Shop-Air 2413D Series User manual

USER MANUAL
Series:
2413D
3013D
3613D
4213D
4813D
3617B
4217B
4817B
ATTENTION!
DANGER!
Read all safety rules carefully before attempting to operate. Retain for
future reference.
Never operate this unit when flammable materials or
vapors are present because electrical devices produce
arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER
OPERATE UNATTENDED!
For your records, please record the following information
and store this user manual in a safe location.
Catalog No.
Model No.
Purchase Date:
(Located on the carton)
(Located on top portion of the fan)
87553-72
Commercial/Industrial Use
FAN

TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .............................................................................................
Grounding Instructions....................................................................................................
Unpacking .........................................................................................................................
Assembly...........................................................................................................................
Set Up and Operation.........................................................................................................
Belt Tightening and Replacement.......................................................................................
Cleaning ............................................................................................................................
User Servicing Instructions ................................................................................................
Lubrication ........................................................................................................................
Storage..............................................................................................................................
Troubleshooting .................................................................................................................
Warranty and Contact Information...................................................................................
3
3-4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6-7
SECTION PAGES
• Safety glasses • For All Units
#3 Phillips Head Screwdriver - All Models
2 Adjustable Wrenches- (Models 3617B,
4217B and 4817B).
TOOLS NEEDED
PAGE 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING –TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to water or rain – store indoors. Do not immerse the fan in water. This fan is designed
for Indoor Use Only.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not operate any fan with damaged cord or plug. Discard fan or return to Shop-Vac Corporation for
examination and/or repair. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors or dropped into water, contact Shop-Vac Corporation for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not insert your hand or other objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Turn off all controls before unplugging. Wait for fan to stop before moving, storing and/or changing
operating locations.
12. WARNING! To avoid injury or property damage: do not use around explosive liquids or vapors, as
electrical devices produce arcs or sparks, which can cause a fire or explosion.
13. Do not store or use near flammable or combustible liquids such as gasoline, toxic, carcinogenic,
combustible or hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or
other health endangering materials.
14. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. Do not route cord under
furniture or appliances.
15. Operation of this unit can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye
damage. Always wear safety goggles when operating fan.
16. STAY ALERT, Watch what you are doing and use common sense.
17. Use only on GFCI Protected Receptacles.
18. Do not use an extension cord with this fan.
19. To guard against electric shock while operating, do not allow fan to come in contact with other grounded
objects such as pipes, radiators, etc.
20. Do not use high pressure water, or garden hose to spray the fan for cleaning.
21. Never use fan without safety grills attached.
22. To reduce the risk of fire or electric shock, DO NOT use this fan with any solid-state speed
control device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING –DO NOT LEAVE FAN UNATTENDED WHEN IT IS
PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN USE.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING –IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING
PAGE 3

CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS
PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF
IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
GROUNDING INSTRUCTIONS (CONT’D.)
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can
be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adaptor
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adaptor should be used with this appliance.
UNPACKING
1. Unpack fan from carton.
2. Remove banding from unit.
3. Cut wire ties to remove axle from grill.
4. Hardware will be packed in carton.
ASSEMBLY
WHEEL INSTALLATION
You will find 2 wheels, 2 spacers, 2 cotter pins, 2 washers and an axle with your unit. Please assemble as
follows:
1. Place one cotter pin in one end of the axle.
2. Slide on one washer.
3. Slide wheel onto axle next to washer.
4. Slide spacer onto axle next to wheel.
5. Locate the wheel/axle bracket and slide the end without the wheel into the bracket
hole until the axle comes out the other end.
6. Slide remaining spacer, then wheel, then washer onto this end.
7. Insert cotter pin into the remaining hole in the axle to hold wheel in place.
SET UP AND OPERATION
1. To use the unit, place it in the area most suitable for your application. Several factors need to be
considered; the unit must have a minimum of 3 feet of clearance on both the intake and exhaust sides
of the fan to allow for proper airflow. The unit should not be placed where it can become a tripping or
safety hazard.
2. Plug the unit into the wall.
3. Turn unit on and select air speed by O = OFF, II = HIGH SPEED, I = LOW SPEED, located on the top of
the unit.
SKETCH A SKETCH B SKETCH C
GROUNDING METHODS
PAGE 4

