Siesta ARCWA User manual

Руководство По Зксплуатации
Беспроводное Дистанционное Управление
Bedieningsaanwijzing
Draadloos handapparaat
Türkçe
Kullanım Kılavuzu
Kablosuz Kulaklık
English
Operating Manual
Handset Wireless
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Pycckий
Mode D’emploi
Combiné sans fil
Bedienungsanleitung
Drahtloses Handgerät
Manual De Instrucciones
Auricular Inalámbrico
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Ασύρματη Χειροσυσκευή
Ελληνικά
Portugues
Manual De Funcionamento
Aparelho Sem Fios
OPERATING
MANUAL
OM-NET3C-0411(0)-SIESTA
Part No.: R08019036598
COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in1 1COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in1 1 6/9/11 3:42:40 PM6/9/11 3:42:40 PM

COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in2 2COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in2 2 6/9/11 3:42:42 PM6/9/11 3:42:42 PM

ARCWA OUTLOOK
i
COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in3 3COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in3 3 6/9/11 3:42:42 PM6/9/11 3:42:42 PM

Disposal Requirements
The batteries supplied with the controller are marked with this symbol.
This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means that
the battery contains a heavy metal above a certain concentration.
Possible chemical symbols are:
nPb: lead (>0,004%)
Waste batteries must be treated at a specialized treatment facility for re-use. By ensuring correct
disposal, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human
health. Please contact your local authority for more information.
Battery
1) Type: AAA.R03
2) Quantity: 2 pieces
Instructions d’élimination
Les piles fournies avec le contrôleur sont marquées de ce symbole.
Il signifie que les piles doivent être éliminées séparément des ordures ménagères
non triées.
Si un symbole chimique est imprimé sous ce symbole, il signifie que la pile contient
un métal lourd au-delà d’une certaine concentration.
Symboles chimiques possibles:
nPb: plomb (>0,004%)
Les piles usagées doivent être traitées par une usine de traitement spécialisée dans le recyclage.
À travers une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement
néfastes pour l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre autorité locale pour
plus d’informations.
Pile
1) Type: AAA.R03
2) Quantité: 2 pièces
Vorschriften zur Entsorgung
Die mit dem Steuergerät mitglieferten Batterien sind mit diesem Symbol
gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass die Batterien nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden
dürfen.
Befindet sich unter dem Symbol ein chemisches Symbol, so bedeutet dieses
chemische Symbol, dass die Batterie Schwermetall oberhalb einer bestimmten
Konzentrationsgrenze enthält.
Mögliche Symbole für Chemikalien:
nPb: Blei (>0,004%)
Leere Batterien werden in einer speziellen Aufbereitungsanlage verarbeitet. Mit einer korrekten
Entsorgung helfen Sie, möglichen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
vorzubeugen. Fragen Sie Ihre Behörde vor Ort nach weiteren Informationen.
Batterie
1) Typ: AAA.R03
2) Menge: 2 Stück
Requisitos para la eliminación
Las baterías suministradas con el controlador están marcadas con este símbolo.
Esto significa que las baterías no se deben mezclar con los desechos del hogar no
clasificados.
Si un símbolo químico está impreso abajo del símbolo, este símbolo químico significa
que la batería contiene un metal pesado sobre una cierta concentración.
Estos son los posibles símbolos quimicos:
nPb: plomo (>0,004%)
Las baterías gastadas deben ser tratadas en una instalación de tratamiento especializada para
volver a usarlas. Al asegurar la eliminación correcta de estas baterías, ayudará a evitar
consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. Comuníquese con su
