ShelterLogic Spacemaker PS53EU User manual

BUILDING DIMENSIONS
5’ x 3’
Nominal Size
Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Size rounded off to the nearest foot
* See Inside for Detailed Safety Information.
Owner’s Manual
& Assembly Guide
EN,FR,GE-01HQ
729710819
†
Base
Size
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
For proper base construction see page 13
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size
Storage
Area
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m22,6 m3171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
†
Model No. PS53EU
OPTION-A OPTION-B

EN,FR,GE-02HO
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
DE: Montageanleitung in zusätzlichen Sprachen online verfügbar.
Scannen Sie den QR-Code unten, um darauf zuzugreifen.

EN,FR,GE-03HQ
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
Dimension arrondie au pied le plus proche
†
Taille de
la base
3
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m22,6 m3171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
†
Außenabmessungen
(Dachkante zu Dachkante)
Breite Tiefe Höhe
Innenabmessungen
(Wand zu Wand)
Breite Tiefe Höhe
Türöff nung
Breite Höhe
Ungefähre
Größe Lagerfl äche
5’ x 3’ 15 Sq. Ft. 93 Cu. Ft. 67 1/2” 39 1/4” 74 1/4” 62 1/4” 35 9/16” 73 11/16” 48 11/16” 69 11/16”
1,5 m x ,9 m 1.4 m22,6 m3171,5 cm 99,7 cm 188,6 cm 158,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 123,7 cm 177,0 cm
†
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
65 1/16” x 38 3/8”
165,3 cm x 97,4 cm
Pflege- &
Montageanleitung
Zur Verringerung der
Verletzungsgefahr
müssen stets Handschuhe
getragen werden!
Vorsicht
scharfe Kanten
Bodenabmessungen
ABMESSUNGEN Angaben auf ganze Fuß gerundet
†
* Detaillierte Sicherheitsinformationen im Inneren.

4
• Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
EN,FR,GE-04HN
• Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
• Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION /
• Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
• Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
• Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
• NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
• NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
• Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
• Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi. L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
VORSICHT
• Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten.
• Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der
Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.
• Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein
Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz
fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.
• Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
• Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.
• Ihr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.

5
EN,FR,GE-05HN
• The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
• Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
• Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
• Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
• Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
• Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN /
• DO NOT use power washing to clean your shed.
• NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
• Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
• Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
• Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
• Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
• Keep roof, base perimeter and door free of debris.
• Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
• Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
• Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
MONTAGE
• Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.
• Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen
werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
• Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.
PFLEGE & INSTANDHALTUNG
• Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.
• Brennbare und ätzende Stoff e müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoff en
vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innen-
und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung
abgedeckt.
Rostschutzmaßnahmen
• Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.
• Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.
• Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.

6
HARDWARE LIST 06GX
7 8
1
11/32 Hex.
Hardware Views by Key No.
6
9
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
12
1 65103 Hex Nut (#8-32) 48
2 65923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783 Flat Head Bolt (#8-32 X 1/2) (13 mm) 24
5 66692 Tapping Screw (#10ABx1) (25 mm) 2
6 66609 Hinge 4
7 66183L Left Roof Trim Cap 2
8 66183R Right Roof Trim Cap 2
9 67236 Adhesive Pads (2 per sheet) 1
10 66684 Top Latch Spring 1
11 66808 Bottom Latch Spring 1
12 66646 Washer Sheet 4
13 30000 Locking Handle Right 1
14 30001 Left Handle 1
Key
No.
Part
No.
Part
Description Qty. List
10 11
The fasteners used in each step are shown actual size at the top
of each page. If you are unsure which fastener to use, hold it up
to the picture and use the one that matches.
13 14

7
1 65103 Écrou hexagonal (8-32) 48
2 65923 Petit boulon (sable) (8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Petite vis (sable) (8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783 Boulon à tête plate (#8-32 X 1/2) (13 mm) 24
5 66692 Vis autotaraudeuse (#10ABx1) (25 mm) 2
6 66609 Charnière 4
7 66183L Embout de garniture de toit gauche 2
8 66183R Embout de garniture de toit droit 2
9 67236 Tampons adhésifs (2 par feuille) 1
10 66684 Verrou à ressort supérieur 1
11 66808 Verrou à ressort inférieur 1
12 66646 Plaque de rondelles 4
13 30000 Poignée verrouillable droite 1
14 30001 Poignée droite 1
Rep. Réf.
pièce
Description
de la pièce Qté OK
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés
en taille réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le
type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui
correspond.
FR-06GX
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
7 8
1
11/32 Hex.
6
9
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
12
10 11
Éléments de visserie par n° de
repère
13 14

