SIGE 550U User manual

D
C
A
X
Z
Min.510
ART
X
Z (MIN)
550U 32L
360-368
465
24L+8L
550U 35L
360-368
555
35L
551U 40L
410-418
465
24L+2x8L
551U 48L
410-418
465
2x24L
552U 40L
460-468
465
24L+2x8L
552U 48L
460-468
465
2x24L
553U 64L
560-568
465
2x24L+2x8L
553U 70L
560-568
555
2x35L
E (SECCHI/BINS)
SIGE S.P.A.
60020 POLVERIGI AN ITALY
TEL +39 071 90 90 000 R.A. FAX +39 071 90 90 804
WWW.SIGESPA.IT INFO@SIGESPA.IT
PRODOTTO ED ASSEMBLATO IN ITALIA / MADE AND ASSEMBLED IN ITALY / FABRIQUÉ ET ASSEMBLÉ EN ITALIE / HECHO Y MONTADO EN ITALIA
SIGE non Sarà rESponSabIlE dI EvEntualI dannI occorSI pEr utIlIzzo dEl prodotto dIfformE da quEllo pEr Il qualE èStato concEpIto. SIGE wIll not bE rESponSIblE for any EvEntual damaGE duE to adIffErEnt uSE from thE onE It haS bEEn madE.
SIGE nE SEra paS rESponSablE pour touS lES dommaGES àcauSE d’un dIfférEnt utIlIzatIon du produIt pour lEquEl Il aété fabrIqué. SIGE no SEra rESponSablE para cualquIEr daño dEbIdo al uSo dIfErEntE dE lo por El cual un producto ha SIdo rEalIzado.
CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS
Pattumiera su sponda per raccolta dierenziata. Compatibile con sponde Blum Tandembox, Hettich Arcitech, Grass DWDXP e Grass Nova Pro.
Recycling bins installed on the drawer. Suitable for Blum Tandembox, Hettich Arcitech, Grass DWDXP and Grass Nova Pro drawers.
Bacs de recyclage installés sur le tiroir. Compatibles avec les tiroirs Blum Tandembox, Hettich Arcitech, Grass DWDXP et Grass Nova Pro.
Cubos de reciclaje instalados en el cajón. Adaptable a cajones Blum Tandembox, Hettich Arcitech, Grass DWDXP y Grass Nova Pro.
MINUTERIA INTERNA • FITTINGS • FERRURE • FERRETERIA
N°6 4,2x6,5 Vite autofilettante TC a croce / Self tapping TC screw / Vis autotaraudeuse TC / Tornillo autorroscante TC
N°8 3,9x13 Vite autofilettante TC a croce / Self tapping TC screw / Vis autotaraudeuse TC / Tornillo autorroscante TC
N°4 M5x8 mm Viti / Screws / Vis / Tornillos
N°4 M5x13 Vite speciale con impronta esagonale / Special hex key screw /
Vis clé hexagonale spéciale / Tornillo de llave hexagonal especial
N°1 Chiave a brugola / Allen key / clé Allen / llave Allen
COMPONENTI • PARTS • COMPOSANTS • COMPONENTES
A. N°1 Telaio / Frame / Châssis / Marco
B. N°2 Carter regolabile / Adjustable carter / Carters adaptable / Cárter ajustable
C. N°2 Squadretti stabilizzatori antina / Door stabilizing elements /
Elements de stabilisation de la porte / Elementos para la estabilización de la puert
D. N°2 Cover / Cover / Cover / Cover
E. Set secchio pattumiera / Wastebin kit / Kit poubelle / Kit cubo de basura
UTENSILERIA • TOOLS • OUTILS • INSTRUMENTOS
MANUTENZIONE • MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO
Pulire con un panno morbido ed asciutto. Evitare l’uso di solventi e/o abrasivi.
Clean with a soft, dry cloth. Avoid using solvents or abrasive.
Nettoyez avec un chion sec et doux. N’utilisez pas aucun solvant ou produit abrasif.
Limpiar con paño suave y seco. Evitar el uso de solventes y/o abrasivos.
REV 00.2021
F0IST00166
ART 550U-551U
552U-553U
DRAWERS: BLUM TANDEMBOX, GRASS NOVA PRO,
GRASS DWD XP, HETTICH ARCITECH
B
QUADRIFOGLIO
EE E
35 LT 24 LT 8 LT
PROMOTIONAL VIDEO

A
1
2Installare lo schienale (non fornito) sulle sponde cassetto.
Assemble the back of the drawer (not supplied) on the drawer sistem.
Installer le dossier (non fourni) sur les côtés du tiroir.
Instalar el respaldo (no incluido) en los lados del cajón.
Montare le guide cassetto all’altezza indicata in relazione al litraggio dei secchi.
Fix the drawer slides at the suggested height according to the capacity of the bins.
Installer les coulisses des tiroirs à la hauteur recommandée en fonction de la capacité des bacs.
Instalar las guías del cajón a la altura indicada según la capacidad de los cubos de basura..
24LT 35LT
BIN BIN
A 400 490
35 LT
24 LT
8 LT
ES. Cassetto Blum tandembox.
E.G. Blum tandemboz drawer.

3
4Assemblare il telaio A con i carter B, come mostrato, per ottenere la carcassa.
Assemble the frame A with the carters B, as shown, to obtain the chassis.
Assembler le châssis A avec les carters B, comme illustré, pour obtenir le carcasse.
Ensamblar el marco A con los cárter B, como se muestra, para obtener el chasis.
N°4 M5x13
Premontare le quattro M5x13 (viti speciali) sui carter B, come mostrato.
Pre-mount the four M5x13 (special screws) on the carters B, as shown.
Prémonter les quatre M5x13 (vis spéciales) sur les Carters B, comme illustré.
Montar previamente los cuatro M5x13 (tornillos especiales) en los cárter B, como
se muestra.

