Shure M73 Series User manual

222
HARTREY
AYE.. EVANSTON. IL.60204 U.S.A.
El-
-
MICROPHONES AND ELECTRONIC COMPONENTS
AREACODE312/328.9000
.
CABLE:SHUREMlCRO
MODEL
M71-6
DATA SHEET
STEREO DYNETICO
EASY-MOUNT
PHONOGRAPH CARTRIDGE
SPECIFICATIONS
M71 AND M73 CARTRIDGE SERIES
N71 AND N73 STYLI SERIES
Model Diamond Stylus
Number Replacement
5
cm/sec.) (Grams)
Side Contact Radius:
.0004" (.010 mm)
Frontal Radlus
:
.0007" (.018 mm)
M71-6
I
NB71-6 Radius: 16.2 millivolts
I
Beige
I
1% to
3
.0006" (.015 mm)
-
M71C
1
NC71 Radius:
.0006" (.015 mm)
M73G N73G Radius:
.0006" (.015 mm)
~71.6at a stylus force of 1% grams
400 Hz.
-
14.3 cm/sec.
N75-3,* Radius: 4.4 millivolts Green
I
.O02If (.064 mm)
/
(monaural)
1
M71C at a stylus force of
3
grams
400
Hz.
-
14.3 cm/sec.
M73G at a stylus force of
1
gram
400 Hz.
-
14.3 cm/sec.
(Higher stylus forces within specified range improve trackability.)
FREQUENCY RESPONSE:
From 20 to 20,000
HZ.
CHANNEL SEPARATION:
More than 20 db at 1,000 Hz.
RECOMMENDED LOAD IMPEDANCE:
47,000 ohms per channel
INDUCTANCE:
720 m~llihenries
D.C. RESISTANCE:
630 ohms.
MOUNTING:
Standard
1:2"
(12.7 mm) mounting center using new
"Easy-Mount" snap-sn bracket.
WEIGHT:
5 grams
9.0 millivolts
6.2 millivolts
1%
to
3
-
--
-
TERMINALS:
4teI'minals
*The N75-3 stylus may be used to reproduce the standard 78
rprn records. In this case, the amplifier should be set to "Mon-
aural" or
"A+B."
TRACKABILITY:
M71EB at a stylus force of 1% grams
400 Hz.
-
14.3 cm/sec.
MOUNT1NG
:
The cartridge bracket has standard
lh''
mounting
centers. Hardware
IS
prov~dedfor mounting purposes. (The brass
screws have British threads.)
Blue
Gray
1. Remove stylus guard and stylus from cartridge. (See para-
graph on stylus replacement.)
2. Remove cartridge from "Easy-Mount" snap-sn bracket. (See
Figure 1)
3 to
5
1
to 1%
3. Start mounting screws into tone arm head or plug-in shell.
4. Slip "Easy-Mount" bracket under heads of mounting screws
and tighten screws securely.
-
5. Connect leads to phono-cartridge. Note color code for proper
connection to terminal
"L,
R,"
"LG"
and "RG" as in-
dicated in tone-arm instruction manual.
6. Insert cartridge into "Easy-Mount" snap-in bracket. (See
Figure 1)
SHIELD
OF
CARTRIDQE
MUST
BE PLACED
~:~$R,~~:~~~::E~~B~:~~~~~OCKING
\
OARTRIDOE
BUMP
IN
HOLE
OF
BRAGSET.
7
\--LIFT
HERE
WITH
~nuwNAlL
FOR
REMOVAL
OF
BRACKET.
CARTRIDGE AND BRACKET ASSEMBLY
FIGURE I
7. The top of the "Easy-Mount" bracket should be flush against
thc top of the tone arnl head for proper playing position,
unless other mounting instructions are supplied by the
rccord changer/tone arm manufacturer.
8.
Reinsert stylus.
CONNECTIONS
4-LEAD STEREO CONNECTION:
Connect "hot" lead of right
channel to terminal
"R"
and shleld or ground lead of right chan-
nel to terminal "RG." Connect "hot" lead of left c21annel
f?
ter;
rr~inal
"I2"
and shield or ground lead of left channel to
LG.
To prevcnt "ground loops" and hum, no common connect~on
should be used at cartridge tcr'minals.