autoridad local para obtener más información.
Batería
1) Tipo: AAA.R03
2) Cantidad: 2 piezas
®ÍÃÆÃ»ÑÃÚÉÍÐɿɽ
¨»¼»Í»ËÀÃÅÉÍÉËÖÀ½ÐÉ¿ÚͽÅÉÇÊÆÀÅÍÊÉÌÍ»½ÅÃÅÉÈÍËÉÆÆÀ˻ȻÈÀÌÀÈ¿»ÈÈÖÄ
ÌÃÇ½ÉÆ
¸ÍÉÉÂȻһÀÍÒÍɼ»Í»ËÀÃÈÀÆ×ÂÚÎÍÃÆÃÂÃËɽ»Í×½ÇÀÌÍÀÌÈÀÌÉËÍÃËɽ»ÈÈÖÇÃ
¼ÖÍɽÖÇÃÉÍÐÉ¿»ÇÃ
ÌÆÃÈÃÁÀÌÃÇ½ÉÆ»È»ÈÀÌÀÈÂÈ»ÅÐÃÇÃÒÀÌÅɾɨÆÀÇÀÈÍ»ÉÈÉÂȻһÀÍÒÍɽ
¼»Í»ËÀÀÌÉ¿ÀËÁ»ÍÌÚÍÚÁÀÆÖÀÇÀÍ»ÆÆÖ½ÖÓÀÉÊËÀ¿ÀÆÀÈÈÉÄÅÉÈÑÀÈÍË»ÑÃÃ
ÌÍËÀÒ»ÙÔÃÀÌÚÐÃÇÃÒÀÌÅÃÀÂÈ»ÅÃ
n0B̽ÃÈÀÑ
®ÍÃÆÃÂÃËÎÀÇÖÀ¼»Í»ËÀÃ¿ÉÆÁÈÖÊÀËÀË»¼»ÍÖ½»Í×ÌÚÈ»ÌÊÀÑûÆ×ÈÉÇÊÀËÀË»¼»ÍÖ½»ÙÔÀÇ
ÊËÀ¿ÊËÃÚÍÃÿÆÚÃÐÊɽÍÉËÈɾÉÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÚ©¼ÀÌÊÀÒýÊË»½ÃÆ×ÈÎÙÎÍÃÆÃ»ÑÃÙÖ
ÊÉÇÉÁÀÍÀÊËÀ¿Éͽ˻ÍÃÍ×ÊÉÍÀÈÑûÆ×ÈÖÀÈÀ¾»ÍýÈÖÀÊÉÌÆÀ¿ÌͽÃÚ¿ÆÚÉÅËÎÁ»ÙÔÀÄÌËÀ¿Ö
ÿÉËɽ×ÚÆÙ¿ÀÄÆÚÊÉÆÎÒÀÈÃÚ¿ÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÉÄÃÈÏÉËÇ»ÑÃÃÊÉÁ»ÆÎÄÌͻɼ˻ÍÃÍÀÌ×½
ÇÀÌÍÈÖÀÉ˾»ÈֽƻÌÍÃ
»Í»ËÀÚ
ÃÊ!!!2
¥ÉÆÃÒÀÌͽÉÓÍÎÅÃ
#FSUBSBGHFSFLTJOJNMFSJ
,VNBOEBZMBCJSMJLUFWFSJMFOQJMMFSCVTFNCPMMFJ¿BSFUMFONJ¿UJS
#VQJMMFSJOT½O½GMBOE½S½MNBN½¿FWBU½»½PMBSBLLBS½¿U½S½MNBNBT½HFSFLUJ»JBOMBN½OBHFMJS
4FNCPMO BMU½OEB CJS LJNZBTBM TFNCPM WBSTB CV LJNZBTBM TFNCPM QJMJO CFMJSMJ CJS
LPOTBOUSBTZPOVOTUOEFB»½SCJSNFUBMJmFSEJ»JBOMBN½OBHFMJS
0MBT½LJNZBTBMTFNCPMMFS¿VOMBSE½S
n1CLVS¿VO
"U½LQJMMFSZFOJEFOLVMMBO½NJmJOz[FMCJSJ¿MFNUFTJTJOEFJ¿MFNEFOHFmJSJMNFMJEJS%P»SVBU½MNBT½O½
TB»MBZBSBLmFWSFWFJOTBOTB»M½»½JmJOPMBT½PMVNTV[TPOVmMBS½OzOMFONFTJOFZBSE½ND½PMBDBLT½O½[
%BIBGB[MBCJMHJJmJOMUGFOZFSFMNBLBNMBSMBUFNBTBHFmJOJ[
1JM
5JQ"""3
.JLUBSBEFU
Vereisten voor het opruimen
De batterijen, die met de bediening meegeleverd werden, zijn met dit symbool
gekenmerkt.
Dit betekent, dat de batterijen niet samen met ongesorteerd huisafval verwijderd
mogen worden.
Indien beneden het symbool een chemisch symbool gedrukt is, betekent dit, dat de
batterij een zwaar metaal bevat boven een bepaalde concentratie.
Mogelijke chemische symbolen:
nPb: lood (>0,004%)
Afvalbatterijen moeten in een special behandelingsbedrijf voor hergebruik bewerkt worden. Door
voor een correcte afvalverwijdering te zorgen, draagt u ertoe bij, potentiële negatieve consequenties
voor milieu en volksgezondheid te vermijden. Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke instanties
voor meer informaties.
Batterij
1) Type: AAA.R03
2) Hoeveelheid: 2 Stuks
ÓQÝÑÐÖ¼ÔÆÊØÂÑ¿ÓÓÊÄÉØ
¤ÊÎÑÂÕÂÓ¾ÆØÑÐÚÔÚÏÐÅÆÁÐÚÏÕÐÙÆÊÓÊÔÕ½ÓÊÐǼÓÐÚÏÂÚÕ¿ÕÐÔÁÎÃÐÍÐ
ÚÕ¿ÔÉÎÂ¾ÏÆÊ¿ÕÊÐÊÎÑÂÕÂÓ¾ÆØÅÆÏÖÂÂÏÂÌÂÕÆÚÕÐÁÏÎÆÂÅÊ¡ÍÆÙÕÂÐÊÌÊÂÌ¡
ÂÑ¿ÃÍÉÕÂ
ϼÏÂÙÉÎÊÌ¿ÔÁÎÃÐÍÐÆ¾ÏÂÊÕÚÑ×μÏÐÌ¡Õ×ÂÑ¿ÕÐÔÁÎÃÐÍÐÕ¿ÕÆÂÚÕ¿ÕÐ
ÙÉÎÊÌ¿ÔÁÎÃÐÍÐÔÉÎÂ¾ÏÆÊ¿ÕÊÉÎÑÂÕÂÓ¾ÂÑÆÓÊ¼ÙÆÊÃÂÓÁμÕÂÍÍÐÑ¡Ï×ÂÑ¿
ÐÓÊÔμÏÉÔÚÈ̼ÏÕÓ×ÔÉ
ÊÖÂÏ¡ÙÉÎÊÌ¡ÔÁÎÃÐÍÂÆ¾ÏÂÊ
n3DοÍÚÃÅÐØ!
ÆÑÆËÆÓÈÂԾ Õ×Ï ÂÑ¿ÃÍÉÕ×Ï ÎÑÂÕÂÓÊÒÏ ÑÓ¼ÑÆÊ ÏÂ È¾ÏÆÕÂÊ ÔÆ ÆÊÅÊÌ¿ ÆÓÈÐÔÕ¡ÔÊÐ
ÆÑÂÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑоÉÔÉØÊÂÔÇÂ;ÛÐÏÕÂØÕÉÔ×ÔÕ½ÂÑ¿ÖÆÔÉÖÂÃÐÉÖ½ÔÆÕÆÔÕÉÏÂÑÐÇÚȽ
ÑÊÖÂÏÒÏÂÓÏÉÕÊÌÒÏÔÚÏÆÑÆÊÒÏ ÈÊÂÕÐ ÑÆÓÊáÍÍÐÏÌÂÊ ÕÉÏÂÏÖÓÒÑÊÏÉ ÚÈÆ¾ÂÂÓÂÌÂÍÒ
ÆÑÊÌÐÊÏ×ϽÔÕÆÎÆÕÉÏÕÐÑÊ̽ÂÓÙ½ÈÊÂÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÆØÑÍÉÓÐÇÐÓ¾ÆØ
ÑÂÕÂÓ¾Â
§ÁÑÐØ$$$5
ÐÔ¿ÕÉÕÂÕÆÎ¡ÙÊÂ
Requisitos para a eliminação
As baterias fornecidas com o controlador estão marcadas com este símbolo.
Isto significa que as baterias não devem ser misturadas com o lixo doméstico.
Se um símbolo químico está impresso abaixo do símbolo, significa que a bateria
contém um metal pesado com uma certa concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos:
nPb: chumbo (>0,004%)
A eliminação de baterias deve ser tratada em instalações de tratamento especializadas para
reutilização. Ao assegurar-se da correcta eliminação, você está a ajudar a prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Por favor contacte as
autoridades locais para mais informações.
Bateria
1) Tipo: AAA.R03
2) Quantidade: 2 peças
ii
COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in4 4COVER-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in4 4 6/9/11 3:42:42 PM6/9/11 3:42:42 PM

