ShelterLogic Spacemaker PS53EU User manual

BUILDING DIMENSIONS
5’ x 3’
Nominal Size
Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Size rounded off to the nearest foot
* See Inside for Detailed Safety Information.
Owner’s Manual
& Assembly Guide
EN,FR,GE-01HQ
729710819
†
Base
Size
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
For proper base construction see page 13
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size
Storage
Area
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m22,6 m3171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
†
Model No. PS53EU
OPTION-A OPTION-B

EN,FR,GE-02HO
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar.
Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen.

EN,FR,GE-03HQ
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
Dimension arrondie au pied le plus proche
†
Taille de
la base
3
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m22,6 m3171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
†
Außenabmessungen
(Dachkante zu Dachkante)
Breite Tiefe Höhe
Innenabmessungen
(Wand zu Wand)
Breite Tiefe Höhe
Türöff nung
Breite Höhe
Ungefähre
Größe Lagerfl äche
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m22,6 m3171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
†
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
Pflege- &
Montageanleitung
Zur Verringerung der
Verletzungsgefahr
müssen stets Handschuhe
getragen werden!
Vorsicht
scharfe Kanten
Bodenabmessungen
ABMESSUNGEN Angaben auf ganze Fuß gerundet
†
* Detaillierte Sicherheitsinformationen im Inneren.

4
• Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
EN,FR,GE-04HN
• Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
• Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION /
• Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
• Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
• Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
• NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
• NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
• Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
• Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi. L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
VORSICHT
• Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten.
• Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der
Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.
• Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein
Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz
fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.
• Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
• Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.
• Ihr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.

5
EN,FR,GE-05HN
• The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
• Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
• Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
• Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
• Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
• Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN /
• DO NOT use power washing to clean your shed.
• NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
• Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
• Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
• Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
• Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
• Keep roof, base perimeter and door free of debris.
• Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
• Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
• Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
MONTAGE
• Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.
• Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen
werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
• Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.
PFLEGE & INSTANDHALTUNG
• Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.
• Brennbare und ätzende Stoff e müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoff en
vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innen-
und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung
abgedeckt.
Rostschutzmaßnahmen
• Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.
• Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.
• Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.

6
HARDWARE LIST 06GX
7 8
1
11/32 Hex.
Hardware Views by Key No.
6
9
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
12
1 65103 Hex Nut (#8-32) 48
2 65923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783 Flat Head Bolt (#8-32 X 1/2) (13 mm) 24
5 66692 Tapping Screw (#10ABx1) (25 mm) 2
6 66609 Hinge 4
7 66183L Left Roof Trim Cap 2
8 66183R Right Roof Trim Cap 2
9 67236 Adhesive Pads (2 per sheet) 1
10 66684 Top Latch Spring 1
11 66808 Bottom Latch Spring 1
12 66646 Washer Sheet 4
13 30000 Locking Handle Right 1
14 30001 Left Handle 1
Key
No.
Part
No.
Part
Description Qty. List
10 11
The fasteners used in each step are shown actual size at the top
of each page. If you are unsure which fastener to use, hold it up
to the picture and use the one that matches.
13 14

7
1 65103 Écrou hexagonal (8-32) 48
2 65923 Petit boulon (sable) (8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Petite vis (sable) (8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783 Boulon à tête plate (#8-32 X 1/2) (13 mm) 24
5 66692 Vis autotaraudeuse (#10ABx1) (25 mm) 2
6 66609 Charnière 4
7 66183L Embout de garniture de toit gauche 2
8 66183R Embout de garniture de toit droit 2
9 67236 Tampons adhésifs (2 par feuille) 1
10 66684 Verrou à ressort supérieur 1
11 66808 Verrou à ressort inférieur 1
12 66646 Plaque de rondelles 4
13 30000 Poignée verrouillable droite 1
14 30001 Poignée droite 1
Rep. Réf.
pièce
Description
de la pièce Qté OK
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés
en taille réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le
type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui
correspond.
FR-06GX
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
7 8
1
11/32 Hex.
6
9
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
12
10 11
Éléments de visserie par n° de
repère
13 14