8
KLEINTEILELISTE GE-06GX
7 8
1
6
9
2 3
5
4
12
1 65103 Sechskantmutter (#8-32) 48
2 65923 Kleine Maschinenschraube (#8-32 x 3/8) (10 mm) 24
3 65004 Kleine Blechschraube (#8AB x 5/16) (8 mm) 174
4 66783 Senkkopf-Maschinenschraube (#8-32 x 1/2) (13 mm) 24
5 66692 Lange Blechschraube (#10ABx1) (25 mm) 2
6 66609 Scharnier 4
7 66183L Dachleisten-Abschlusskappe links 2
8 66183R Dachleisten-Abschlusskappe rechts 2
9 67236 Selbstklebende Geräuschdämpfer (2 pro Blech) 1
10 66684 Schnappriegel oben 1
11 66808 Schnappriegel unten 1
12 66646 Unterlegscheiben 4
13 30000 Verriegelungsgriff rechts 1
14 30001 Linker Griff 1
10 11
13 14
Ansichten der Kleinteile
nach Lfd. Nr.
Die in den jeweiligen Schritten verwendeten Verbindungselemente werden am
oberen Seitenrand jeweils in tatsächlicher Größe gezeigt. Falls Sie unsicher
sind, welches Verbindungselement Sie verwenden sollen, dann halten Sie es
vor das Bild und verwenden Sie dasjenige, das passt.
Lfd.
Nr.
Art.-Nr. Bezeichnung Menge
Vor-
handen

6
9
EN,FR,GE-09GX
211243 2
311259 1
411244 2
511245 2
610798 1
11 11262 2
12 11248 1
13 11249 1
811246 1
111242 2
10 11261 1
14 11293 Header / Traverse frontale / Türbalken, vorne 1
75210 2
980179 1
15 11268 1
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE
Part Views
Rep. Réf.
pièce Description
de la pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr.
Bezeichnung Menge Vor-handen
Front/Rear Floor Frame / Cadre de plancher avant/arrière /
Bodenrahmen vorne/hinten
Side Floor Frame /
Cadre de plancher latéral
/ Bodenrahmen
Seite
Ramp / Seuil / Türschwelle
Rear Corner Panel / Panneau de coin arrière / Eckblech hinten
Front Corner Panel / Panneau d’angle avant / Eckblech vorne
Wall Panel / Panneau de mur / Wandblech
Wall Panel / Panneau de mur / Wandblech
Door Jamb Right / Jambage de porte droit / Türpfosten rechts
Door Jamb Left / Jambage de porte gauche / Türpfosten links
Rear Wall Channel / Longeron de mur / Rückwandverstrebung
Side Wall Channel /
Longeron de mur latéral
/ Seitenwandver-
strebung
Rear Wall Angle / Cornière arrière / Rückwandwinkel
Lintel / Linteau / Sturz
Right Gable / Pignon droit / Giebel rechts

6
10
EN,FR,GE-10GX
17 11250 1
18 11251 1
20 80181 1
19 11263 Roof Panel / Panneau de toit / Dachblech 1
21 11253 2
23 11256 4
24 11257 2
22 11254 2
26 10721 1
16 80185 1
25 11258 8
27 69836 2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep. Réf.
pièce Description
de la pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr.
Bezeichnung Menge Vor-handen
Left Gable / Pignon gauche / Giebel links
Roof Beam / Poutre de toit / Dachträger
Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Dachblech rechts
Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Dachblech links
Roof Trim / Garniture de toit / Dachabschlussleiste
Door Panel / Panneau porte / Tür
Horizontal Door Brace /
Renfort horizontal de porte
/ Horizontale
Türversteifung
Door Handle Brace /
Renfort de poignée de porte
/ Türgriff verstei-
fung
Door Stop / Arrêt de porte / Türanschlag
Diagonal Door Brace / Renfort diagonal de porte / Diagonale
Türversteifung
Edge Trim (Purple) / Garniture de bord / Randleiste (lila)

11
EN,FR,GE-11GX
5
8
5
6
11
2
3
1
9
1
7
2
4
4
7
12
10
11
ASSEMBLY BY KEY NO. / PIÈCES PAR N° DE REPÈRE /
MONTAGE NACH LFD. NR.

12
EN,FR,GE-12GX
21
15
25
22
16
19
17
20
26
13
23
24
18
14
21
22
23
23
23
24
25
25 25
25 25 25
25
27
27
ASSEMBLY BY KEY NO. / PIÈCES PAR N° DE REPÈRE /
MONTAGE NACH LFD. NR.