1
ENGLISH
1.0 OPERATING GUIDE
There are all together 14 keys on the ARCWA wired controller.
Note : Override Function
Press the HOUR key once will activate the override function for 1 hour. An indicator “H1” will show
on the top left corner of the LCD. Press the same key again will increase the setting to 2 hours. An
indicator “H2” will be shown. Press the 3rd times increase the setting to 4 hours. An indicator “H4”
will be shown. Subsequent press will deactivate the override function.
When the Override function is activated, all the timers will bypassed and turn ON the unit for a fix
periods of 1 hour, 2 hours or 4 hours depends on the selection, after which it will turned off.
No KEY FUNCTION
1. ON/OFF On/Off the unit with overriding all the timer settings
2. SLEEP Activate/deactivate Sleep function
3. FAN Select Fan speeds control (Auto/High/Med/Low)
4. MODE Select operating Modes control (Cool/Heat/Dry/Fan)
5. SET TEMP UP Increase set temperature in °C or °F
6. SET TEMP DOWN Decrease set temperature in °C or °F
7. SWING Activate/deactivate Swing control.
8. ON TIMER Enable/disable the Event 1, 2 and 3 ON TIMER setting mode
9. OFF TIMER Enable/disable the Event 1, 2 and 3 OFF TIMER setting mode
10. TIMER ACTIVE Activate/deactivate all set timers
11. CLOCK Enable/disable the Real Time Clock (RTC) setting mode
12. DAY a) Select the day for RTC or timer setting
b) Enable/disable FAN Key lock
13. HOUR a) Select the hour for RTC or timer settings
b) Set Override function for 1, 2 or 4 hours
14. MINUTE a) Select the minute for RTC or timer settings
b) Enable/disable key lock
Original Instruction
01-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in1 101-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in1 1 6/9/11 2:00:03 PM6/9/11 2:00:03 PM

2
1.1 ON/OFF Button
Starting Operation:
When the unit is turned off, press the ON/OFF button.
The operation LED lights and the unit is turned on.
Stopping Operation:
When the unit is turned on, press the ON/OFF button. The operation LED is extinguished
and control are turned off.
1.2 SLEEP Button
Press SLEEP button to activate the sleep mode or energy saving mode.
1.3 FAN Button
Press FAN button to select AUTO, HIGH, MEDIUM or LOW fan speed.
1.4 MODE Button
Press the MODE button to switch operation from COOL, HEAT, DRY, FAN.
Check the display to see in which mode the control is set.
1.5 ‘▲’ or ‘▼’ Set Temperature Button
Press the temperature button and set the temperature of your choice. By pressing the ‘▲’ or
‘▼’ button once, temperature changes by 1°C [or 1°F].
Temperature can be set within the range 16°C~30°C (61°F~86°F).
During fan mode, temperature cannot be set.
If pressing ‘▲’ and ‘▼’ together, the unit of temperature will change from °C to °F and vice-versa.
1.6 SWING button
Press SWING button to activate the air sweep function.
1.7 Time Setting
i) Set Real Time Clock Setting
Press CLOCK key one time will activate RTC setting mode. Pressing the same key again
will disable RTC setting mode.
Under RTC setting mode, “SET CLOCK” will be shown on LCD and it will blink at 0.5 sec
interval. The RTC and Day setting can be changed by pressing DAY key, HOUR key or
MINUTE key. If there is no further time related (DAY, HOUR and MINUTE) key is pressed
for 15 sec, the unit will quit from the CLOCK setting mode.
ii) 7-Day Programmable Timers
The unit has 3 event functions, each event has an ON TIMER and an OFF TIMER.
Press the timer key (ON TIMER or OFF TIMER) will enable Event 1 timer setting mode.
Press the same key again will enable Event 2 timer setting mode. Press the 3rd times will
enable the Event 3 (Event handset) timer- setting mode. Subsequent key pressed the unit
will quit from timer setting mode.
All timers are event triggered timers and can be overridden by the ON/OFF button and
Override function.
•
•
01-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in2 201-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in2 2 6/9/11 2:00:05 PM6/9/11 2:00:05 PM

3
ENGLISH
iii) Set Event 1 and Event 2 Timers
Under timer setting mode, “SET TIMER” will be shown on LCD and blink at 0.5 sec interval.
For Event 1 Timer setting, ‘ ON’ or ‘ OFF’ indication will appear and digit “1” will be
displayed on the top left corner of the LCD. ‘ ON’ or ‘ OFF’ indication and digit “2” will
be displayed during Event 2 timer setting. The timer setting can be changed thru pressing
the DAY key, HOUR key or MINUTE key. If there is no further time related (DAY, HOUR
and MINUTE) key is pressed, the unit will quit from the timer setting mode.
iv) Set Event 3 Timer via remote control (Optional)
This timer can be controlled separately thru remote control as well as ON TIMER or OFF
TIMER keys. Timer 3 can be set like timers 1 and 2 like above except the DAY setting is
not provided as this timer setting is valid everyday. An indicator “3” will display during the
Event 3 timer setting mode. ‘ ON’ or ‘ OFF’ will blink at 0.5 sec interval during the
timer setting. If there is no futher time related (DAY, HOUR and MINUTE) key is pressed,
the unit will quit from the timer setting mode.
The ON/OFF timer setting received from remote control will override the Event 3 timer
setting from the unit.
1.8 Activating and canceling timers
These timers will not triggered if the timer is not active. To activate the timers, press the TIMER
ACTIVE key unit “TIMER ACTIVE” appears on LCD. This symbol is to indicate Event 1, Event
2 and/or Event 3 timers are active. Pressing the same steps will deactivate the timers and
“TIMER ACTIVE” symbol will disappear.
Another method to cancel the timers setting is changed all the hour setting of the timers to
null one by one. When the setting is null, the LCD display --:--, then this respective timer will
be disable.
1.9 Key Lock
These key lock function to inhibit any setting change. Press the MINUTE key 3 times
consecutively will activate key lock function, “KEYLOCK” will be shown on LCD. Upon all
the keys are locked, only ON/OFF key and MINUTE key can be pressed. To cancel the key
lock function, press the MINUTE key 3 times consecutively, the word “KEYLOCK” will be
disappeared.
1.10 Fan Lock
When the DAY key is press 3 times consecutively within 1.5 sec, the fan symbol (shown
above) will disappear and fan key will be inhibit from pressing. Press the DAY key 3 times to
cancel the fan lock function.
1.11 Battery Backup
Battery backup is used to retain the RTC and 7-days programmable timer settings during
power down. For unit without battery backup, the default setting will be 12:00 am the timer
clear during power up.
01-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in3 301-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in3 3 6/9/11 2:00:05 PM6/9/11 2:00:05 PM