PAGE 5
4. When you no longer need the unit, turn the unit off and follow the instructions for storage in this manual.
WARNING –BE SURE TO DISCONNECT POWER SUPPLY BEFORE
ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENTS.
BELT TIGHTENING
(SERIES 3617B, 4217B, 4817B)
1. Tighten belt after 800 hours of operation.
2. Remove screws from rear guard (Intake side of unit).
3. Loosen 4 motor nuts on pulley side of motor.
4. Loosen 2 nuts on tension screw to adjust tension. DO NOT overtighten as this could cause damage
to the unit.
5. Make sure nuts are retightened after tension is set.
6. Re-tighten 4 motor nuts on pulley side of motor.
7. Reinstall rear guard (Intake side of unit).
BELT REPLACEMENT
(SERIES 3617B, 4217B, 4817B)
1. Remove screws from front guard (exhaust side of unit).
2. Loosen set screw on fan blade hub and remove fan blade.
3. Loosen 4 motor nuts and loosen tension screw.
4. Loosen tension screw and 2 nuts.
5. Slide motor upward.
6. Remove old belt and replace with new belt.
7. Slide motor back into correct position.
8. Tighten tension screw, the 2 nuts on the tension screw and motor nuts.
9. Replace fan blade and tighten set screw.
10. Replace front guard.
CLEANING
WARNING –TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM THE FAN
ACCIDENTALLY STARTING, UNPLUG POWER CORD BEFORE CLEANING.
The outside of the unit may be cleaned with a damp cloth to remove any dust or residue.
USER SERVICING INSTRUCTIONS

PAGE 6
WARNING –BE SURE TO DISCONNECT POWER SUPPLY BEFORE
ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENTS.
Do not attempt to service your fan beyond that described in the user manual. For all other servicing,
follow instructions under Warranty Section.
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
1. Before storing the unit, it should be cleaned. For cleaning instructions,
refer to the cleaning section in this manual.
2. Wrap the power cord around the handle on the top of the unit to keep
it untangled. THE FAN SHOULD BE STORED INDOORS.
TROUBLESHOOTING
ONE YEAR INDUSTRIAL/COMMERCIAL
USE WARRANTY
Limited One-Year Warranty
Shop-Vac Corporation warrants the product contained in this package for one year from the date of
purchase to correct by repair or parts replacement without charge any product defect due to faulty material
or workmanship. Should this product be used for rental service, a 90 day limited warranty will apply. Shop-
Vac®assumes no responsibility for damage or faulty performance caused by misuse or careless handling,
or where repairs or modifications have been made or attempted by others. Proof of purchase date is
required. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
Customers in the United States: for product service contact Shop-Vac Corporation, Customer Service, at
(570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/support. Visit www.shopvac.com for your parts
list schematic.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac® Service Center nearest you. Visit www.shopvac.ca for a complete list of Authorized
Service Centers in your area.
Customers in Mexico: for product service see paperwork that came with your unit.
1. Power cord not plugged into
outlet
2. No power at the outlet
3. Defective switch or motor
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Will not start 1. Plug cord into outlet
2. Plug cord into another outlet
3. Contact Shop-Vac®
customer service

PAGE 7
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Paseo de los Adobes 1081-3
Fraccionamiento Guadalajara Technology Park
Zapopan, Jalisco, México C.P. 45019
Patents Issued and Pending.
© 2016 Shop-Vac Corporation. All Rights Reserved.

PAGE 8

MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION!
DANGER!
Lisez toutes les règles de sécurité avant d’essayer de le faire
fonctionner. Conservez les instructions à des fins de référence
ultérieure.
Comme les appareils électriques produisent des arcs
ou des étincelles qui peuvent causer un incendie ou
une explosion, ne faites jamais fonctionner cet appareil
lorsque des matières ou des vapeurs inflammables
sont présentes. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE!
Pour usage commercial/industriel
VENTILATEUR
Pour vos dossiers, veuillez noter les renseignements suivants et
conserver ce mode d’emploi en lieu sûr.
N° de catalogue
N° de modèle
Date d’achat :
(Vous le trouverez sur la boîte)
(Vous le trouverez sur la partie supérieure du ventilateur)
87553-72
Série:
2413D
3013D
3613D
4213D
4813D
3617B
4217B
4817B

TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes ....................................................................................
Instructions de mise à la terre........................................................................................
Déballage ..........................................................................................................................
Assemblage....................................................................................................................
Configuration et utilisation .................................................................................................
Serrage et remplacement de la courroie ............................................................................
Nettoyage..........................................................................................................................
Instructions d’entretien pour l’utilisateur ...........................................................................
Lubrification ......................................................................................................................
Rangement........................................................................................................................
Dépannage........................................................................................................................
Garantie et coordonnées................................................................................................
3
3-4
4
4-5
5
5
6
6
6
6
6
6-7
SECTION PAGES
• Lunettes de
sécurité
• Pour tous les appareils
Tournevis cruciforme n° 3 – Tous
les modèles
Deux (2) clés réglables (modèles 3617B,
4217B et 4817B).
OUTILS NÉCESSAIRES
PAGE 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT- RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
1. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant d’en effectuer l’entretien. Branchez à une prise correctement mise à la terre. Consultez les
Instructions de mise à la terre.
2. N’exposez pas à l’eau ou à la pluie, rangez à l’intérieur. N’immergez pas le ventilateur dans l’eau. Ce
ventilateur est conçu pour un usage intérieur seulement..
3. Ne laissez jamais cet appareil être employé comme un jouet. Une attention particulière est requise
lorsqu’il est utilisé par des enfants, ou à proximité de ceux-ci.
4. Utilisez uniquement de la façon décrite dans le présent guide. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas le ventilateur avec une fiche ou un cordon endommagé. Jetez le ventilateur ou retournez-
le à la société Shop-Vac à des fins d’examen ou de réparation. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il
se doit, qu’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retournez-le à
la société Shop-Vac pour obtenir de l’aide.
6. Ne pas : tirer l’appareil ou le transporter par le cordon, utiliser le cordon comme poignée, coincer le
cordon dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne faites pas
passer l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche et non le cordon.
8. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.
9. N’insérez pas votre main ou d’autres objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si des
ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et
de tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces mobiles.
11. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher. Attendez que le ventilateur soit à l’arrêt complet
avant de le déplacer, le stocker ou de modifier les emplacements d’exploitation.
12. AVERTISSEMENT! Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels : N’utilisez pas à proximité de
liquides ou de vapeurs explosives, car les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles,
ce qui peut provoquer un incendie ou une explosion.
13. Ne rangez et n’utilisez pas à proximité de liquides inflammables ou de combustibles, tels que l’essence,
de matières toxiques, cancérigènes, inflammables ou toute autre matière dangereuse, telle que
l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides, ou d’autres matériaux dangereux
pour la santé.
14. Ne passez pas le cordon sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec des carpettes, glissières
ou revêtements similaires. Installez le cordon à l’écart de la zone de circulation, à un endroit où il ne
causera pas de trébuchements. N’acheminez pas le cordon sous des meubles ou des appareils.
15. L’utilisation de cet appareil peut entraîner la projection d’objet dans les yeux, ce qui pourrait causer des
lésions. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation d’un ventilateur.
16. DEMEUREZ VIGILANT, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens.
17. Branchez uniquement sur des prises protégées GFCI.
18. N’utilisez pas de rallonge avec ce ventilateur.
19. Pour vous protéger contre les décharges électriques pendant le fonctionnement, veillez à ce que le
ventilateur n’entre pas en contact avec d’autres objets raccordés à la terre comme des tuyaux, des
radiateurs, etc.
20. N’utilisez pas d’eau à haute pression ou un tuyau d’arrosage pour pulvériser le ventilateur lors de son
nettoyage.
21. N’utilisez jamais le ventilateur sans les grilles de sécurité attachées.
22. Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’utilisez PAS ce ventilateur avec un
dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteur.
PAGE 3