MONAURAL CONNECTION
:
For single channel reproduction of
Monaural or St(:r.c'o recol.dings, conncct "hot" lead to both
"R"
and
'.L"
ter.rriinals and connect ground ,pr shield lead to both
ground terrnlnals rriarked "RG" and "LG.
CAUTION:
Do not make solder connections to cartridge termi-
nals. Makc all solder connet:tions to tcrrninal jacks provided
before slipping them over the terminals.
Sugges4ions
for
Cleaning Your Stylus
To
clean the styl~ls,use a camel's-hair brush
(No.
2 size or
snlallrr) dipped hghtly in alcohol. The alcohol will remove any
sludge deposlts whlch rriay have coated the stylus t~p.The brush
111.istles should
be
trimrnt2d to a length no longer than inch.
Always
brush tile stylus wlth a forward nlovement from the rear
(tc.rrrlina1 vnd of the cartridge) to the front.
Never
brush or wipe
the stylus from front to back or slde to side.
EASY STYLUS REPLACEMENT
Grasp rnolded housing of stylus
betwec,n thumbanti for.efinger.Gently
withdraw stylus by pulllng forward
out
(~f
cartriilgi.. Grasp replacrrrifmt
stylus between thumb and forefinger
and insert into stylus sock~t.Prcss
stylus into socket until molded Rnus-
ing of the stylus mates with the
cartridge case. Ca1.e rrlust be taken
not to allow thc
finger
to slip off
the rriolded h'ousing of the stylus.
resulting in dsrrlagc to the stylus
tip or, shank.
STYLUS REPLACEMENT
FIGURE
2
SPECIAL NOTE:
The Dynetic stylus assembly used in thcsc car-
tritlges is the Iriost cr.~ticalcorriponent. To maintain tllc original
p>e~,to~.rrlanci~st:~ndal.ds
of
your cartridge, be certain that any re-
plact.rnent stylus you buy hears the following certification on the
paclcagt,: "This Stel.t'o Dynt.tic stylus is precision manufactured
by Shure Brothers Inc."

AVOID INFERIOR IMITATIONS. THEY WILL SERIOUSLY
DEGRADE THE PERFORMANCE OF YOUR CARTRIDGE. ALL
GENUINE "DYNETIC" STYLI ARE MANUFACTURED
BY
SHURE BROTHERS INC.
GUARANTEE:
This Shure product is guaranteed in normal use
to be free from electrical and mechanical defects for a period of
one year from the date of purchase. Please retain proof of
vurchase date. This guarantee includes all Darts and labor.
This guarantee does not include stylus wear.
-
SH
lPPlNG INSTRUCTIONS:
Carefullv renack the unit and
return it to the-factory. If outside the Onitgd states: return the
unit to your dealer or authorized Shure Service Center for repair.
The unit will be returned to you prepaid.
PATENT NOTICE:
Manufactured under one or more of the fol-
lowing U. S. Patents 3,055,988, 3,077,521, 3,077,522, and 3,463,889.
REMPLACEMENT FACILE DE LA POINTE DE LECTURE
Saisir la partie en plastique de la pointe de lecture entre le pouce et
l'index (voir illustration au verso). Retirer la pointe de lecture avec pre-
caution en la tirant en dehors de la cellule. Saisir entre le pouce et
l'index la partie en plastique de la pointe de lecture de rechange et intro-
duire sa tige dans la douille du corps de cellule. Enfoncer la pointe de
lecture dans la douille jusqu'a ce que le logement moule de la pointe bute
ou affleurele boitier de la cellule. I1 faut prendre soin de ne pas laisser
glisser le doiqt hors du logement moule de la pointe de lecture, car l'extre-
mite pu la tige de la pointe de lecture pourrait en consequence Btre endom-
magee.
ATTENTION:
Ne pas utiliser des forces d'appui superieures au maximum
indique. Voir caracteristiques (au verso) pour la qamme de forces d'appui
de votre modele de cellule.
Conseils pour nettoyer votre pointe de lecture
Pour nettoyer votre pointe de lecture, servez-vous d'un pinceau en poi1
de chameau (taille no
2
ou plus petite) legerement trempe dans de l'alcool.
