SILLA Prism Solar User manual

Prism Solar
Guida rapida d'installazione
Quick Setup Guide - Guide de conguration rapide
PBS01320205R - PBS01320207R - PBS03320205R - PBS03320207R REV. 3.1 - 20231031
https://support.silla.industries/

Prism Solar
Index
Avvertenze 3
(EN) Warnings - (FR) Avertissements
Identicazione prodotto 4
(EN) Product identication - (FR) Identication du produit
Luogo di montaggio 5
(EN) Place of Assembly - (FR) Lieu d'assemblage
Attrezzi 6
(EN) Tools - (FR) Outils
Imballaggio 6
(EN) Packaging - (FR) Emballage
Dimensioni (mm) 7
(EN) Dimensions (mm) - (FR) Dimensions (mm)
Montaggio 8
(EN) Assembly - (FR) Montage
Installazione Prism Solar 10
(EN) Prism Solar installation - (FR) Installation de Prism Solar
Prism Solar Monofase 11
(EN) Prism Solar single-phase - (FR) Prism Solar Monophasé
Prism Solar Trifase 13
(EN) Prism Solar Three-phase - (FR) Prism Solar Triphasé
Impianti con sistema di accumulo 16
(EN) Systems with storage system - (FR) Dispositifs avec système d'accumulation
Bobina di sgancio 19
(EN) Release coil - (FR) Bobine de déclenchement
Completare l’installazione 19
(EN) Complete the installation - (FR) Terminer l'installation
Congurazione guidata 21
(EN) Wizard setup - (FR) Assistant de conguration
Primo utilizzo 22
(EN) First use - (FR) Première utilisation
Funzionalità 22
(EN) Functionality - (FR) Fonctionnalité
Assistenza clienti 24
(EN) Customer service - (FR) Nettoyage périodique

Prism Solar
3
ONLINE https://support.silla.industries/
Garanzia 25
(EN) Warranty - (FR) Garantie
Caratteristiche tecniche 25
(EN) Technical features - (FR) Caractéristiques techniques
Dichiarazione di conformità UE 25
(EN) EU Declaration of Conformity - (FR) Déclaration de Conformité de l'UE
Avvertenze
(EN) Warnings - (FR) Avertissements
(IT) Obblighi
(IT) Rischi
(EN) Obligations
(EN) Risks
(FR) Obligations
(FR) Risques
(IT) Leggere il manuale prima di procedere
(EN) Read the manual before proceeding
(FR) Lire le manuel avant toute chose
(IT) Rischio Elettrico
(EN) Electric shock risk
(FR) Risque électrique
(IT) Riuto speciale - seguire le norme locali di smaltimento
(EN) Special waste - follow local disposal regulations
(FR) Déchets spéciaux - suivre les réglementations locales en
matière d'élimination
• Il dispositivo va protetto da un RCD almeno di tipo A e con corrente di interven-
to non superiore a 30 mA.
• Vericare e seguire le normative locali di installazione e sicurezza. L'installa-
tore si assume la responsabilità di garantire il rispetto di tali norme.
• L'installazione, manutenzione e riparazione devono essere eseguite da per-
sonale qualicato.
• In caso di contraddizione tra il manuale e le normative locali, seguire sempre il
requisito più rigoroso tra i due.
• Conservare il presente manuale.
• Seguire le procedure e condizioni d'uso descritte nel manuale.
• Sono consentiti solo accessori e adattatori forniti dal produttore.
• Non utilizzare il prodotto se aperto o danneggiato.
• In situazioni anomale, di funzionamento non corretto o danneggiamento du-
rante l'uso spegnere il dispositivo e contattare l'assistenza.
• Possibili pericoli in caso di uso improprio. Il produttore non si assume re-
sponsabilità per danni derivanti da uso improprio.
• Vericare il connettore di ricarica prima dell'utilizzo, non utilizzarlo se sporco
o danneggiato.
• Quando non utilizzato coprire sempre il connettore utilizzando il tappo di pro-
tezione o il porta-connettore adeguato.
• Mantenere sempre in ordine il cavo di ricarica per evitare pericoli di inciampo
o ostruzione dei passaggi.
• Non è consentito l'uso di prolunghe.
• The device must be protected by a type A RCD and a tripping current not ex-
ceeding 30 mA.
• Check and follow local installation and safety regulations. The installer as-
sumes responsibility for ensuring compliance with these standards.
• Installation, maintenance, and repairs must be carried out by qualied person-
nel.
• In case of contradiction between the manual and local regulations, always fol-
low the stricter requirement of the two.
• Keep this manual.
• Follow the procedures and conditions described in the manual.
• Only accessories and adaptors supplied by the manufacturer are permitted.
• Do not use the product if it is opened or damaged.
• In abnormal situations, incorrect operation, or damage during use, turn off the
device and contact support.
• Possible dangers may occur in case of improper use. The manufacturer as-
sumes no liability for damage resulting from improper use.
• Before use, verify the charging connector; do not use it if it is dirty or damaged.
• When not in use always cover the connector using the protective cap or the
appropriate connector holder when not in use.
• Always keep the charging cable in order to avoid tripping hazards or obstruct-
ed passages.
• The use of extension cords is not permitted.
• L'appareil doit être protégé par un disjoncteur différentiel (RCD) de type A au
minimum et dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
• Vérier et respecter les réglementations locales en matière d'installation et de
sécurité. Le respect de ces normes relève de la responsabilité de l'installateur.
• L'installation, l'entretien et les réparations doivent être effectués par un per-
sonnel qualié.
• En cas de contradiction entre le manuel et les réglementations locales, toujo-
urs suivre l'exigence la plus stricte des deux.
• Conserver ce manuel.
• Suivre les procédures et les conditions décrites dans le manuel.
• Seuls les accessoires et adaptateurs fournis par le fabricant sont autorisés.
• Ne pas utiliser le produit s'il est ouvert ou endommagé.
• En cas de situation anormale, de fonctionnement incorrect ou de dommage
pendant l'utilisation, éteindre l'appareil et contacter le service d'assistance.
• Dangers possibles en cas d'utilisation incorrecte. Le fabricant n'assume au-
cune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée.
• Pour vérier le connecteur de charge avant utilisation, ne l'utilisez pas s'il est
sale ou endommagé.
• Lorsqu'il n'est pas utilisé, recouvrez toujours le connecteur à l'aide du capu-
chon de protection ou du porte-connecteur approprié.
• Gardez toujours le câble de charge rangé de manière à éviter les risques de
trébuchement ou les passages obstrués.
• L'utilisation de rallonges n'est pas autorisée.