8
KLEINTEILELISTE GE-06GX
7 8
1
6
9
2 3
5
4
12
1 65103 Sechskantmutter (#8-32) 48
2 65923 Kleine Maschinenschraube (#8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Kleine Blechschraube (#8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783 Senkkopf-Maschinenschraube (#8-32 x 1/2) (13 mm) 24
5 66692 Lange Blechschraube (#10ABx1) (25 mm) 2
6 66609 Scharnier 4
7 66183L Dachleisten-Abschlusskappe links 2
8 66183R Dachleisten-Abschlusskappe rechts 2
9 67236 Selbstklebende Geräuschdämpfer (2 pro Blech) 1
10 66684 Schnappriegel oben 1
11 66808 Schnappriegel unten 1
12 66646 Unterlegscheiben 4
13 30000 Verriegelungsgriff rechts 1
14 30001 Linker Griff 1
10 11
13 14
Ansichten der Kleinteile
nach Lfd. Nr.
Die in den jeweiligen Schritten verwendeten Verbindungselemente werden am
oberen Seitenrand jeweils in tatsächlicher Größe gezeigt. Falls Sie unsicher
sind, welches Verbindungselement Sie verwenden sollen, dann halten Sie es
vor das Bild und verwenden Sie dasjenige, das passt.
Lfd.
Nr.
Art.-Nr. Bezeichnung Menge
Vor-
handen

6
9
EN,FR,GE-09GX
211243 2
311259 1
411244 2
511245 2
610798 1
11 11262 2
12 11248 1
13 11249 1
811246 1
111242 2
10 11261 1
14 11293 Header / Traverse frontale / Türbalken, vorne 1
75210 2
980179 1
15 11268 1
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE
Part Views
Rep. Réf.
pièce Description
de la pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr.
Bezeichnung Menge Vor-handen
Front/Rear Floor Frame / Cadre de plancher avant/arrière /
Bodenrahmen vorne/hinten
Side Floor Frame /
Cadre de plancher latéral
/ Bodenrahmen
Seite
Ramp / Seuil / Türschwelle
Rear Corner Panel / Panneau de coin arrière / Eckblech hinten
Front Corner Panel / Panneau d’angle avant / Eckblech vorne
Wall Panel / Panneau de mur / Wandblech
Wall Panel / Panneau de mur / Wandblech
Door Jamb Right / Jambage de porte droit / Türpfosten rechts
Door Jamb Left / Jambage de porte gauche / Türpfosten links
Rear Wall Channel / Longeron de mur / Rückwandverstrebung
Side Wall Channel /
Longeron de mur latéral
/ Seitenwandver-
strebung
Rear Wall Angle / Cornière arrière / Rückwandwinkel
Lintel / Linteau / Sturz
Right Gable / Pignon droit / Giebel rechts

6
10
EN,FR,GE-10GX
17 11250 1
18 11251 1
20 80181 1
19 11263 Roof Panel / Panneau de toit / Dachblech 1
21 11253 2
23 11256 4
24 11257 2
22 11254 2
26 10721 1
16 80185 1
25 11258 8
27 69836 2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep. Réf.
pièce Description
de la pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr.
Bezeichnung Menge Vor-handen
Left Gable / Pignon gauche / Giebel links
Roof Beam / Poutre de toit / Dachträger
Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Dachblech rechts
Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Dachblech links
Roof Trim / Garniture de toit / Dachabschlussleiste
Door Panel / Panneau porte / Tür
Horizontal Door Brace /
Renfort horizontal de porte
/ Horizontale
Türversteifung
Door Handle Brace /
Renfort de poignée de porte
/ Türgriff verstei-
fung
Door Stop / Arrêt de porte / Türanschlag
Diagonal Door Brace / Renfort diagonal de porte / Diagonale
Türversteifung
Edge Trim (Purple) / Garniture de bord / Randleiste (lila)
Table of contents
Other ShelterLogic Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Vertex
Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE
GHE AeroFlo 80 manual

Millcreek
Millcreek 406 Operator's manual

Land Pride
Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees
Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs
Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

AQUA FLOW
AQUA FLOW PNRAD instructions

Tru-Turf
Tru-Turf RB48-11A Golf Green Roller Original instruction manual

BIOGROD
BIOGROD 730710 user manual

Land Pride
Land Pride RCF2784 Operator's manual

Makita
Makita UM110D instruction manual

BOERBOEL
BOERBOEL Standard Floating Bar Gravity Latch installation instructions








