.
Cev za izpušni zrak priključite na
odprtino na zadnji strani enote.
Tehnične specifikacije naprave ne zadostujejo za prostor, v katerem je
nameščena.
Enota je zelo glasna.
Tla, na katerih stoji klimatska
naprava, niso ravna.
Klimatsko napravo prestavite na drugo
mesto.
KODA E0
Senzor temperature je odpovedal.
(Temperaturni senzor meri
temperaturo okolice).
Čim prej zamenjajte senzor. Napravo
lahko uporabljate tudi brez njega,
vendar tega ne priporočamo.
KODA E2
Rezervoar za vodo je poln.
Izpraznite rezervoar za vodo.
KODA E3
Senzor temperature cevi je
odpovedal.
(Senzor temperature cevi preverja
temperaturo v zračni cevi - če je
temperatura prenizka, se naprava
izklopi.
samodejno).
Čim prej zamenjajte senzor. Napravo
lahko uporabljate tudi brez njega,
vendar tega ne priporočamo.
POMEMBNO
Nikoli ne poskušajte sami popravljati enote ali odpirati ohišja.
To vodi do takojšnje izgube garancijskega zahtevka.

Stran 17 s
Tehnične informacije
VZOREC
SHE14KL2001F
ZMOGLJIVOST ŠTETJA
4,0 KW
REFRIEGERANT
R290/226g
Nevzdržno prekomerni UKREPI ZA
DELOVNO MESTO
IZPUST 2,6 MPa
SUCTION 1,0 MPa
NAJVEČJA POZORNOST
IZPUST 3,2 MPa
SUCTION 1,2 MPa
TEŽA
26 KG
SEX VOLTAŽA
220-240V~
SVOBODA TEČAJA
50 Hz
POGOJI STANDARDNEGA
POUČEVANJA
Trenutni
7.0A
Vhod
1538W
GLEDATI KRATEK FILM
7.0A
PRISPEVEK SVETA
1538W
RAZRED ODPORNOSTI
IPX0
MERE (mm)
W440xH715xD335
RAVEN EDINEGA
65 dB(A)
Kontaktni naslovi za dodatne informacije in
linije storitev:
Schuss Home Electronic GmbH
Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj
Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0
Servisna linija: +43 (1) 97 0 21 – 502
www.she.at
Številka FB: 236974 t / Sodišče FB: Dunaj