4
Prism Solar Prism Solar
5
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
Luogo di montaggio
(EN) Place of Assembly - (FR) Lieu d'assemblage
1.
(IT) Installabile all’aperto. Consigliata installazione al
coperto per minore sporcizia ed usura.
(EN) It can be installed outdoors. Recommended instal-
lation at covered for minor dirt and wear.
(FR) Peut être installé en extérieur. Il est recommandé
de l'installer dans un endroit à l'abri pour moins des
salissures et d'usure.
2.
(IT) Altezza di montaggio consigliata.
(EN) Recommended mounting height.
(FR) Hauteur de montage recommandée.
Avvertenze di montaggio
(EN) Assembly warnings - (FR) Avertissements relatifs à l'assemblage
(IT) *Suggerimento - Vericare le normative nazion-
ali per le altezze di installazione.
(EN) *Tip - Check national regulations for installa-
tion heights.
(FR) *Conseil - Vérier les réglementations nation-
ales pour les hauteurs d'installation.
(IT) Non montare in prossimità di aree
soggette a fonti di calore o luce solare
diretta.
(EN) Do not mount near areas subject to
heat sources or direct sunlight.
(FR) Ne pas installer l'appareil à
proximité de sources de chaleur ou de la
lumière directe du soleil.
(IT) Non montare in prossimità di aree
soggette ad allagamenti, umidità elevata o
acqua corrente.
(EN) Do not mount near areas prone to
ooding, high humidity, or running water.
(FR) Ne pas installer l'appareil à proximité de
zones inondables, très humides ou avec de
l'eau courante.
(IT) Non montare in prossimità di materiali
inammabili, esplosivi o combustibili,
sostanze chimiche o solventi, tubi a gas o
prese di vapore, radiatori o batterie.
(EN) Do not mount near ammable, explosive
or combustible materials, chemicals or
solvents, gas pipes or steam vents, radiators,
or batteries.
(FR) Ne pas installer l'appareil à proximité de
matériaux inammables, explosifs ou
combustibles, de produits chimiques ou de
solvants, de conduites de gaz ou d'évents, de
radiateurs ou de batteries.
Identicazione prodotto
(EN) Product identication - (FR) Identication du produit
Etichetta prodotto
(EN) Product label - (FR) Étiquette du produit
(IT) Etichetta esterna di Prism.
(EN) Label the Prism Exterior.
(FR) Étiquette extérieure de Prism.
Etichetta credenziali
(EN) Credential label - (FR) Label d'identication
(IT) Utilizzare per congurazione di Prism.
(EN) Use for Prism conguration.
(FR) Utiliser pour la conguration de Prism.
Serial #
MAC
WiFi SSID
WiFi pwd
username password
(IT) Conservare e non condividere le credenziali.
(EN) Store and do not share credentials.
(FR) Sauvegarder et ne pas partager les informations d'identication.
(IT) Numero seriale
(EN) Serial number
(FR) Numéro de série
(IT) Garantire suciente ventilazione per
evitare surriscaldamenti.
(EN) Ensure sucient ventilation to avoid
overheating.
(FR) Assurer une ventilation susante
pour éviter la surchauffe.