12
OPTION 1: Directly on ground (earth)
Assemble your building directly on level ground (grass, dirt, rock, sand, etc.).
OPTION 2: Wood Platform
If you decide to build your own base, be sure to select the appropriate materials.
These are the recommended materials for your base:
• 2 x 4's (38 mm x 89 mm) Pressure Treated Lumber • 5/8" (15,5 mm) 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) Plywood-exterior grade
• 10 & 4 penny Galvanized Nails • Concrete Blocks (optional)
NOTE: Pressure Treated Lumber must not be used where it will make contact with your storage building. The properties of
Pressure Treated Lumber will cause accelerated corrosion.
The platform should be level and fl at (free of bumps, ridges etc.)
to provide good support for the building. The necessary materials
may be obtained from your local lumber yard.
To construct the base follow instructions and diagram.
Construct frame (using 10 penny galvanized nails)
Measure 16"/24" (40,6 cm/61,0 cm) sections to construct
inside frame (see diagram)
Secure plywood to frame (using 4 penny galvanized nails)
OPTION 3: Concrete Slab
The slab should be at least 4" (10,2 cm) thick. It must be level
and fl at to provide good support for the frame.
The following are the recommended materials for your base.
• 1 x 4's (19 mm x 89 mm) (will be removed once the concrete cures)
• Concrete • Sheet of 6 mil plastic
• We recommend for a proper strength concrete to use a mix of:
1 part cement • 3 parts pea sized gravel • 2 1/2 parts clean sand
Prepare the Site/Construct a Base
1. Dig a square, 6" (15,2 cm) deep into the ground (remove grass).
2. Fill up to 4" (10,2 cm) in the square with gravel and tamp fi rm.
3. Cover gravel with a sheet of 6 mil plastic.
4. Construct a wood frame using four planks of 1x4 (19 mm x 89 mm)
lumber.
5. Pour in concrete to fi ll in the hole and the frame giving a
total of 4" (10,2 cm) thick concrete. Be sure surface is level.
CONSTRUCTING A BASE...
Note: Finished Slab dimensions, with lumber removed.
Note: Platform/Slab will extend 9/16" (1,4 cm) beyond
fl oor frame on all four sides. Seal this 9/16" (1,4 cm)
of wood with a roofi ng cement (not included), or bevel
this 9/16" (1,4 cm) of concrete when pouring, for good
water drainage.
13GX
13
FRONT
(DOOR)
FRONT
(DOOR)
65 1/16"
165,3 cm
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
38 3/8”
97,4 cm
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8”
97,4 cm

14
OPTION 1 : À MÊME LE SOL (TERRE)
Monter l’abri directement sur un sol de niveau (herbe, terre, pierre, sable, etc.).
OPTION 2 : PLATEFORME EN BOIS
Pour construire soi-même une base, veiller à choisir des matériaux appropriés.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Montants 2 x 4 (38 mm x 89 mm) en bois traité sous pression • Panneaux 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) de 5/8” (15,5 mm) en
contreplaqué pour extérieur • Clous galvanisé de 10d et 4d • Parpaings de béton (facultatif)
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion.
La plateforme doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.)
afi n d’off rir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent
s’obtenir auprès d’un fournisseur de bois d’œuvre local.
Pour construire la base, suivre les instructions et les schémas.
Construire le cadre (utiliser des clous galvanisés 10d)
Prévoir des baies de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) à l’intérieur du
cadre (voir le schéma)
Attacher le contreplaqué au cadre (avec des clous galvanisés 4d)
OPTION 3: DALLE EN BETON
La dalle doit avoir au moins 4” (10,2 cm) d’épaisseur. Elle doit
être plane et de niveau afi n d’off rir un bon support pour le cadre.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Planches 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (seront enlevés une fois que le
béton a durci) • Béton • Membrane de plastique de 0,15 mm
• Pour produire un béton de bonne résistance, le mélange préconisé
est le suivant : • 1 volume de ciment • 3 volumes de gravillon • 2,5
volumes de sable propre
Préparer le terrain et construire la base
1. Creuser un carré de 6” (15,2 cm) de profondeur dans le sol
(enlever l’herbe).
2. Remplir jusqu’à 4” (10,2 cm) du carré de gravillon et tasser
fermement.
3. Couvrir le gravillon d’une membrane de plastique de 0,15 mm.
4. Assembler un coff rage en bois avec quatre planches de 1 x 4
(19 mm x 89 mm).
5. Couler le béton dans le trou et le coff rage sur une épaisseur totale
de 4” (10,2 cm). S’assurer que la surface est de niveau.
Remarque : dimensions fi nies de la dalle, sans le bois.
FR-13GX
CONSTRUIRE UNE BASE...
AVANT
(PORTE)
Remarque : La dalle ou plateforme dépasse de 9/16”
(1,4 cm) au-delà du cadre de plancher sur les quatre
côtés. Sceller la bande de bois de 9/16” (1,4 cm) avec
une colle pour toiture (non fournie) ou couler la bordure
de béton de 9/16” (1,4 cm) en biseau pour assurer un
bon écoulement de l’eau.
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
AVANT
(PORTE)
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8”
97,4 cm
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8”
97,4 cm