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT –NE LAISSEZ PAS LE VENTILATEUR
SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ OU EN FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Cet
appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur et d’une fiche de terre. La fiche doit être branchée
dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT–MAUVAIS BRANCHEMENT DU MATÉRIEL – MISE
À LA TERRE LE CONDUCTEUR PEUT PROVOQUER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
SI VOUS AVEZ DES DOUTES QUANT À LA MISE À LA TERRE DE LA PRISE, CONSULTEZ UN
ÉLECTRICIEN OU DU PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
FOURNIE AVEC L’APPAREIL SI ELLE NE CONVIENT PAS À LA PRISE, FAITES PLUTÔT
INSTALLER UNE PRISE ADÉQUATE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, il est équipé d’une prise de mise
à la terre qui ressemble à la prise illustrée dans le dessin A. Un adaptateur temporaire qui ressemble
à l’adaptateur illustré dans les dessins B et C peut être utilisé pour raccorder cette prise à une prise à
deux pôles, comme illustré dans le dessin B, si une prise secteur correctement mise à la terre n’est pas
disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise de terre (dessin A) puisse
être installée par un électricien qualifié. La languette rigide verte, le tenon, ou toute autre chose de ce genre
dépassant de l’adaptateur doivent être connectés à la terre de façon permanente comme un couvercle
d’une boîte de prise de courant correctement mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il
doit être maintenu en place au moyen d’une vis en métal. AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR
TEMPORAIRE EST INTERDITE PAR LE CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ. Assurez-vous que l’appareil est
branché à une prise électrique ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être
utilisé avec cet appareil.
DÉBALLAGE
1. Déballez le ventilateur de la boîte
2. Retirez les rubans d’emballage de l’appareil.
3. Coupez les fils métalliques d’attache pour retirer l’axe de la grille.
4. La quincaillerie sera emballée dans une boîte.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE LA ROUE
Vous trouverez deux (2) roues, deux (2) entretoises, deux (2) goupilles fendues, deux (2) rondelles et un axe
avec votre appareil. Assemblez-les comme suit :
PAGE 4
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
DESSIN A DESSIN B DESSIN C
TIGE DE MISE À LA TERRE.
LANGUETTE
DE MISE À LA TERRE DE LA VIS
VIS DE MÉTAL
ADAPTATEUR ADAPTATEUR
BOÎTE DE PRISE DE COURANT MIS À LA TERRE
BOÎTE DE PRISE DE COURANT
MIS À LA TERRE
PRISE DE
TERRE

1. Placez une goupille fendue dans une extrémité de l’axe.
2. Glissez-y une rondelle.
3. Glissez une roue sur l’axe à côté de la rondelle.
4. Faites glisser une entretoise sur l’axe à côté de la roue.
5. Localisez le support de roue/axe et faites glisser l’extrémité sans la roue dans
l’ouverture de support jusqu’à ce que l’axe sorte à l’autre extrémité.
6. Faites glisser l’autre entretoise, puis la roue, puis la rondelle sur cette extrémité.
7. Insérez la goupille fendue dans l’autre ouverture de l’axe pour maintenir la roue
en place.
CONFIGURATION ET UTILISATION
1. Pour utiliser l’appareil, installez-le dans la zone la mieux adaptée à votre application. Vous devez tenir
compte de plusieurs facteurs; l’appareil doit avoir un dégagement d’au moins 91 cm (trois pieds) de
chaque côté (admission et échappement) du ventilateur pour permettre une ventilation adéquate.
N’installez pas l’appareil à un endroit où il pourrait devenir un danger de trébuchement ou de sécurité.
2. Branchez le cordon de l’appareil dans la prise murale
3. Mettez l’appareil en marche et sélectionnez la vitesse d’admission d’air sur O = = ARRÊT, II = HAUTE
VITESSE, I = FAIBLE VITESSE, au moyen du bouton situé sur le dessus de l’appareil.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, éteignez-le et suivez les instructions de
stockage du présent manuel.
AVERTISSEMENT–ASSUREZ-VOUS DE DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE TENTER D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DES COMPOSANTS OU DE LES
ENLEVER.
SERRAGE DE LA COURROIE
(SÉRIE 3617B, 4217B, 4817B)
1. Serrez la courroie après 800 heures de fonctionnement.
2. Retirez les vis de la protection arrière-(côté admission de l’appareil).
3. Desserrez quatre (4) écrous du moteur, côté poulie du moteur.
4. Desserrez deux (2) écrous sur la vis de tension pour régler la tension. NE serrez PAS trop fort, car cela
pourrait endommager l’appareil.
5. N’oubliez pas de resserrer les écrous après avoir réglé la tension.
6. Resserrez les quatre (4) écrous du moteur, côté poulie du moteur.
7. Remettez les vis de la protection arrière en place-(côté admission de l’appareil).
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
(SÉRIE 3617B, 4217B, 4817B)
1. Retirez les vis de protection avant (côté échappement de l’unité).
2. Desserrez la vis de réglage du moyeu de l’hélice du ventilateur, puis retirez l’hélice du ventilateur.
3. Desserrez quatre (4) écrous du moteur et desserrez la vis de tension.
PAGE 5