4
2.0 INSTALLATION OF LCD REMOTE CONTROLLER
2.1 Accessories
The following accessories are included together with this manual. If any part is missing, contact
your dealer immediately.
Remote controller
Wooden screw 4.1 x 16 (2 pieces) & machine screw (2 pieces)
Instruction manual
Battery
2.2 Step-by-step guide
i) First, open up the casing of the LCD remote controller into its top and bottom case using a
screwdriver. To do this, insert the screwdriver into the lower slot and slide it in the outward
direction.
ii) Fix the bottom case onto the wall with the 2 wooden screws provided.
Then, insert the 4-pin connection wires (from main board) through the slot on the upper
center of the case as shown below.
iii) To select cooling only model or heatpump model, some adjustment required in the shunt
jumper setting.
iv) Fasten back the top and bottom case into place. Hook the two upper claws into their
respective slots and snap the lower part shut.
1
2
3
4
Connection
wires
LCD Remote
(Top case)
2 x Wooden
screw
LCD Remote
(Bottom case)
Lower slot
for opening LCD casing
01-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in4 401-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in4 4 6/9/11 2:00:05 PM6/9/11 2:00:05 PM

5
ENGLISH
3.0 FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only)
If there is any abnormal condition detected, ARCWA wired controller will blink the error code.
ERROR CODE MEANING
00 NORMAL
A1 INDOOR PCB ERROR
A3 DRAIN PUMP ABNORMAL
A5 ANTIFREEZE (COOLING)/HEAT EXCHANGER OVERHEAT (HEATING)
A6 INDOOR FAN MOTOR ABNORMAL
AH ELECTRICAL AIR CLEANER ABNORMAL
C4 INDOOR HEAT EXCHANGER (1) THERMISTOR SHORT/OPEN
C5 INDOOR HEAT EXCHANGER (2) THERMISTOR SHORT/OPEN
C7 LOUVER LIMIT SWITCH ERROR
C9 INDOOR ROOM THERMISTOR SHORT/OPEN
E1 OUTDOOR PCB ERROR
E3 HIGH PRESSURE PROTECTION
E4 LOW PRESSURE PROTECTION
E5 COMPRESSOR MOTOR LOCK/COMPRESSOR OVERLOADED
E6 COMPRESSOR START-UP ERROR
E7 OUTDOOR DC FAN MOTOR LOCK
E8 AC INPUT OVER CURRENT
E9 EXV ERROR
EA 4 WAY VALVE ERROR
F3 DISCHARGE PIPE OVERHEAT
F6 HEAT EXCHANGER OVERHEAT
HO COMPRESSOR SENSOR SYSTEM ERROR
H3 HIGH PRESSURE SWITCH ERROR
H6 COMPRESSOR FEEDBACK DETECTION ERROR
H7 FAN MOTOR OVERLOADED/OVERCURRENT/SENSOR ABNORMAL
H8 AC CURRENT SENSOR ERROR
H9 OUTDOOR AIR THERMISTOR SHORT/OPEN
J1 PRESSURE SENSOR ERROR
J3
COMPRESSOR DISCHARGE PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN/MISPLACED
J5 SUCTION PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN
J6 OUTDOOR HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN
J7 SUBCOOLING HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN
J8 LIQUID PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN
J9 GAS PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN
L1 INVERTER OUTDOOR PCB ERROR
L3 OUTDOOR CONTROL BOX OVERHEAT
L4 HEAT SINK OVERHEAT
L5 IPM ERROR/IGBT ERROR
L8 INVERTER COMPRESSOR OVERCURRENT
L9 COMPRESSOR OVERCURRENT PREVENTION
LC
COMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND INVERTER PCB)
P1 OPEN PHASE OR VOLTAGE UNBALANCE
P4 HEAT SINK THERMISTOR SHORT/OPEN
01-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in5 501-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in5 5 6/9/11 2:00:06 PM6/9/11 2:00:06 PM

6
ERROR CODE MEANING
PJ CAPACITY SETTING ERROR
U0 INSUFFICIENT GAS
U2 DC VOLTAGE OUT OF RANGE
U4 COMMUNICATION ERROR
U7 COMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND IPM PCB)
UA INSTALLATION ERROR
UF
PIPING & WIRING INSTALLATION MISMATCH/WRONG WIRING/INSUFFICIENT GAS
UH ANTIFREEZE (OTHER ROOMS)
01-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in6 601-EN-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in6 6 6/9/11 2:00:06 PM6/9/11 2:00:06 PM

7
FRANÇAIS
1.0 MODE D’EMPLOI
Il y a 14 touches en tout sur la télécommande câblée ARCWA.
Remarque : Fonction prioritaire
Frappez la touche HOUR une fois pour activer la fonction prioritaire pendant une heure. Un indicateur
“H1” s’allumera dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur la même
touche pour augmenter le réglage à 2 heures. Un indicateur “H2” s’allumera. Appuyer une troisième
fois augmente le réglage à 4 heures. Un indicateur “H4” s’allumera. Appuyer de nouveau désactivera
la fonction prioritaire.
Lorsque la fonction prioritaire est activée, toutes les minuteries sont contournées ; allumer l’unité pour
une période fixe d’une, deux ou quatre heures dépend de la sélection faite. L’unité s’éteint ensuite.
No TOUCHE FONCTION
1. ON/OFF Appuyez sur la touche On/Off de l’unité pour annuler tous les
réglage de la minuterie
2. SLEEP Activez/désactivez la fonction Sommeil
3. FAN Sélectionnez la commande des vitesses du ventilateur
(Auto/High/Med/Low)
4. MODE Sélectionnez la commande des modes de fonctionnement
(Cool/Heat/Dry/Fan)
5. SET TEMP UP Augmentez la température réglée en °C ou en °F
6. SET TEMP DOWN Réduisez la température réglée en °C ou en °F
7. SWING Activez/désactivez la commande d’oscillation.
8. ON TIMER Activez/désactivez le mode de réglage MINUTERIE DE MISE EN
MARCHE, événements 1, 2 et 3
9. OFF TIMER Activez/désactivez le mode de réglage MINUTERIE DE MISE EN
ARRÊT, événements 1, 2 et 3
10. TIMER ACTIVE Activez/désactivez toutes les minuteries réglées
11. CLOCK Activez/désactivez le mode de réglage de l’horloge temps réel
(HTR)
12. DAY a) Sélectionnez le jour pour le réglage de l’HTR ou de la minuterie
b) Activez/désactiver le verrouillage de la touche FAN (ventilateur)
13. HOUR a) Sélectionnez l’heure pour le réglage de l’HTR ou de la minuterie
b) Réglez la fonction prioritaire sur 1, 2 ou 4 heures
14. MINUTE a) Sélectionnez la minute pour le réglage de l’HTR ou de la
minuterie
b) Activez/désactiver le verrouillage de touches
Traduction des instructions d’origine
02-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in7 702-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in7 7 6/9/11 2:00:21 PM6/9/11 2:00:21 PM