6
Prism Solar Prism Solar
7
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
Attrezzi
(EN) Tools - (FR) Outils
Imballaggio
(EN) Packaging - (FR) Emballage
(IT) Sensore: 1 per monofase
(EN) Sensor:1 for single phase
(FR) Capteur:1 pour monophasé
(IT) Smart meter, 3 sensori, ferrite
(EN) Smart meter, 3 sensors, ferrite
(FR) Smart Meter, 3 capteurs, ferrite
Installarei sensori come riportato sul manuale sezione Prism Solar Trifase(pagina 21) utilizzando la ferrite fornita in dotazione.
Installazioneferrite
Collegare i cavi dei sensori
allo Smart Meter(pagina 21 del
manualedi istruzioni),
posizionarela ferrite vicino allo
Smart Meter, aprirla e inserire
tuttii cavi dei sensori,
far passarei cavi nuovamente,
compiendoun giro attorno alla
ferrite,
chiudere la ferrite (un rumore
confermeràla chiusura).
Installarei sensori come riportato sul manuale sezione Prism Solar Trifase(pagina 21) utilizzando la ferrite fornita in dotazione.
Installazioneferrite
Collegare i cavi dei sensori
allo Smart Meter(pagina 21 del
manualedi istruzioni),
posizionarela ferrite vicino allo
Smart Meter, aprirla e inserire
tuttii cavi dei sensori,
far passarei cavi nuovamente,
compiendoun giro attorno alla
ferrite,
chiudere la ferrite (un rumore
confermeràla chiusura).
Installarei sensori come riportato sul manuale sezione Prism Solar Trifase(pagina 21) utilizzando la ferrite fornita in dotazione.
Installazioneferrite
Collegare i cavi dei sensori
allo Smart Meter(pagina 21 del
manualedi istruzioni),
posizionarela ferrite vicino allo
Smart Meter, aprirla e inserire
tuttii cavi dei sensori,
far passarei cavi nuovamente,
compiendoun giro attorno alla
ferrite,
chiudere la ferrite (un rumore
confermeràla chiusura).
4X 12X
CARD
CARD
MONOFASE - SINGLE-PHASE - MONOPHASÉ TRIFASE - THREE-PHASE - TRIPHASÉ
(IT) Giravite a croce
(EN) Phillips screwdriver
(FR) Tournevis cruciforme
(IT) Trapano o avvitatore
(EN) Drill or screwdriver
(FR) Perceuse ou tournevis
(IT) Fresa conica
(EN) Conical cutter
(FR) Couteau conique
ø 6 mm
(IT) Bolla ad aria (consigliata)
(EN) Air bubble (recommended)
(FR) Niveau d'eau (recommandé)
(IT) Pressacavo o pressatubo
(EN) Cable gland or pipe clamp
(FR) Presse-étoupe ou collier de serrage
Dimensioni (mm)
(EN) Dimensions (mm) - (FR) Dimensions (mm)
Prism Solar
Sensor
Smart Meter
53
263 88

8
Prism Solar Prism Solar
9
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
BOZZA
Montaggio
(EN) Assembly - (FR) Montage
1.
(IT) Forare utilizzando la dima in dotazione a p. 13
(EN) Drill using the template supplied at p. 13
(FR) Percer en utilisant le modèle fourni à la p. 13
2.
(IT) Mettere tasselli e avvitare Prism al muro.
(EN) Put dowels and screw Prism to the wall.
(FR) Poser des chevilles et visser Prism au mur.
3.
(IT) Forare per ingresso cavi.*
(EN) Drill for cable entry.*
(FR) Percer pour l'entrée du câble.*
ø 6 mm
(IT) Grado IP di Prism garantito solo con viti e rondelle
forniti o equivalenti.
(EN) The IP rating of prism guaranteed only with
screws and washers supplied or equivalent.
(FR) L'indice de protection IP de Prism n'est garanti
qu'avec les vis et les rondelles fournies ou équivalent-
es.
(IT) *Non forare Prism in punti differenti da quelli
indicati nel presente manuale. La foratura in punti
differenti da quelli indicati comporta il decadimento
della garanzia.
(EN) *Do not drill Prism in points other than those indi-
cated in this manual. Drilling in points other than those
indicated will invalidate the guarantee.
(FR) *Ne pas percer Prism à d'autres endroits que
ceux indiqués dans ce manuel. Le fait de percer à des
endroits autres que ceux indiqués annule la garantie.
4.
(IT) Passare cavi e mettere pressacavo.
(EN) Pass the cables and put the cable gland.
(FR) Passer les câbles et placer le presse-étoupe.
5.
(IT) Collegare i cavi (p. 11, p. 17).
(EN) Connect the cables (p. 11, p. 13).
(FR) Connecter les câbles (p. 11, p. 17).
6.
(IT) Chiudere (p. 19).
(EN) Close (p. 19).
(FR) Fermer (p. 19).
≥ IP55*
(IT) *Utilizzare pressacavi adeguati al grado IP di
Prism.
(EN) *Use cable glands suitable for the IP rating of the
Prism.
(FR) *Utiliser des presse-étoupes adaptés à l'indice IP
de Prism.