PAGE 6
4. Desserrez la vis de tension et deux (2) écrous.
5. Faites glisser le moteur vers le haut.
6. Retirez l’ancienne courroie et remplacez-la par la nouvelle courroie.
7. Faites glisser le moteur en position adéquate.
8. Serrez la vis de tension, les deux (2) écrous sur la vis de tension, puis les écrous du moteur.
9. Remettez l’hélice du ventilateur en place et serrez la vis de réglage.
10. Remettez la protection avant en place.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT–POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES
CAUSÉES PAR UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL, DÉBRANCHEZ LE CORDON AVANT
D’ENTREPRENDRE LE NETTOYAGE DU VENTILATEUR.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide pour éliminer la poussière ou
les résidus.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT–VEILLEZ À DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE TENTER DE RÉPARER DES COMPOSANTS OU DE LES ENLEVER.
N’essayez pas de réparer davantage ce ventilateur que ce qui est décrit dans le mode d’emploi. Pour toute
autre réparation, suivez les instructions que vous trouverez dans la section « Garantie ».
LUBRIFICATION
Comme le moteur est équipé de roulements lubrifiés à vie, aucune lubrification n’est requise.
RANGEMENT
1. Vous devez nettoyer l’appareil avant de le ranger. Pour les instructions
de nettoyage, consultez la section « Nettoyage » dans ce manuel.
2. Enroulez le cordon d’alimentation autour de la poignée située en haut
de l’appareil afin qu’il ne s’emmêle pas. LE VENTILATEUR DOIT ÊTRE
RANGÉ À L’INTÉRIEUR.
DÉPANNAGE
1. Le cordon d’alimentation
n’est pas branché sur la prise
secteur
2. Pas d’alimentation sur la prise
secteur
3. Interrupteur ou moteur
défectueux
PROBLÈME CAUSES PROBABLES SOLUTION
Ne démarre
pas 1. Branchez le cordon sur la
prise secteur
2. Branchez le cordon sur une
autre prise secteur.
3. Communiquez avec le
service à la clientèle de
Shop-VacMD

PAGE 7
GARANTIE D’UN AN POUR USAGE INDUSTRIEL/
COMMERCIAL
Garantie limitée à un an
La société Shop-Vac garantit le produit contenu dans ce carton pour une durée d’un an à compter de la date
d’achat pour remédier gratuitement à une défaillance du produit en réparant ou en remplaçant les pièces,
si cette défaillance est un défaut de matériau ou de fabrication. Si ce produit est utilisé pour des services
de location, une garantie limitée à 90 jours sera appliquée. Shop-VacMD décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d’exécution défectueuse causés par une mauvaise utilisation ou une manipulation
imprudente ou si des réparations ou des modifications ont été effectuées ou tentées par d’autres. Une
preuve de la date d’achat est requise. La présente garantie vous accorde des droits précis. Il se pourrait que
vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour les clients aux États-Unis : pour les réparations du produit, communiquez avec le service à la cli-
entèle de la société Shop-Vac au numéro suivant : 570 326-3557 ou rendez-vous à l’adresse ww.shopvac.
com/support. Rendez-vous à l’adresse ww.shopvac.com pour obtenir les dessins des pièces.
Pour les clients au Canada : Pour les réparations du produit, retournez l’appareil complet (frais de port
prépayés), au centre de réparation agréé de Shop-VacMD le plus près de chez vous. Rendez-vous à
l’adresse www.shopvac.ca pour obtenir la liste complète des centres de réparation agréés de votre région.
Pour les clients au Mexique : Pour les réparations du produit, consultez la documentation jointe à votre
appareil.
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Paseo de los Adobes 1081-3
Fraccionamiento Guadalajara Technology Park
Zapopan, Jalisco, México C.P. 45019
Brevets émis et en attente
© 2016 Shop-Vac Corporation. Tous droits réservés.