15
BAU EINER BODENPLATTE ...
Hinweis: Abmessungen der fertigen Bodenplatte nach
Entfernen der Verschalung.
MÖGLICHKEIT 1: Direkt auf dem Untergrund (Erde)
Bauen Sie Ihren Schuppen direkt auf ebenem Boden (Gras, Erde, Fels, Sand usw.).
MÖGLICHKEIT 2: Plattform aus Holz
Wenn Sie Ihre eigene Bodenplatte bauen möchten, achten Sie darauf, geeignete Materialien auszuwählen.
Diese sind die empfohlenen Materialien für Ihre Bodenplatte:
• Kesseldruckimprägnierte Balken 38 mm x 89 mm • Sperrholz für außen 15,5 mm x 1220 mm x 2440 mm
• Verzinkte Nägel 80 mm & 40 mm • Betonsteine (optional)
HINWEIS: An Stellen, an denen es mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommen würde, darf kein kesseldruckimprägniertes
Holz verwendet werden. Kesseldruckimprägniertes Holz hat Eigenschaften, die zu beschleunigter Korrosion führen. Wenn
kesseldruckimprägniertes Holz mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommt, wird Ihre Garantie ungültig.
Die Plattform sollte fl ach und eben sein (frei von Unebenheiten,
Graten usw.), damit sie gut als Fundament Ihres Schuppens dienen
kann. Das notwendige Baumaterial erhalten Sie im Baumarkt.
Folgen Sie beim Bau der Bodenplatte den Anweisungen und
der Zeichnung.
Bauen Sie den Rahmen (mit verzinkten Nägeln 80 mm)
Messen Sie 40,6 cm/61,0 cm große Fächer aus, die Sie innerhalb
des Rahmens bauen (siehe Zeichnung)
Nageln Sie das Sperrholz auf den Rahmen (mit verzinkten
Nägeln 40 mm)
MÖGLICHKEIT 3: Bodenplatte aus Beton
Die Bodenplatte sollte wenigstens 10,2 cm stark sein. Sie muss
fl ach und eben sein, damit sie dem Rahmen ein gutes Fundament ist.
Diese sind die empfohlenen Materialien für Ihre Bodenplatte:
• Beton • Kunststoff folie 0,15 mm
• Für ausreichend festen Beton empfehlen wir eine Mischung aus:
1 Teil Zement • 3 Teile Kies (erbengroß)• 2 1/2 Teile sauberer Sand
Vorbereiten des Aufstellorts/bau einer Bodenplatte
1. Geben Sie ein 15,2 cm tiefes Rechteck aus (Gras entfernen).
2. Füllen Sie das Rechteck bis zu 10,2 cm mit Kies und stampfen
Sie ihn fest.
3. Decken Sie den Kies mit einer 0,15 mm starken Kunststoff folie ab.
4. Bauen Sie aus vier Brettern mit 19 mm x 89 mm Querschnitt
einen Holzrahmen.
5. Füllen Sie das Loch und den Rahmen mit Beton aus, sodass der
Beton insgesamt 10,2 cm stark ist. Achten Sie darauf, dass die
Oberfl äche eben ist.
Hinweis: Die Plattform/Bodenplatte ragt auf allen
vier Seiten 1,4 cm aus dem Bodenrahmen heraus.
Versiegeln Sie diese 1,4 cm Holz mit einem
Dachkleber (nicht im Lieferumfang enthalten) oder
schrägen Sie diese 1,4 cm Beton beim Gießen für
eine gute Drainage ab.
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8"
97,4 cm
GE-13GX
VORNE
(TÜR)
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
VORNE
(TÜR)
65 1/16"
165,3 cm
38 3/8"
97,4 cm