10
Prism Solar Prism Solar
11
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
Prism Solar Monofase
(EN) Prism Solar single-phase - (FR) Prism Solar Monophasé
Cablaggio alimentazione
(EN) Power wiring - (FR) Câblage d'alimentation
Cablaggio del Sensore
(EN) Sensor Wiring - (FR) Câblage du Capteur
(IT) Il sensore è richiesto per il bilanciamento dei carichi. Seguire le indicazioni per il corretto funzionamento.
(EN) The sensor is required for load balancing. Follow the instructions for correct operation.
(FR) Le capteur est nécessaire pour l'équilibrage de la charge. Suivez les instructions pour un fonctionnement
correct.
Installazione Prism Solar
(EN) Prism Solar installation - (FR) Installation de Prism Solar
N G L1
(IT) Prism Solar monofase NON può essere installata su impianto
trifase. Il bilanciamento dei carichi non funzionerà.
(EN) Prism Solaringle phase CANNOT be installed on a thre-
e-phase system. Load balancing will not work.
(FR) Le Prism Solar monophasé NE PEUT PAS être installé sur un
système triphasé. L'équilibrage de la charge ne fonctionnera pas.
max. 10 mm2
B. Bifase
(EN) Two-phase
(FR) Biphasé
A. Monofase
(EN) Single phase
(FR) Monophasé
L1 G L
(IT) Assicurarsi che la tensione in ingresso non ecceda il limite di 230 V AC Monofase o 400V AC Trifase (+/- 10%).
(EN) Make sure that the voltage never exceeds 230 V AC Single-phase or 400V AC Three-phase (+/- 10%) .
(FR) S'assurer que la tension ne dépasse jamais 230 V CA monophasé ou 400 V CA triphasé (+/- 10 %).
max. 6 mm2
G+
CT
- G A+B-
RS485
L < 100m CAT5
(IT) Utilizzabile CAT5 per lunghezze contenute
(EN) Useable CAT5 for short distances
(FR) CAT5 utilisable pour les faibles longueurs
(IT) Usare un doppino intrecciato e schermato
(EN) Use a shielded twisted pair
(FR) Utiliser une paire torsadée et blindée
0.25-0.5 mm2

12
Prism Solar
ONLINE https://support.silla.industries/
Collocazione del Sensore in Monofase
(EN) Positioning of the Sensor in Single Phase - (FR) Positionnement du Capteur en Monophasé
Errori comuni
(EN) Common mistakes - (FR) Erreurs fréquentes
kW
kW
N
L
(IT) *Per funzionare correttamente il sensore deve misurare tutta la potenza in entrata e uscita dal contatore generale, compresa
quella di Prism e di un eventuale impianto solare. Se non installato correttamente il bilanciamento dei carichi non funzionerà.
(EN) *For the sensor to function properly, it must measure all the power entering and leaving the general electricity meter, inclu-
ding that of prism and any possible solar plants. It is not installed correctly, load balancing will not work.
(FR) *Pour fonctionner correctement, le capteur doit mesurer toute la puissance entrant et sortant du compteur d'énergie général
y compris celle de Prism et d'une éventuelle centrale solaire. S'il n'est pas installé correctement, l'équilibrage des charges ne fonc-
tionnera pas.
p. 16
N
L
N
L
(IT) No sul neutro
(EN) Not on neutral
(FR) Pas sur le neutre
N
L
(IT) No sul contatore fotovoltaico
(EN) No on the photovoltaic meter
(FR) Pas sur le compteur
photovoltaïque
(IT) No verso sbagliato
(EN) No wrong way
(FR) Pas de mauvaise voie
kW
N
L
kW
N
L
(IT) Non includere tutti i cavi
(EN) Not include any cables
(FR) Aucun câble n'est inclus
Dima per il montaggio a parete
di Prism Solar
(EN) Prism Solar wall mounting template - (FR) Gabarit de xation murale de Prism Solar

Ø6mm
110mm
160mm
Ø6mm
110mm
160mm

Prism Solar
ONLINE https://support.silla.industries/ 13
Prism Solar Trifase
(EN) Prism Solar Three-phase - (FR) Prism Solar Triphasé
Cablaggio alimentazione
(EN) Power wiring - (FR) Câblage d'alimentation
NL2G G
L L
A. Trifase
(EN) Three-phase
(FR) Triphasé
(IT) Alcune auto caricano utilizzando una sola fase. Si consiglia di collegare su L1 la fase dell’impianto meno impegnata, in modo da
mitigare lo sbilanciamento creato durante la ricarica monofase.
(EN) Some cars charge using only one phase. It is advisable to connect to L1 the less busy phase of the system, thus reducinc the
imbalance created during single phase charging.
(FR) Certaines voitures se recharge en utilisant une seule phase. Il est recommandé de brancher sur L1 la phase de l’installation la
moins engagée, an d’atténuer le déséquilibre créé lors de la charge monophasée.
(IT) Assicurarsi che la tensione in ingresso non ecceda il limite di 230 V AC Monofase o 400V AC Trifase (+/- 10%).
(EN) Make sure that the voltage never exceeds 230 V AC Single-phase or 400V AC Three-phase (+/- 10%) .
(FR) S'assurer que la tension ne dépasse jamais 230 V CA monophasé ou 400 V CA triphasé (+/- 10 %).
N G L1
B. Monofase
(EN) Single phase
(FR) Monophasé
max. 10 mm2max. 6 mm2
L1 G L
C. Bifase
(EN) Two-phase
(FR) Biphasé