8
1.1 Bouton de mise en ON/OFF
Mise en marche :
Lorsque l’unité est éteinte, appuyez sur la bouton ON/OFF.
Le lumineux LED s’allume et l’unité se met en marche.
Mise en arrêt :
Lorsque l’unité est en marche, appuyez sur la bouton ON/OFF. Le lumineux LED et les
contrôles s’éteignent.
1.2 Bouton de Nuit SLEEP
Appuyez sur le bouton de nuit SLEEP pour activer le mode de nuit et d’économie d’énergie.
1.3 Bouton de Nuit FAN
Appuyez sur le bouton FAN pour régler les vitesses de ventilation sur AUTO (AUTO),HIGH
(RAPIDE), MEDIUM (MOYEN) ou LOW (LENT).
1.4 Bouton de MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour alterner entre COOL (FROID), HEAT (CHAUD), DRY
(SEC), FAN (VENTILATION).
Vérifiez l’affichage pour voir sur quel mode est réglée l’unité.
1.5 Le Bouton du Réglage de la Température ‘▲’ ou ‘▼’
Appuyez sur le bouton de la température et programmez la température de votre choix. En
appuyant une fois sur l’un des boutons ‘▲’ ou ‘▼’, la température varie de 1°C [ou de 1°F].
La température peut être programmée de 16°C à 30°C (61°F à 86°F).
Pendant le mode de ventilation, la température peut aussi être programmée.
Si vous appuyez sur les deux boutons ‘▲’ et ‘▼’ en même temps, l’unité de température passe
des °C aux °F ou vice-versa.
1.6 Bouton du Mouvement Oscillatoire SWING
Appuyez sur le bouton SWING pour actionner la fonction de ventilation oscillatoire.
1.7 Réglage de L’horloge
i) Fixez le réglage de l’horloge temps réel
Pressez la touche CLOCK une fois pour activer le mode de réglage HTR. Appuyez de
nouveau sur la même touche pour désactiver le mode de réglage HTR.
Dans le mode de réglage HTR, "SET CLOCK" (RÉGLEZ HORLOGE) s’affichera sur l’écran
LCD et clignotera à 0,5 sec. d’intervalle. Le réglage HTR et de jour sont modifiables en
appuyant sur les touches DAY, HOUR ou MINUTE. Si aucune autre touche de réglage de
l’horloge (DAY, HOUR et MINUTE) n’est pressée pendant 15 sec., l’unité sort du mode
de réglage HORLOGE.
ii) Minuteries programmables sur 7 jours
L’unité est dotée de 3 fonctions d’événement, chacune offrant une minuterie de mise
en marche (ON TIMER) et une de mise en arrêt (OFF TIMER). Pressez la touche de
minuterie (ON TIMER ou OFF TIMER) pour activer le mode de réglage de la minuterie de
l’événement 1. Appuyez de nouveau sur la même touche pour activer le mode de réglage
de la minuterie de l’événement 2. Appuyez pour la troisième fois pour activer le mode de
réglage de la minuterie de l’événement 3 (clavier d’événements). Appuyer de nouveau
sur une touche de l’unité fait sortir du mode de réglage de la minuterie.
Toutes les minuteries sont des minuteries déclenchées par des événements et peuvent
être annulées par la touche ON/OFF et la fonction prioritaire.
•
•
02-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in8 802-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in8 8 6/9/11 2:00:23 PM6/9/11 2:00:23 PM

9
FRANÇAIS
iii) Fixez les minuteries des événements 1 et 2
Dans le mode de réglage de la minuterie, “SET TIMER” s’affichera sur l’écran LCD
et clignotera à 0,5 sec. d’intervalle. Lors du réglage de la minuterie de l’événement 1,
l’indicateur ‘ ON’ ou ‘ OFF’ apparaîtra, et le chiffre “1” s’affichera dans l’angle supérieur
gauche de l’écran LCD. L’indicateur ‘ ON’ ou ‘ OFF’ et le chiffre “2” s’afficheront
pendant le réglage de la minuterie de l’événement 2. Le réglage du minuteur peut être
modifié en appuyant sur la touche DAY, la touche HOUR ou la touche MINUTE. Si aucune
autre touche de réglage de l’horloge (DAY, HOUR et MINUTE) n’est pressée, l’unité sortira
du mode de réglage de la minuterie.
iv) Fixez la minuterie de l’événement 3 par le biais de la télécommande (en option)
Ce minuteur peut être commandé séparément via la télécommande ainsi que via les
touches ON TIMER ou OFF TIMER. La minuterie 3 peut être réglée comme les minuteries
1 et 2 ci-dessus, sauf pour le réglage JOUR qui n’est pas fourni, car cette minuterie
s’applique tous les jours. Un indicateur “3” s’affichera pendant le mode de réglage de la
minuterie de l’événement 3. ‘ ON’ ou ‘ OFF’ clignotera à 0,5 sec. d’intervalle pendant
le réglage de la minuterie. Si aucune autre touche de réglage de l’horloge (DAY, HOUR
et MINUTE) n’est pressée, l’unité sortira du mode de réglage de la minuterie.
Le réglage de la minuterie ON/OFF reçu de la télécommande annulera le réglage de la
minuterie de l’événement 3 de l’unité.
1.8 Activation et annulation des minuteries
Ces minuteries ne se déclencheront pas à moins d’être activées. Pour activer les minuteries,
appuyez sur la touche “TIMER ACTIVE” ; l’indicateur correspondant s’affichera sur l’écran
LCD de l’unité. Ce symbole sert à indiquer que les minuteries d’événement 1, 2 ou 3 sont
actives. Répéter les mêmes étapes désactivera les minuteries, et le symbole “TIMER ACTIVE”
disparaîtra.
Une autre méthode pour annuler le réglage des minuteries consiste à mettre à zéro tous leurs
réglages d’heure, un par un. Une fois le réglage sur zéro, l’écran LCD affiche --:--. La minuterie
correspondante sera alors désactivée.
1.9 Verrouillage de touches
La fonction de verrouillage de touches sert à empêcher tout changement de réglage. Appuyez
sur la touche MINUTE 3 fois de suite pour activer la fonction de verrouillage de touches ;
“KEYLOCK” s’affiche sur l’écran LCD. Dès que la totalité des touches est verrouillée, seules les
touches ON/OFF et MINUTE peuvent être pressées. Pour annuler la fonction de verrouillage
de touches, appuyez sur la touche MINUTE 3 fois, le mot “KEYLOCK” disparaît.
1.10 Verrouillage du ventilateur
Lorsque la touche DAY est pressée 3 fois de suite dans la première seconde et demie,
le symbole du ventilateur (illustration ci-dessus) disparaît et le verrouillage du ventilateur
empêche d’appuyer sur la touche. Appuyez sur la touche DAY 3 fois pour annuler la fonction
de verrouillage du ventilateur.
1.11 Batterie de secours
La batterie de secours sert à conserver l’HTR et les réglages de minuterie programmable sur
7 jours quand l’alimentation est coupée. Pour les unités sans batterie de secours, le réglage
par défaut est de 12:00, et la minuterie est effacée au démarrage.
02-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in9 902-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in9 9 6/9/11 2:00:23 PM6/9/11 2:00:23 PM