Celui-cl enlevera tous les dep6ts qui peuvent encrasser l'extremite de la
pointe de lecture. Les poils du pinceau ne devront pas servir sur plus de
6
millimetres de longueur. Brosser toujours la pointe de lecture en allant de
l'arriere (extremite terminale de la cellule) vers l'avant, jamais d'avant en
arriere ni lateralement d'un c6te a l'autre.
REMARQUE:
La pointe de lecture Dynetic dans ces cellules constitue
l'element le plus delicat. Pour conserver les normes de performances
initiales de votre cellule, assurez-vous que toute pointe de lecture de
rechange que vous acheterez porte la garantie suivante sur son condi-
tionnement: "This Stereo Dynetic stylus is precision manufactured by
Shure Brothers Inc."
Evitez les imitations de qualite inferieure. Elles diminueraient sensible-
ment les performances de votre cellule. Toutes les veritables pointes de
lecture "Dynetic" sont fabriqueespar Shure Brothers Inc. I1 est evident que
l'emploi de toute imitation de la pointe de lecture Dynetic ne nous permet
pas de garantir que les performances de la cellule Dynetic Shure sont con-
formes aux caracteristiques annoncees par Shure. N'ACCEPTEZ AUCUNE
IMITATION.
Garantie
Nous offrons sur ce produit SHURE une garantie d'un an contre tout
defaut electrique ou mecanique a partir de la date d'achat pourvu qu'il
soit destine a un emploi normal. Priere de garder la preuve de la date
d'achat. Cette garantie comporte toute piece de rechange et main d'oeuvre.
Mais elle ne couvre pas l'usure de la pointe de lecture.
Instruction d'Expedition:
Soiqneusement remballer l'appareil et le retourner
a
l'usine. En dehors
des Etats-Unis retourner l'appareil
a
votre distributeur ou au Centre de Ser-
vice autorise pour la remise en etat. Alors on vous renverra l',appareil en
port paye.
LEICHTES AUSWECHSELN DES ABTASTSTIFTEINSCHUBES
Fassen Sie den Kunststoffteil des Einschubes beidseitig zwischen Daumen
und Zeigefinger (siehe Abbildung) und ziehen Sie den Einschub vorsichtig
nach vorne aus dem Abtastsystem heraus. Verfahren Sle mit dem Aus-
tauscheinschub in umqekehrter Weise, d.h. fuhren Sie nun die vierkantige
Messinghulse vorsichtiq in die vorgesehene .Offnung am Systemkorper ein.
Driicken Sie den Einschub so weit in das Abtastsystem hinein, bis dessen
Kunststoffteil dicht am Systemgehause anliegt. Achten Sie bitte darauf,
dass Ihre Finger hierbei nicht abrutschen, da sonst die Gefahr der Be-
schadigung des Nadeltragers oder der Diamantspitze selbst besteht.
VORSICHT:
Erhohen Sie die Auflagekraft niemals iiber den anqegebenen
Maximalwert. Den Auflagekmft-Bereich fur Ihr Shure Tonabnehmersystem
finden Sie in den angegebenen Spezifikationenauf Seite
1.
Vorschlage fiir die Reinigungdes Abtaststiftes (Diamant)
Zur Reinigung des Abtaststiftes benutzen Sie am besten eine Kamelhaar-
burste, die vorher leicht in Alkohol getaucht wurde. Der Alkohol wird alle
Schmutzruckstande, dib am Abt,aststift haften, beseitiqen. Um die Beschadi-
gung (Verbiegen) des Nadeltragers zu vermeiden, sollte die Burste stets
von hinten nach vorne und niemals umgekehrt oder von Seite zu Seite be-
wegt werden.
BESONDERER HINWEIS:
Der Dynetic Abtaststifteinschub ist das kritischste
Bauelement Ihres Tonabnehmersystems. Um sicher zu gehen. dass die her-
vorragenden technischen Daten Ihres Shure Abtastsystems auch beim Aus-
tausch des Abtaststifteinschubes weiterhin gewahrleistet sind, sollten Sie
beim Kauf eines Austauscheinschubes unbedingt darauf achten, dass dieser
den Namenszug "SHURE" tragt. Lehnen Sie minderwertige lmitationen ab,
da diese unweigerlich zu einer Verminderung der Klangqualitat oder zu
erhohtem Plattenverschleiss fuhren wurden. Alle echten Dynetic Abtaststift-
einschiibe werden von Shure Brothers, Inc. hergestellt. Werden Imitationen
benutzt, kann keine Garantie fur die Einhaltung der von Shure anqege-
benen Spezifikationen gegeben werden. Akzeptieren Sie keine Nach-
ahmungen!