GRASS NOVA PRO, GRASS DWD XP, HETTICH ARCITECH
BLUM TANDEMBOX
Rovesciare sottosopra ed assemblare la carcassa con le sponde del cassetto, come mostrato.
*Attenzione: montare correttamente la carcassa come mostrato nei riquadri a seconda del tipo di cassetto utilizzato.
Turn upside down and assemble the chassis with the drawer sides, as shown.
* Attention: mount the chassis in the correct way, as shown in the boxes, according to the type of drawer used.
Renverser et assemblez le carcasse avec les côtés du tiroir, comme illustré.
* Attention: monter le carcasse dans le bon sens, comme indiqué dans les cartons, en fonction du type de tiroir utilisé.
Dar la vuelta y ensamblar el chasis con los lados del cajón, como se muestra.
* Atención: montar el chasis correctamente, como se muestra en los recuadros, según el tipo de cajón utilizado.
5
6Fissare la carcassa alle sponde cassetto utilizzando le sei viti 4.2x6.5 quindi ro-
vesciare sottosopra.
Fix the chassis in to the drawer using the six 4.2x6.5 screws then turn upside
done.
Fixer le carcasse dans le tiroir à l’aide des six vis 4,2x6,5 puis renverser.
Fijar el chasis en el cajón con los seis tornillos 4.2x6.5 y luego darle la vuelta.
N°6 4,2x6,5
ES. Cassetto Blum tandembox.
E.G. Blum tandemboz drawer.

Montare il cassetto sulle guide.
Mount the drawer on the slides.
Monter le tiroir sur les coulisses.
Montar el cajón en las guías.
Montare l’antina sul cassetto.
Mount the door on the drawer.
Monter la porte sur le tiroir.
Montar la puerta en el cajón.
7
8
9Regolare l’antina tramite le regolazioni del sistema cassetto.
Adjust the door through drawers adjustment system.
Ajuster la porte grâce au système de réglage des tiroirs.
Ajustar la puerta mediante el sistema de regulación de los cajones.
ES. Cassetto Blum tandembox.
E.G. Blum tandemboz drawer.

Fissare il telaio A ai carter B serrando da sotto le
quattro viti speciali M5x13 con la chiave a brugola.
Fix the frame A to the carters B by tightening the four
M5x13 special screws from below with the allen key.
Fixer le chassis A aux carters B en serrant en dessous les
quatre vis spéciales M5x13 avec la clé Allen.
Fijar el marco A a los cárter B apretando desde abajo
los cuatro tornillos especiales M5x13 con la llave Allen.
10
11 Premontare le quattro viti M5x8 sulla parte anteriore del carter B.
Appendere gli squadretti stabilizzatori anta C sulle viti premontate.
Pre-mount four M5x8 screws on the front side of the carters B.
Hang the door stabilizing elements C on the pre-mounted screws.
Prémonter les quatre vis M5x8 sur le front du carter B.
Accrocher les éléments de stabilisation de la porte C sur les vis prémontées.
Montar previamente los cuatro tornillos M5x8 en la parte frontal del cárter B.
Colgar los elementos para la estabilización de la puerta C en los tornillos pre-
montados.
N°4 M5x8
ES. Cassetto Blum tandembox.
E.G. Blum tandemboz drawer.

Posizionare gli squadretti stabilizzatori anta C a contatto con l’antina quindi serrare
le quattro viti M5x8, in fine fissare gli squadretti stabilizzatori C all’ anta con sei
viti 3,9x13.
Position the door stabilizing elements C in contact with the door then tighten the
four M5x8 screws, finally fix the stabilizing elements C to the door with six 3,9x13
screws.
Mettre les éléments de stabilisation de porte C en contact avec la porte puis serrer
les quatre vis M5x8, enfin fixer les éléments de stabilisation de porte C à la porte
avec six vis 3,9x13.
Poner los elementos para la estabilización de la puerta C en contacto con la puerta,
luego apretar los cuatro tornillos M5x8, finalmente fijar los elementos para la
estabilización de la puerta C a la puerta con seis tornillos 3,9x13.
12
N°6 3,9x13
N°2 3,9x13
13
14
Montare i cover D.
Mount the cover D.
Monter les caches D.
Montar las tapas decorativas D.
Se si ha un anta piena, fissare il telaio A all’ anta con le viti 3,9x13 per
maggiore rigidezza.
If you have a solid door, fix the frame A to the door with a 3,9x13 screw
to increase the stability.
Si vous avez une porte pleine, fixez le cadre A à la porte avec une vis
3,9x13 pour augmenter la stabilité.
Si tiene una puerta sólida, fijar el marco A a la puerta con un tornillo de
3,9x13 para aumentar la estabilidad.
ES. Cassetto Blum tandembox.
E.G. Blum tandemboz drawer.

LA SIGE SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI SENZA PREAVVISO SIGE SPA HAS THE RIGHT TO MAKE CHANGES ON IT WITHOUT NOTICE
SIGE SPA A LE DROIT D’APPORTER DES VARIATIONS SANS PRÉAVIS SIGE SPA SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Posizionare i secchi.
Place the bins.
Placer les poubelle.
Colocar los cubos.
15
ES. 553U L600
E.G. 553U L600
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other SIGE Household Appliance manuals