10
2.0 INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD
2.1 Accessoires
Les accessoires suivants sont compris avec ce manuel. S’il manque des éléments, veuillez
contacter votre concessionnaire immédiatement.
Télécommande
Vis à bois 4,1 x 16 (2 vis) & Vis de l’unité (2 vis)
Manuel d’utilisation
Pile
2.2 Guide Détaillé
i) D’abord, ouvrez le boîtier de la télécommande LCD en séparant la partie supérieure de
la partie inférieure. Pour ce faire, utilisez un tournevis que vous insérez dans la fente et
faites glisser vers le haut.
ii) Fixez la partie inférieure du boîtier sur le mur avec les 2 vis à bois fournies.
Ensuite, insérez les fils de connexion à 4 broches (de la carte principale) à travers la fente
sur la partie centrale supérieure de l’enveloppe, comme dans l’illustration.
iii) Pour sélectionner le modèle de refroidissement ou de thermopompe, certains réglages
sont nécessaires au niveau de l’interrupteur à positions multiples.
iv) Rattachez la partie inférieure et supérieure du boîtier. Accrochez les deux pattes dans
leur fente respective et fermez la partie inférieure.
1
2
3
4
Fils de
raccordement
Télécommande LCD
(boîtier inférieur)
2 x Vis à bois
Télécommande LCD
(boîtier supérieur)
Fente inférieure
pour ouvrir le boîtier LCD
02-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in10 1002-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in10 10 6/9/11 2:00:23 PM6/9/11 2:00:23 PM

11
FRANÇAIS
3.0 DIAGNOSTIC DES ERREURS (Pour Modèle à Inverseur Seulement)
Si une condition anormale est détectée, le code d’erreur clignote sur la télécommande filaire ARCWA.
CODE
D’ERREUR SIGNIFICATION
00 NORMAL
A1 ERREUR PCB DANS LA SECTION INTÉRIEURE
A3 ANOMALIE DE LA POMPE DE VIDANGE
A5
ANTIGEL (REFROIDISSEMENT) / ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE (CHAUFFAGE)
A6 ANOMALIE SUR LE VENTILATEUR D’INTÉRIEUR
AH ANOMALIE DU FILTRE À AIR ÉLECTRIQUE
C4
THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (1) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
C5
THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (2) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
C7 ERREUR DE L’INTERRUPTEUR DE LIMITE D’AILETTE
C9 COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE PIÈCE INTÉRIEURE
E1 ERREUR DE CARTE EXTÉRIEURE
E3 PROTECTION HAUTE PRESSION
E4 PROTECTION BASSE PRESSION
E5 VERROU DU MOTEUR DU COMPRESSEUR /COMPRESSEUR SURCHARGÉ
E6 ERREUR DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
E7 VERROU DU MOTEUR DE VENTILATEUR CC EXTÉRIEUR
E8 SURINTENSITÉ D’ENTRÉE CA
E9 ERREUR EXV
EA ERREUR DE VANNE À 4 VOIES
F3 TUYAUTERIE DE VIDANGE DE SURCHAUFFE
F6 ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE
HO ERREUR DU SYSTÈME DE CAPTEUR DU COMPRESSEUR
H3 ERREUR DE L’INTERRUPTEUR HAUTE PRESSION
H6 ERREUR DE DÉTECTION DE L’ALIMENTATION DU COMPRESSEUR
H7 SURCHARGE/SURINTENSITÉ DU MOTEUR DU VENTILATEUR/ANOMALIE DU CAPTEUR
H8 ERREUR DU CAPTEUR DE COURANT CA
H9 THERMISTANCE À AIR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
J1 ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION
J3 THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE VIDANGE DU COMPRESSEUR EN COURT-
CIRCUIT/OUVERTE/ MAL POSITIONNÉE
J5 COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU D’ASPIRATION
J6
THERMISTANCE D’ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
J7
COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUE
DE SOUS- REFROIDISSEMENT
J8 THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DU LIQUIDE EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE
J9 THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE GAZ EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE
L1 ERREUR PCB EXTÉRIEURE DE L’INVERSEUR
L3 BOÎTIER DE COMMANDE EXTÉRIEUR DE SURCHAUFFE
L4 DISSIPATEUR THERMIQUE DE SURCHAUFFE
L5 ERREUR IPM /ERREUR IGBT
L8 SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR DE L’INVERSEUR
L9 PRÉVENTION DE SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR
LC
ERREUR DE COMMUNICATION (PCB DE LA COMMANDE EXTÉRIEURE ET PCB DE INVERSEUR)
P1 PHASE OUVERTE OU DÉSÉQUILIBRE DE TENSION
P4 THERMISTANCE DE DISSIPATEUR DE CHALEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
02-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in11 1102-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in11 11 6/9/11 2:00:23 PM6/9/11 2:00:23 PM

12
CODE
D’ERREUR SIGNIFICATION
PJ
ERREUR DE RÉGLAGE DE LA CAPACITÉ
U0
INSUFFISANCE DE GAZ
U2
TENSION CC HORS PLAGE
U4
ERREUR DE COMMUNICATION
U7
ERREUR DE COMMUNICATION (CARTE DE COMMANDE ET CARTE IPM)
UA
ERREUR D’INSTALLATION
UF
MAUVAISE CORRESPONDANCE DANS L’INSTALLATION DU CÂBLAGE ET DE LA
TUYAUTERIE/MAUVAIS CÂBLAGE/INSUFFISANCE EN GAZ
UH
ANTIGEL (AUTRES PIÈCES)
02-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in12 1202-FR-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in12 12 6/9/11 2:00:23 PM6/9/11 2:00:23 PM