Garantie
Auf dieses Shure Erzeugnis leisten wir unter normalem Gebrauch eine
einjahrige Garantie gegen elektrische und mechanische Fabrikationsfehler
vom Kaufdatum an gerechnet. Bewahren Sie bitte den Beweis des Kauf-
datums auf. Diese Garantie erstreckt sich auf alle Ersatzteile und Arbeits-
lohne. Sie schliesst jedoch die Nadelabnutzung aus.
Versandanweisungen:
Das System sorgfaltig wieder verpacken und an die Fabrik einsenden.
Ausserhalb der Vereinigten Sta,atensende man das System an den Handler
oder das autorisierte Shure Service Zentrum zur Reparafur ein. Das System
wird lhnen dann wieder portofrei zuruckge,sandt.
FAClL REEMPLAZO DE
LA
AGUJA
Asir 10s laterales de la parte de plastico de la aquja entre 10s dedos
pulgar e indice (ver ilustracion arriba). Extraer la aguja tirando de ella
con cuidado. Asir 10s laterales de la parte de plastico de la aguja de
reemplazo entre 10s dedos pulgar e indice, e insertar el vastago de la
aguja en su alojamiento de la capsula. Presionar la aguja a fondo hasta
que el cuerpo de plastico de dicha aguja encaje perfectamente con el
cuerpo de la capsula. Hay que tener cuidado de evitar que el dedo resbale
y daiie la punta de la aguja o su vastago de soporte.
ATENCION:
No utilizar fuerzas de apoyo superiores a las indicadas como
"maximas." Ver las especificaciones (arriba)para las fuerzas de apoyo de
cada modelo de capsula.
Sugerencias Para Limpiar La Aguja
Para limpiar la aguja, utilizar un pincel de pel0 de camello (No.
2
o
menor) ligeramente bafiado en alcohol. El alcohol sacara toda acumula-
ci6n de impurezas que puedan haber recubierto la punta de la aguja. Los
pelos del pincel deberan recortarse de mod0 que su longitud no sea mayor
de
6
milimetros. Limpiar siempre la aguja mediante un movimiento del
pincel, de atras hacia delante, nunca desde la parte frontal de la capsula
hacia atras o de lado a lado.
NOTA ESPECIAL:
El conjunto de la aguja "Dynetic" utilizado en estas
capsulas es el componente mas critico. Para que la calidad original de la
capsula se conserve, asegurarse a1 comprar,,una nueva aguja que esta
lleve la siguiente certificacion en su estuche: This Stereo Dynetic stylus is
precision manufactured by Shure Brothers Inc." Evite imitaciones, pueden
reducir seriamente la calidad de la capsula. Todas las agujas "Dynetic"
autenticas estan fabricadas por Shure Brothers Inc. Obviamente, si se
utiliza cualquier aguja Dynetic de
imitation,
no podemos garantizar que
la calidad suministrada por las capsulas Shure Dynetic estara de acuerdo
con las especificaciones publicadas. No acepte substitutos.
Garantia
Este producto Shure se garantiza en su uso normal como un producto
libre de defectos electricos y mecanicos par un periodo de lin aiio desde la
fechade su compra. Sirvase conservar la prueba de la fecha de la compra.
Esta garantia incluye todas las partes y la mano de obra. Esta garantia
no incluye el desgaste de la aguja.
lnstrucciones de Embarque:
Empaquelo de nuevo con cuidado
y
devuelva el articulo a la fabrica. Si
estci fuerade 10s Estados Unidos, devuelva el articulo a su distribuidor o a
su Centro de Servicio Shure para su reparaci6n. El articulo sera devuelto o
usted con qastas pagadospor adelantado.
Copyright 1969, Shurc Brothers Inc.
27A.562 (KI) Printed
in
U.S.A.
This manual suits for next models
12
Table of contents
Other Shure Turntable manuals