Prism Solar Prism Solar
15
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
14
Cablaggio dello Smart Meter
(EN) Connecting the Smart Meter - (FR) Câblage du Smart Meter
Collegamento ad impianto Trifase
(EN) Connection to three-phase system - (FR) Connexion à un système triphasé
Collegamento ad impianto Monofase / Bifase
(EN) Connection to single-phase / two-phase system - (FR) Connexion à un système monophasé /
biphasé
(IT) Assicurarsi che la tensione in ingresso non ecceda il limite di 230 V AC Monofase o 400V AC Trifase (+/- 10%).
(EN) Make sure that the voltage never exceeds 230 V AC Single-phase or 400V AC Three-phase (+/- 10%) .
(FR) S'assurer que la tension entre ne dépasse jamais 230 V CA monophasé ou 400 V CA triphasé (+/- 10 %).
(IT) Fusibili - tipo gL o M, da 0.5A a 2A
(EN) Fuses - type gL or M, 0.5A to 2A
(FR) Fusibles - type gL o M, da 0.5A a 2A
ⴀ
⬀
GND
COM
IL1
IL
IL
ⴀ
⬀
GND
COM
I
I
I
N
L 1
L
L
ⴀ
⬀
GND
COM
I
I
I
N
L 1
(IT) Fusibili - tipo gL o M, da 0.5A a 2A
(EN) Fuses - type gL or M, 0.5A to 2A
(FR) Fusibles - type gL or M, 0.5A to 2A
ⴀ
⬀
GND
COM
IL1
IL
IL
Collocazione dello Smart Meter
(EN) Location of the Smart Meter - (FR) Emplacement du Smart Meter
Errori comuni
(EN) Common mistakes - (FR) Erreurs fréquentes
kW
kW
N
L
(IT) *Per funzionare correttamente il sensore deve misurare tutta la potenza in entrata e uscita dal contatore generale, compresa
quella di Prism e di un eventuale impianto solare. Se non installato correttamente il bilanciamento dei carichi non funzionerà.
(EN) *For the sensor to function properly, it must measure all the power entering and leaving the general electricity meter, inclu-
ding that of prism and any possible solar plants. It is not installed correctly, load balancing will not work.
(FR) *Pour fonctionner correctement, le capteur doit mesurer toute la puissance entrant et sortant du compteur d'énergie général
y compris celle de Prism et d'une éventuelle centrale solaire. S'il n'est pas installé correctement, l'équilibrage des charges ne fonc-
tionnera pas.
p. 16
N
L
N
L
(IT) No sul neutro
(EN) Not on neutral
(FR) Pas sur le neutre
N
L
(IT) No sul contatore fotovoltaico
(EN) No on the photovoltaic meter
(FR) Pas sur le compteur
photovoltaïque
(IT) No verso sbagliato
(EN) No wrong way
(FR) Pas de mauvaise voie
kW
N
L
kW
N
L
(IT) Non includere tutti i cavi
(EN) Not include any cables
(FR) Aucun câble n'est inclus