13
DEUTSCH
1.0 BETRIEBSANWEISUNG
Die drahtgebundenen ARCWA-Steuerung hat insgesamt 14 Tasten.
Anmerkung: Override-Funktion
Drücken Sie ein Mal die HOUR-Taste, dies aktiviert die Override-Funktion für 1 Stunde. Die Anzeige
“H1” wird in der oberen linken Ecke des LCD angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut und die
Einstellung steigt auf 2 Stunden an. Es wird die Anzeige “H2” angezeigt. Wenn Sie die Taste zum
dritten Mal drücken, werden 4 Stunden eingestellt. Es wird die Anzeige “H4” angezeigt. Ein weiteres
Drücken deaktiviert die Override-Funktion.
Bei aktivierter Override-Funktion werden alle Timer umgangen und das Gerät wird für einen
festgelegten Zeitraum von 1 Stunde, 2 Stunden oder 4 Stunden, je nach Auswahl, angeschaltet.
Nach Ablauf dieser Zeit wird das Gerät automatisch abgeschaltet.
No TASTE FUNKTION
1. ON/OFF An/Aus des Geräts mit Löschung aller Timer-Funktionen
2. SLEEP Aktivierung/Deaktivierung der Schlaffunktion
3. FAN Auswahl der Steuerung für Ventilatorgeschwindigkeiten
(Auto/Hoch/Mittel/Niedrig)
4. MODE Auswahl der Steuerung für Betriebsmodi
(Kühlen/Heizen/Trocknen/Ventilator)
5. SET TEMP UP Eingestellte Temperatur in °C oder °F erhöhen
6. SET TEMP DOWN Eingestellte Temperatur in °C oder °F senken
7. SWING Pendelsteuerung aktivieren/deaktivieren
8. ON TIMER Einschalten/Ausschalten des ON TIMER-Einstellungsmodus
von Ereignis 1, 2 und 3
9. OFF TIMER Einschalten/Ausschalten der OFF TIMER-Einstellungsmodus
von Ereignis 1, 2 und 3
10. TIMER ACTIVE Alle eingestellten Timer aktivieren/deaktivieren
11. CLOCK
Einschalten/Ausschalten des Einstellungsmodus der reellen Zeituhr
(RTC)
12. DAY a) Den Tag für RTC oder Timereinstellung auswählen
b) Einschalten/Ausschalten der FAN-Tastensperre
13. HOUR a) Die Stunde für RTC oder Timereinstellungen auswählen
b) Override-Funktion für 1, 2 oder 4 Stunden einstellen
14. MINUTE a) Die Minute für RTC oder Timereinstellungen auswählen
b) Tastensperre einschalten/ausschalten
Übersetzung der Original-Anleitungen
03-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in13 1303-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in13 13 6/9/11 1:42:35 PM6/9/11 1:42:35 PM

14
1.1 ON/OFF Taste
Beginn des Betriebs:
Ist das Gerät ausgeschaltet, die ON/OFF Taste betätigen.
Betriebs-LED leuchtet auf, das Gerät ist eingeschaltet.
Abschalten des Betriebs:
Ist das Gerät eingeschaltet, die ON/OFF Taste betätigen. Betriebs-LED erlischt und das
Gerät ist ausgeschaltet.
1.2 SLEEP-Taste
Zum Aktivieren des Schlaf- oder Energiespar-Betriebs die SLEEP-Taste betätigen.
1.3 FAN-Taste
Zur Auswahl der AUTO (AUTO), HIGH (HOCH), MEDIUM (MITTEL) oder LOW (NIEDRIG)
– Kühlgebläsedrehzahl die FAN-Taste betätigen.
1.4 MODE-Taste
Die MODE Taste betätigen, um den Betrieb von COOL (KÜHL), HEAT (WARM), DRY
(TROCKEN) oder FAN (GEBLÄSE) zu schalten.
Die Anzeige zeigt die eingestellte Betriebsart an.
1.5 ‘▲’ oder ‘▼’ Temperatur-Einstell-Taste
Die Temperaturtaste betätigen und die gewünschte Temperatur einstellen. Bei einmaligem
Betätigen der ‘▲’ oder ‘▼’ Taste ändert sich die Temperatur jeweils um 1°C (oder 1°F).
Die Temperatur kann im Bereich von 16°C~30°C (61°F~86°F).
Bei Kühlgebläse-Betrieb kann die Temperatur eingestellt werden.
Werden die ‘▲’ und ‘▼’ Tasten zusammen betätigt, ändert sich die Temperaturanzeige von
°C auf °F, und umgekehrt.
1.6 SWING-Taste
Zum Aktivieren der Luftpendelfunktion die SWING-Taste betätigen.
1.7 Zeiteinstellung
i) Einstellungen der reellen Zeituhr einrichten
Drücken Sie die CLOCK-Taste ein Mal, um den RTC-Einstellungsmodus zu aktivieren.
Durch erneutes Drücken der Taste wird der RTC-Einstellungsmodus ausgeschaltet.
Im RTC-Einstellungsmodus wird “SET CLOCK” auf dem LCD gezeigt und blinkt in
Intervallen zu 0,5 Sekunden. Die Einstellungen für RTC und DAY können geändert werden,
indem Sie die Tasten DAY, HOUR oder MINUTE drücken. Falls Sie 15 Sekunden lang
keine weitere mit, Zeit in Beziehung stehende, Taste drücken (DAY, HOUR, oder MINUTE),
verlässt das Gerät automatisch den Einstellungsmodus CLOCK.
ii) Für 7 Tage programmierbare Timer
Das Gerät hat 3 Ereignisfunktionen, jedes Ereignis hat jeweils einen ON TIMER und einen
OFF TIMER. Durch Drücken der Timer-Taste (ON TIMER oder OFF TIMER) wird der
Timereinstellungsmodus für Ereignis 1 eingeschaltet. Durch erneutes Drücken derselben
Taste wird Ereignis 2 eingeschaltet. Durch nochmaliges Drücken derselben Taste wird der
Timereinstellungsmodus für Ereignis 3 (Ereignis Handapparat) eingeschaltet. Durch jedes
weitere Drücken der Taste wird der Timereinstellungsmodus abgeschaltet.
Alle Timer sind durch Ereignisse ausgelöste Timer und können durch die ON/OFF-Taste
und die Override-Funktion deaktiviert werden.
03-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in14 1403-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in14 14 6/9/11 1:42:37 PM6/9/11 1:42:37 PM