PAGE 8

MANUAL DEL USUARIO
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO!
Lea cuidadosamente todas las normas de seguridad antes de utilizar
la unidad. Conserve este manual para consultas futuras.
Nunca ponga en funcionamiento esta unidad ante la
presencia de materiales o vapores inflamables dado que
los artefactos eléctricos producen arcos o chispas que
pueden causar un incendio o una explosión. ¡NO DEJE
NUNCA LA UNIDAD FUNCIONANDO SIN SUPERVISIÓN!
Uso Comercial/Industrial
VENTILADOR
Para sus registros, por favor, tome nota de la siguiente
información y guarde este manual del usuario en un lugar seguro.
Catálogo Nº
Modelo N°
Fecha de Compra:
(Figura sobre la caja)
(Ubicada sobre la parte superior del ventilador)
87553-72
Série:
2413D
3013D
3613D
4213D
4813D
3617B
4217B
4817B

ÍNDICE
Instrucciones Importantes sobre Seguridad........................................................................
Instrucciones de Conexión a Tierra.....................................................................................
Desembalaje......................................................................................................................
Montaje ..........................................................................................................................
Instalación y Funcionamiento.............................................................................................
Ajuste y reemplazo de la correa.........................................................................................
Limpieza............................................................................................................................
Instrucciones de reparación para el usuario.......................................................................
Lubricación........................................................................................................................
Almacenamiento................................................................................................................
Solución de Problemas ......................................................................................................
Garantía e Información de Contacto ...................................................................................
3
4
4
4-5
5
5
6
6
6
6
6
7
SECCIÓN PÁGINAS
• Gafas de seguridad • Para todas las unidades
Destornillador Phillips #3 - Todos los
modelos
2 llaves ajustables- (Modelos 3617B,
4217B y 4817B).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PÁGINA 2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuando utilice un artefacto eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el artefacto cuando está conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo
esté utilizando y antes de realizar tareas de mantenimiento. Conéctelo únicamente a un tomacorriente
debidamente conectado a tierra. Consulte las Instrucciones de Conexión a Tierra.
2. No lo exponga al agua ni a la lluvia, guárdelo en el interior. No sumerja el ventilador en agua. Este
ventilador está diseñado para utilizar solamente en interiores.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen niños
o se trabaje con el artefacto cerca de ellos.
4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados
por el fabricante.
5. No use ningún ventilador con el cable o enchufe dañados. Deseche el ventilador o devuélvalo a Shop-
Vac Corporation para que sea examinado y/o reparado. Si el artefacto no funciona como debiera, se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha caído en el agua, contacte con Shop-Vac Corporation para
solicitar asistencia.
6. No: tire o transporte el artefacto por el cable, no utilice el cable como manija, no cierre la puerta
apretando el cable ni tire del cable alrededor de bordes filosos o esquinas. No pase el artefacto sobre el
cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No desconecte el artefacto tirando del cable. Para desconectarlo, hágalo tomando el enchufe, no tirando
del cable.
8. No toque el enchufe ni el artefacto con las manos mojadas.
9. No introduzca la mano u otros objetos en las aberturas. No lo utilice si alguna abertura está bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo, alejado de las aberturas y
piezas móviles del artefacto.
11. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad. Espere a que el ventilador se detenga antes
de moverlo, guardarlo y/o cambiar de lugares donde se usa.
12. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales o daños materiales: no utilice el artefacto cerca de
líquidos o vapores explosivos, dado que los aparatos eléctricos producen arcos o chispas que pueden
causar un incendio o una explosión.
13. No lo guarde ni use cerca de líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, materiales tóxicos,
carcinógenos, combustibles o peligrosos como amianto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u
otros materiales que representen un riesgo para la salud.
14. No pase el cable por debajo de las alfombras. No cubra el cable con alfombritas, tapetes o coberturas
similares. Coloque el cable alejado del área de tránsito y en donde no se pueda tropezar con el mismo.
No pase el cable debajo de muebles o artefactos domésticos.
15. El funcionamiento de esta unidad podría ocasionar que objetos extraños sean soplados hacia los ojos,
lo que podría resultar en una lesión ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad cuando haga
funcionar el ventilador.
16. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común.
17. Use sólo Tomacorrientes Protegidos GFCI (con interruptor de circuito por falla de conexión a tierra).
18. No utilice un cable de extensión con este ventilador.
19. Para protegerse contra descargas eléctricas mientras se usa el ventilador, no permita que toque otros
objetos conectados a tierra como tuberías, radiadores, etc.
20. No use agua a alta presión, o manguera de jardín para rociar el ventilador cuando lo limpie.
21. Nunca use el ventilador sin las parrillas de seguridad colocadas.
22. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO USE este ventilador con cualquier dispositivo
de control de velocidad de estado sólido
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÁGINA 3