16
Prism Solar Prism Solar
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/ 17
A. Collegamento a monte del sensore dell'accumulo
(EN) A. Connection upstream of the storage system sensor - (FR) A. Raccordement du capteur en
amont de la batterie d'énergie solaire
(IT) L’impianto domestico e il sistema di accumulo avranno priorità sul consumo di energia solare rispetto a Prism.
(EN) The house utility and storage system will have priority on solar energy consumption over Prism.
(FR) L'installation de l'énergie domestique et le système de stockage de la maison auront la priorité sur la consom-
mation d'énergie solaire par rapport à Prism.
Solar Normal
(IT) Prism inizierà a caricare solamente quando ci sarà
energia esportata in rete. Avranno dunque precedenza i
consumi dell’impianto domestico e la ricarica del sistema
di accumulo, il quale esporterà energia in rete solo quan-
do sarà completamente carico.
(EN)Prism will only start charging when excess energy is
exported to the grid. The domestic system's consumption
and the storage system's recharging take precedence,
excess energy will only be exported to the grid when the
storage system is fully charged.
(FR) Prism ne commencera à se charger que lorsque de
l'énergie sera exportée vers le réseau. La consommation
du système domestique et la recharge du système d'accu-
mulation seront donc prioritaires, ce dernier n'exportant
de l'énergie vers le réseau que lorsqu'il sera complètem-
ent chargé.
(IT) Prism non preleverà l’energia dal sistema di accumu-
lo, ma solo dalla rete e da eventuale produzione solare in
eccesso quando il sistema di accumulo è completamente
carico.
(EN) Prism will not draw energy from the storage system,
but only from the grid and any excess solar production
when the storage system is fully charged.
(FR) Prism ne tire pas d'énergie du système de stockage,
mais uniquement du réseau et de toute production solaire
excédentaire lorsque le système de stockage est entièrem-
ent chargé.
Collegamento a Prism
(EN) Sensor connection to Prism Solar Three-phase - (FR) Connexion du capteur au Prism Solar Tri-
phasé
(IT) Smart Meter è richiesto per il bilanciamento dei carichi. Utilizzare un cavo come da indicazioni per il corretto
funzionamento.
(EN) Smart Meter is required for load balancing. Use a cable as indicated for correct operation.
(FR) Un Smart Meter est requis pour l'équilibrage de la charge. Utilisez un câble comme indiqué pour assurer un
fonctionnement correct.
Impianti con sistema di accumulo
(EN) Systems with storage system - (FR) Dispositifs avec système d'accumulation
G A+ B- G
RS485
ⴀ
⬀
GND
COM
I
I
I
L < 100m CAT5
(IT) Utilizzabile CAT5 per lunghezze contenute
(EN) Useable CAT5 for short distances
(FR) CAT5 utilisable pour les longueurs
indiquées
(IT) Usare un doppino intrecciato e schermato
(EN) Use a shielded twisted pair
(FR) Utilisez un câble à paire torsadée blindé
(IT) Prism può funzionare con qualsiasi sistema di ac-
cumulo. Prism può essere installata a monte o a valle
dell’accumulo.
(EN) Prism can work with any storage system. Prism can
be installed upstream or downstream of the storage sy-
stem.
(FR) Prism peut fonctionner avec n'importe quel sy-
stème de stockage. Prism peut être installé en amont
ou en aval de la batterie de stockage.
GA+ B- G
RS485
ⴀ
⬀
GND
COM
I
I
I
0.25-0.5 mm2

18
Prism Solar Prism Solar
19
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
Bobina di sgancio
(EN) Release coil - (FR) Bobine de déclenchement
(IT) Prism può essere collegata ad una bobina di sgan-
cio esterna che intervenga in caso di guasto dei relè di
Prism. Ove sia necessaria l'installazione di una bobina di
sgancio è necessario contattare Silla per ricevere l'ac-
cessorio MODSGA01 che facilita il collegamento della
bobina di sgancio a Prism.
(EN) Prism can be connected to an external release coil
that intervenes in case of failure of Prism's relays.
If installation of a release coil is required, you should
contact Silla to order the MODSGA01 accessory that fa-
cilitates the connection of a release coil to Prism.
(FR) Prism peut être connecté à une bobine de déclenc-
hement externe qui intervient en cas de défaillance des
relais Prism. Si l’installation d’une bobine de déclenc-
hement est nécessaire, il est nécessaire de contacter
Silla pour commander l’accessoire MODSGA01 qui facili-
te la connexion d’une bobine de déclenchement à Prism.
Completare l’installazione
(EN) Complete the installation - (FR) Terminer l'installation
(IT) Collegare cavo Ethernet (opzionale).
(EN) Connect Ethernet cable (optional).
(FR) Connecter le Câble Ethernet (optionnel).
(IT) Fare attenzione che il connettore presente sulla co-
ver vada ad incastrarsi correttamente sul pettine dorato
presente sulla scheda di base.
(EN) Ensure that the connector on the cover ts correct-
ly onto the golden connector on the baseboard.
(FR) Veillez à ce que le connecteur du couvercle s'insère
correctement dans le connecteur doré de la carte de
base.
B. Collegamento a valle del sensore dell'accumulo
(EN) B. Connection downstream of the storage system sensor - (FR) B. Raccordement en aval du cap-
teur en aval de la batterie d'énergie solaire
(IT) Prism avrà priorità sul consumo di energia solare rispetto al sistema di accumulo.
(EN) Prism will have priority on solar energy consumption over the storage system.
(FR) Prism donnera la priorité à la consommation d'énergie solaire par rapport au système de stockage.
Solar Normal
(IT) Prism inizierà a caricare immediatamente e caricherà
n quando ci sarà energia disponibile dal fotovoltaico e dal
sistema di accumulo. In caso di interruzione della ricarica,
questa riprenderà solamente quando ci sarà esportazione
di energia verso la rete.
(EN) Prism will start charging immediately and continue
to charge as long as xcess energy is available from the PV
and storage system. If charging is interrupted, it will only
resume when excess energy is again exported to the grid.
(FR) Prism commencera à se charger immédiatement
et se chargera tant qu'il y aura de l'énergie disponible
provenant du système photovoltaïque et du système de
stockage. Si la charge est interrompue, elle ne reprendra
que lorsque l'énergie sera exportée vers le réseau.
(IT) Prism preleverà l’energia dal sistema di accumulo e
dall’impianto fotovoltaico, prelevando anche dalla rete in
caso di potenza insuciente dal sistema di accumulo.
(EN) Prism will draw energy from the storage system and
the photovoltaic system, and from the grid in case of insuf-
cient power from the storage system.
(FR) Prism tirera de l'énergie du système de stockage et du
système photovoltaïque, ainsi que du réseau en cas d'insuf-
sance de puissance du système de stockage.