15
DEUTSCH
iii) Stellen Sie die Timer für Ereignis 1 und Ereignis 2 ein
Im Timereinstellungsmodus wird “SET TIMER” im LCD angezeigt und blinkt in Intervallen
von 0,5 Sekunden. Bei Timereinstellung für Ereignis 1 erscheint ‘ ON’ oder ‘ OFF’
und die Ziffer “1” wird in der linken oberen Ecke des LCD angezeigt. ‘ ON’ oder
‘OFF’ und die Ziffer “2” werden während der Timereinstellung für Ereignis 2 angezeigt.
Die Einstellung des Timers kann durch Drücken der Taste DAY, HOUR oder MINUTE
geändert werden. Falls Sie 15 Sekunden lang keine weitere, mit Zeit in Beziehung
stehende, Taste drücken (DAY, HOUR, oder MINUTE), verlässt das Gerät automatisch
den Timereinstellungsmodus.
iv) Stellen Sie den Timer für Ereignis 3 über die Fernbedienung ein (Optional)
Dieser Timer kann getrennt sowohl durch die Fernbedienung, als auch durch die Tasten
ON TIMER oder OFF TIMER gesteuert werden. Timer 3 kann, wie bei Timer 1 und Timer
2 oben beschrieben, eingestellt werden; Ausnahme ist die Einstellung DAY. Diese ist nicht
verfügbar, da diese Timereinstellung jeden Tag gültig ist. Die Anzeige “3” wird während
des Timereinstellungsmodus für Ereignis 3 angezeigt. Während der Timereinstellung blinkt
‘ON’ oder ‘ OFF’ in Intervallen zu 0,5 Sekunden. Falls Sie 15 Sekunden lang keine
weitere, mit Zeit in Beziehung stehende, Taste drücken (DAY, HOUR, oder MINUTE),
verlässt das Gerät automatisch den Timereinstellungsmodus.
Die Timereinstellung ON/OFF der Fernbedienung löscht die Timereinstellung für Ereignis
3 des Geräts.
1.8 Aktivierung und Abbruch der Timer
Die Timer werden nicht ausgelöst, wenn der Timer nicht aktiv ist. Drücken Sie die Taste
TIMER ACTIVE, um die Timer zu aktivieren. Es erscheint dann “TIMER ACTIVE” auf dem
LCD. Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass die Timer für Ereignis 1, Ereignis 2 und/oder
Ereignis 3 aktiv sind. Durch Drücken derselben Tasten werden die Timer deaktiviert und
“TIMER ACTIVE” verschwindet.
Eine andere Möglichkeit, die Timereinstellung abzubrechen, ist, alle Stundeneinstellungen der
Timer eine nach der anderen auf Null zu stellen. Sobald die Einstellung auf Null ist, zeigt die
LCD --:--, dann ist der entsprechende Timer deaktiviert.
1.9 Tastensperre
Die Tastensperrfunktion sperrt alle Änderungen der Einstellungen. Drücken Sie drei Mal
nacheinander die MINUTE-Taste, um die Tastensperre zu aktivieren. Es erscheint “KEYLOCK”
im LCD. Wenn alle Tasten gesperrt sind, können nur die Tasten ON/OFF und MINUTE betätigt
werden. Drücken Sie drei Mal nacheinander die MINUTE-Taste, um die Tastensperre zu
deaktivieren. Es verschwindet “KEYLOCK”.
1.10 Ventilatorsperre
Wenn Sie die DAY-Taste innerhalb von 1,5 Sekunden drei Mal hintereinander drücken,
verschwindet das Ventilatorsymbol (siehe oben) und die Ventilatortaste wird gesperrt. Drücken
Sie die DAY-Taste drei Mal, um die Ventilatorsperre wieder aufzuheben.
1.11 Netzausfallschutz
Der Netzausfallschutz wird benötigt, um die RTC und die für 7 Tage programmierbaren
Timereinstellungen beizubehalten, während das Gerät abgeschaltet ist. Für Geräte ohne
Netzausfallschutz ist die Standardeinstellung 12:00 a.m., wenn das Gerät wieder angeschaltet
wird.
03-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in15 1503-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in15 15 6/9/11 1:42:37 PM6/9/11 1:42:37 PM

16
2.0 INSTALLIERUNG DER LCD-FERNBEDIENUNG
2.1 Zubehör
Folgendes Zubehör wird zusammen mit diesem Handbuch mitgeliefert. Sollte etwas fehlen,
wenden Sie sich bitte sogleich an Ihren Fachhändler.
Fernbedienung
Holzschrauben 4,1 x 16 (2 Stück) & Maschinenschrauben (2 Stück)
Gebrauchsanweisung
Batterie
2.2 Installierungsschritte
i) Das Oberteil des Gehäuses der LCD-Fernbedienung vom Unterteil abnehmen. Dabei
einen Schraubenzieher in den unteren Schlitz einführen und nach aussen ziehen
ii) Das Unterteil des Gehäuses mit den beiden Holzschrauben an der Wand befestigen.
Fügen Sie die 4-Pin-Verbindungsdrähte (von der Hauptplatine) durch den Schlitz oben in
der Mitte des Gehäuses, wie unten zu sehen, ein.
iii) Zur Auswahl von Kühlbetrieb oder Betrieb der Wärmepumpe ist die Einstellung des
Dip–Schalters nachzustellen.
iv) Ober- und Unterteil des Gehäuses wieder zusammenfügen. Dabei die beiden oberen
Haken in die zugehörigen Schlitze einpassen und das Unterteil anpressen.
1
2
3
4
Verbindungsdrähte
LCD-Fernbedienung
(Gehäuseoberteil)
2 x Holzschrauben
LCD-Fernbedienung
(Gehäuseunterteil)
Unterer Schlitz zum
Öffnen des LCDGehäuses
03-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in16 1603-DE-OM-NET3C-0411(0)-Siesta.in16 16 6/9/11 1:42:38 PM6/9/11 1:42:38 PM
Table of contents
Languages:
Popular Control Panel manuals by other brands

ABB
ABB CP650-x operating instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric FR-PA07 instruction manual

FM
FM 810A user manual

Pego
Pego ECP300 EXPERT VD Series Operation and maintenance manual

PACH & COMPANY
PACH & COMPANY Quantum Q7000IP Series Programming manual

Honeywell
Honeywell Notifier NFS-320 operating instructions