Stran 18 s
S tem kakovostnim izdelkom SHE ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost.
Za to enoto SHE dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s
pričakovanji v tem obdobju na vaši enoti vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno
popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka. Če popravilo ali zamenjava
iz ekonomskih razlogov nista mogoča, si pridržujemo pravico do izdaje dobropisa za tekočo vrednost.
Pri klimatskih napravah se najprej obrnite na telefonsko številko za stranke (glejte nalepko na napravi ali
naslovno stran navodil za uporabo); pri ventilatorjih se obrnite na specializiranega prodajalca ali neposredno na
nas. Opozarjamo, da popravilo, ki ga ni opravila pooblaščena pogodbena delavnica v Avstriji, takoj prekine
veljavnost te garancije.
Ta garancija ne zajema:
•Popravilo ali zamenjava delov zaradi običajne obrabe
•Poškodbe zaradi neupoštevanja navodil za uporabo
•Naprave, ki se uporabljajo - četudi le delno - v komercialne namene.
•oprema, ki je mehansko poškodovana zaradi zunanjih vplivov (padec, udarec, razbitje, nepravilna uporaba
itd.), ter obraba estetske narave.
•Oprema, s katero se je nepravilno ravnalo.
•enote, ki jih ni odprla naša pooblaščena servisna delavnica.
•Poškodbe zaradi nepravilno zaprtih ventilov za odvajanje kondenzacije v klimatskih napravah ali nepravilno
vstavljenega rezervoarja za vodo.
•Pričakovanja potrošnikov niso izpolnjena.
•Škoda, ki jo povzroči višja sila, voda, strela, prenapetost.
•Enote, pri katerih je bila oznaka tipa in/ali serijska številka na enoti spremenjena, izbrisana, nečitljiva ali
odstranjena.
•storitve zunaj naših pooblaščenih delavnic, stroške prevoza do pooblaščene delavnice ali do nas in
nazaj ter s tem povezana tveganja.
Izrecno poudarjamo, da je v garancijskem roku v primeru napak pri delovanju ali če ni
napake, se zaračuna pavšalni znesek v višini 60,- EUR (indeksiran na podlagi CPI 2010, junij 2015).
Z zagotavljanjem garancijske storitve (popravilo ali zamenjava naprave) se absolutno garancijsko obdobje
2 leti od datuma nakupa se ne podaljša.
Dveletna garancija velja le ob predložitvi potrdila o nakupu (vsebovati mora ime in naslov prodajalca ter celotno
oznako enote) in pripadajočega garancijskega lista, na katerem je treba navesti tip enote in serijsko številko (vidno
na škatli in na zadnji ali spodnji strani enote)!
Brez predložitve garancijskega lista velja le zakonsko določena garancija!
Izrecno poudarjamo, da to jamstvo ne vpliva na zakonske garancijske pravice in da se te pravice ne zmanjšujejo.
Družba Schuss Home Electronic GmbH in njeni pooblaščenci so odškodninsko odgovorni le v primeru hude
malomarnosti ali naklepa. Odgovornost za izgubljeni dobiček, pričakovane, vendar neuresničene prihranke,
posledično škodo in škodo zaradi zahtevkov tretjih oseb je v vsakem primeru izključena. Odškodninska
odgovornost je vedno izključena za škodo na posnetih podatkih ali za škodo na njih.
Čestitamo vam za izbiro. Želimo vam veliko zadovoljstva z vašo enoto SHE! NASLOV
SHE Distribucija
Schuss Home Electronic GmbH
A-1140 Vienna, Scheringgasse 3
Tel.: +43 (0)1/ 970 21
Oznaka tipa:........................................
Serijska številka:..............................................
V primeru garancijskega zahtevka je treba ta garancijski list skupaj z napravo izročiti pooblaščeni servisni
delavnici ali prodajalcu, pri katerem ste napravo kupili!

Seite 19 von 24
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290
1
GENERAL INSTRUCTIONS
1.1
Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to
ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to con-ducting work on the system.
1.2
Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas
or vapor being present while the work is being performed.
1.3
General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being
carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be
sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable
material.
1.4
Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure
the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak section equipment
being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
1.5
Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
POMEMBNO!
Ta navodila so namenjena samo servisnemu centru SHE!
Servis ali popravilo lahko opravi le usposobljen strokovnjak za hladilno
sredstvo, ki ima dovoljenje za ravnanje s hladilnim sredstvom R290.
Zato nikoli ne poskušajte sami popravljati enote ali odpirati ohišja To
bo povzročilo takojšnjo izgubo garancijskega zahtevka.
IMPORTANT!
These instructions are only for the SHE-Service center!
A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified
technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
Do not attempt to repair or open the case of the air conditioner yourself this
leads to the immediate loss of the warranty.

Seite 20 von 24
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO 2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
1.6
No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work
that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner
that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including e- cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
1.7
Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into
the atmosphere.
1.8
Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in
doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be
applied to installations using flammable refrigerants: the charge size is in accordance with the room size
within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are
operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the
secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues
to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; refrigeration pipe or
components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which
may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials
which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
1.9
Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component
inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be
connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but
it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be
reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include: Those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner
to avoid possibility of sparking; that there no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system; that there is continuity of earth bonding.
2
REPAIRS TO SEALED COMPONENTS
2.1
During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to
have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak
detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2.2
Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components,
the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected.
This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original
specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted
securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the
purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance
with the manufacturer’s specifications.
NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
3
REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
Table of contents
Other SHE Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

OMAS
OMAS Air-Fi AFT7 Installer and User Instruction Manual

GE
GE AGE07 Owner's manual and installation instructions

Friedrich
Friedrich CCW06B10B operating instructions

MrCool
MrCool Signature Series Owners & installation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA Service manual

dirna Bergstrom
dirna Bergstrom bycool green Series Troubleshooting