20
Prism Solar Prism Solar
21
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
Congurazione guidata
(EN) Wizard setup - (FR) Assistant de conguration
(IT) Prima di procedere, scollegare il connettore di
Prism dall’auto.
(EN) Before proceeding, unplug the Prism connector
from the car.
(FR) Avant de procéder, débranchez le connecteur
Prism de la voiture.
installer
http://192.168.8.1/benvenuto
Serial #:
MAC:
WiFi SSID:
WiFi pwd
username
user
admin
installer
password
password1
password=
passwordE
AAA00000
00:00:00:00:00:00
Prism-xxxxx
passwordLiKi
1
2
12
(IT) Collegati alla rete WiFi di Prism
(EN) Connect to Prism's WiFi network
(FR) Connectez-vous au réseau WiFi de Prism
(IT) Fai login e segui la congurazione guidata
(EN) Log in and follow the setup wizard
(FR) Connectez-vous et suivez l'assistant de conguration
(IT) Installare la cornice a incastro e rimuovere la pel-
licola protettiva della cover.
(EN) Install the snap frame and remove the protective
lm from the cover.
(FR) Installez le cadre d'encliquetage et retirez le lm
protecteur du couvercle.
(IT) Avvitare le 12 viti in dotazione in corrispondenza
dei relativi fori.
(EN) Screw the 12 screws supplied into the relative
holes.
(FR) Visser les 12 vis fournies dans les trous correspo-
dants.

22
Prism Solar Prism Solar
23
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
My Silla Cloud
Reset
(IT) Registrati su MySilla per controllare Prism da remoto
(necessaria connessione internet).
(EN) Register on MySilla to control Prism remotely (inter-
net connection required).
(FR) S'inscrire sur MySilla pour contrôler Prism à distance
(connexion internet requise).
(IT) Prima di procedere, scollegare il connettore di
Prism dall’auto.
(EN) Before proceeding, unplug the Prism connec-
tor from the car.
(FR) Avant de procéder, débranchez le connecteur
Prism de la voiture.
(IT) Spegnere Prism dal sezionatore a monte ed attende-
re almeno 30 secondi.
(EN) Turn off Prism from the upstream disconnector and
wait at least 30 seconds.
(FR) Éteindre Prism à partir du déconnecteur en amont
et attendre au moins 30 secondes.
(IT) Riaccendere Prism ed attendere circa 1 minuto.
(EN) Turn Prism back on and wait for about 1 minute.
(FR) Remettre Prism sous tension et attendre environ
1 minute.
https://my.silla.cloud/
Primo utilizzo
(EN) First use - (FR) Première utilisation
Errori
(EN) Errors - (FR) Erreurs
Funzionalità
(EN) Functionality - (FR) Fonctionnalité
(IT) Stacca il connettore da Pri-
sm, attendi 3 secondi e inserisci-
lo nuovamente.
(EN) Unplug the connector from
Prism, wait 3 seconds, and thre-
ad it again.
(FR) Débranchez le connecteur
de Prism, attendez 3 secondes et
enlez-le à nouveau.
(IT) Spegni Prism e contatta
l’assistenza. Vedi p. 24
(EN) Turn off Prism and con-
tact assistance. See p. 24
(FR) Éteignez Prism et
contactez l'assistance. Voir
p. 24
(IT) Vai sul manuale online per
maggiori informazioni. Vedi
p. 24
(EN) Check the online manual for
futher information. See p. 24
(FR) Reportez-vous au manuel
en ligne pour plus d'informations.
Voir p. 24
UPDATE
CARD
CARD
RFID CLUSTER FAQ
TOUCH MQTT
OCPP 1.6 J.