12
Do NOT fasten your Floor
Frames to your Base at this
time. You will anchor your
building after it is erected.
You will need for this page:
EN,FR,GE-16GX
11242
Frame Floor Front-Rear
211243
Frame Floor Side
2
11243
11243
11259
Ramp
1
16
Step 1 / Étape 1 / Schritt 1
Cadre de plancher avant/
arrière
Bodenrahmen vorne/
hinten
Cadre de plancher latéral
Bodenrahmen Seite Seuil
Türschwelle
Ne PAS attacher les
éléments de cadre de
plancher à la base à
ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est
assemblé.
Nécessaire pour cette page:
Für diese Seite brauchen Sie:
FRONT
AVANT
FRONT
AVANT
(QTY/QTÉ/MENGE: 12)
Side View
Vue latérale
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
When diagonal measurements
are equal, the Frame is square.
Mesurer les diagonales du cadre de
plancher. Lorsqu’elles sont égales, le
cadre de plancher est d’équerre.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d’équerre et
de niveau pour que les trous s’alignent correctement.
Wenn die diagonalen Abmessungen
gleich sind, ist der Rahmen recht-
winklig.
Der Bodenrahmen muss SOWOHL rechtwinklig ALS
AUCH waagerecht sein. Andernfalls fl uchten die
Löcher nicht richtig.
VORNE
VORNE
Befestigen Sie Ihre
Bodenrahmen noch
NICHT am Fundament.
Sie verankern Ihr Bau-
werk erst, nachdem
es fertig aufgebaut ist.
Seitenansicht
11242
11259
11242
11242 11243
11243 11242
11242

12
EN,FR,GE-17GX
17
11245 11245
11244 11244
5210 5210
10798
Step 2 / Étape 2 / Schritt 2
FRONT
Assemblage cadre de plancher
Floor Frame Assembly
Vormontierte Bodenrahmen
AVANT
TOP VIEW
VUE D'EN HAUT
DRAUFSICHT AUF
VORNE
Panel Layout / Anordnung der Panele
Disposition du panneau /

12
EN,FR,GE-18GX
11244 15210
Wall Panel
1
18
Panneau de mur
11244
5210
Step 2 / Étape 2 / Schritt 2
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Für diese Seite brauchen Sie:
(QTY/QTÉ/MENGE: 10) (QTY/QTÉ/MENGE: 1)
Rear Corner Panel
Panneau de coin
arrière
Eckblech hinten Wandblech
Crimped Rib
Uncrimped Rib
Whenever a crimped rib and an uncrimped
rib meet, the crimped rib should be placed
UNDER the uncrimped rib if possible.
Nervure sertie
Nervure non sertie
Lors de l’assemblage de toute nervure sertie avec une
nervure non sertie, la nervure sertie doit être placée
SOUS la nervure non sertie autant que possible.
Versteifung mit
Längsknick
Versteifung ohne Längsknick
Immer dann, wenn eine Versteifung mit Längsknick
an eine Versteifung ohne Längsknick stößt, sollte die
Versteifung mit Längsknick falls möglich UNTER der
Versteifung ohne Längsknick montiert werden.
Assemblage cadre de plancher
Floor Frame Assembly
Vormontierte Bodenrahmen
Rear
Arrière
Hinten

12
EN,FR,GE-19GX
19
11244 5210
11244 15210
Wall Panel
1
Panneau de mur
Step 2 / Étape 2 / Schritt 2
(QTY/QTÉ/MENGE: 10) (QTY/QTÉ/MENGE: 1)
Rear Corner Panel
Panneau de coin
arrière
Eckblech hinten Wandblech
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Für diese Seite brauchen Sie:
Rear
Arrière
Hinten

12
EN,FR,GE-20GX
10798
Wall Panel
1
20
Panneau de mur
10798
(QTY/QTÉ/MENGE: 6) (QTY/QTÉ/MENGE: 2)
Step 2 / Étape 2 / Schritt 2
You will need for this page:
Nécessaire pour cette page:
Für diese Seite brauchen Sie:
Wandblech
Rear
Arrière
Hinten
Table of contents
Other ShelterLogic Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Bio Green
Bio Green SUPERGROW LED 1 operating instructions

Rain Bird
Rain Bird G4 Solenoid Installation & troubleshooting guide

KoolScapes
KoolScapes KSPK-84 installation manual

The Kelly Company
The Kelly Company ICS955 instruction manual

Craftsman
Craftsman 486.24847 owner's manual

OWIM
OWIM 353115 2007 Operation and safety notes