ADVERTENCIA – NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA
CUANDO ESTÁ ENCHUFADA O EN FUNCIONAMIENTO. DESENCHUFE LA
UNIDAD CUANDO NO LA UTILICE.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. De ocurrir un desperfecto, la conexión a tierra ofrece una vía de
menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato viene
equipado con un cable con conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado el cual debe estar instalado correctamente y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y regulaciones locales.
ADVERTENCIA– LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONECTOR A TIERRA
DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE CON
UN ELECTRICISTA CALIFICADO O TÉCNICO DE SERVICIO SI TIENE DUDAS CON RESPECTO
A SI EL TOMACORRIENTE ESTÁ ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO HAGA
MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE DEL ARTEFACTO. SI NO SE AJUSTA AL TOMACORRIENTE,
HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO LE INSTALE UN TOMACORRIENTE ADECUADO.
Este aparato debe usarse con un circuito de 120 voltios nominales y cuenta con un enchufe con conexión
a tierra que aparece en la ilustración A. Si no tiene disponible un tomacorriente debidamente conectado a
tierra, puede usar un adaptador provisorio como el que se muestra en las ilustraciones B y C para conectar
este enchufe a un tomacorriente de 2 polos, como el que se exhibe en la ilustración B. El adaptador
provisorio debe usarse sólo hasta que un electricista pueda instalar un tomacorriente debidamente
conectado a tierra (ilustración A). La espiga, orejeta o accesorio similar rígido de color verde que sale del
adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente tal como una tapa de caja de distribución
debidamente conectada a tierra. Siempre que utilice un adaptador, asegúrelo con un tornillo metálico.
EN CANADÁ, EL USO DE UN ADAPTADOR PROVISORIO NO ESTÁ PERMITIDO POR EL CÓDIGO ELÉCTRICO
CANADIENSE. Asegúrese de que el artefacto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma
configuración que la del enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.
DESEMBALAJE
1. Desempaque el ventilador de la caja.
2. Quite las bandas de la unidad.
3. Corte las conexiones de cable para sacar el eje de la parrilla.
4. El hardware se empaquetará en una caja.
MONTAJE
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Encontrará dos ruedas, 2 separadores, 2 chavetas, 2 arandelas y un eje con su unidad. Ensamble como se
indica a continuación:
1. Coloque una chaveta en un extremo del eje.
2. Deslice sobre una arandela.
3. Deslice la rueda por el eje junto a la arandela.
4. Deslice el separador por el eje junto a la rueda.
PÁGINA 4
ILUSTRACIÓN A ILUSTRACIÓN B
MÉTODOS PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
ILUSTRACIÓN C
TERMINAL DE TIERRA.
CAJA DE TOMACORRIENTE CONECTADO A TIERRA
LENGÜETA PARA EL TORNILLO
DE PUESTA A TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
ADAPTADOR ADAPTADOR
CAJA DE TOMACORRIENTE
CONECTADO A TIERRA
TOMACORRIENTE
CONECTADO A
TIERRA
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Shop-Air Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

CFM
CFM TF140-EC Installation & maintenance

Manrose
Manrose MRUF150WH Installation and wiring instructions

ZIEHL-ABEGG
ZIEHL-ABEGG FB Series Translation of the original operating instructions

Panasonic
Panasonic F-60TAN Operating and installation instructions

Kichler Lighting
Kichler Lighting Vassar 330002OZ instruction manual

SolarVenti
SolarVenti SV30AX Mounting instruction