24
Prism Solar Prism Solar
25
ONLINE ONLINE
https://support.silla.industries/ https://support.silla.industries/
Garanzia
(EN) Warranty - (FR) Garantie
(IT) Le norme di garanzia hanno valore soltanto se il dispositivo viene impie-
gato nelle condizioni d'uso previste.
I termini di garanzia sono disponibili online a https://support.silla.industries
In caso di necessità di utilizzo della garanzia, contattare:
Silla Industries
https://support.silla.industries
Telefono: +39 049 2325440
(EN) The warranty provisions are only valid if the device is used under the
intended conditions of use.
The full warranty terms are available online at https://silla.industries/docs
IIf you need to use the warranty, please contact:
Silla Industries
https://support.silla.industries
Telephone: +39 049 2325440
(FR) Les dispositions de la garantie ne sont valables que si l'appareil est uti-
lisé dans les conditions d'utilisation prévues.
Les conditions de garantie sont disponibles en ligne à l'adresse suivante :
https://silla.industries/docs
Si vous avez besoin d'utiliser la garantie, veuillez contacter:
Silla Industries
https://support.silla.industries
Téléphone : +39 049 2325440
Caratteristiche tecniche
(EN) Technical features - (FR) Caractéristiques techniques
CARATTERISTICHE TECNICHE
Connessione AC, connessione permanente alla rete elettrica
Input/Output
(monofase)
AC 230V 32 A max @ 25°C
Input/Output
(trifase)
AC 400 V 32 A max @ 25°C
Condizioni ambientali Range di temperatura di utilizzo: da -25 °C a +55 °C
Range di temp. di stoccaggio: da -30 °C a +60 °C
Umidità relativa: max. 100% a 25°C
Adatto ad uso interno ed esterno
Accesso alla ricarica Sia pubblico che privato
Montaggio Montaggio superciale a muro, pali o posizioni
equivalenti
Classe
sicurezza elettrica
Classe I
Grado di protezione IP65 - IK10
Modo di ricarica Modo 3
Dispositivi
di protezione
RCD 6mA DC / 30mA AC
Ventilazione Non supportata
Altitudine ≤ 2000 m
TECHNICAL FEATURES
Connection AC, permanent connection to mains
Input/Output
(single-phase)
AC 230 V 32 A max @ 25°C
Input/Output
(three-phase)
AC 400 V 32 A max @ 25°C
Environmental
conditions
Operating temperature: -25 °C to +55 °C
Storage temperature: -30 °C to +60°C
Relative humidity: max. 100% at 25°C
Suitable for: internal and external
Charging access Both public and private
Mounting Surface mount to wall, post, or equivalent location
Electrical
safety class
Class I
Degree of protection IP65 - IK10
Charging mode Mode 3
Protection devices RCD 6mA DC / 30mA AC
Ventilation Not supported
Altitude ≤ 2000 m
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation AC, Connecté en permanence au réseau
Input/Output
(monophasé)
AC 230 V 32 A max @ 25°C
Input/Output
(triphasé)
AC 400 V 32 A max @ 25°C
Conditions
environnementales
Température de fonctionnement: -25°C à +55 °C
Température de stockage: -30 °C à +60°C
Humidité relative max. 100% sur 25°C
Convient à: une utilisation interne et externe
Accès à la charge Public et privé
Installation Fixation en surface sur un mur, un poteau ou un
emplacement équivalent
Classe de sécurité
électrique
Classe I
Degré de protection IP65 - IK10
Mode de charge Mode 3
Dispositifs de protection RCD 6mA DC / 30mA AC
Ventilation Non prise en charge
Altitude ≤ 2000 m
Dichiarazione di conformità UE
(EN) EU Declaration of Conformity - (FR) Déclaration de Con-
formité de l'UE
(IT) Dichiarazione di conformità UE semplicata
Il fabbricante, Silla Srl, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Prism Solar
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
https://support.silla.industries/
(EN) Simplied EU Declaration of Conformity
The manufacturer, Silla Srl, declares that the radio equipment type Prism Solar
complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following internet address:
https://support.silla.industries/
(FR) Déclaration de conformité simpliée de l'UE
Le fabricant, Silla Srl, déclare que l'équipement radio de type Prism Solar est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de con-
formité de l'UE est disponible à l'adresse internet suivante :
https://support.silla.industries/
https://support.silla.industries
https://support.silla.industries
Pulizia periodica
(EN) Periodic cleaning - (FR) Pulizia periodica
Assistenza clienti
(EN) Customer service - (FR) Nettoyage périodique
LED
(IT) Entro 5 minuti, tenere premuto il pulsante touch di
Prism per 30 secondi. Prism accenderà i LED di colore
viola.
(EN) Within 5 minutes, press and hold the touch button
of Prism for 30 seconds. Prism will turn the LEDs purple.
(FR) Dans les 5 minutes qui suivent, appuyez sur le bou-
ton tactile de Prism et maintenez-le enfoncé pendant 30
secondes. Prism rendra les LED violettes.
(IT) Attendere almeno 10 minuti senza spegnere Prism.
Le impostazioni sono ripristinate. Vai a p. 4.
(EN) Please wait at least 10 minutes without turning off
Prism. The settings arewill then be restored. Proceed to
p. 4.
(FR) Attendez au moins 10 minutes sans éteindre Prism.
Les paramètres sont rétablis. Aller à la p. 4.
(IT) Scollegare il dispositivo dalla sua alimentazione
prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o
manutenzione.
(EN) Unplug the device from its power supply before
carrying out any cleaning or maintenance operation.
(FR) Débranchez l'appareil de son alimentation électriq-
ue avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
T: +39 049 232 5440 - ext.2
https://silla.industries/
https://support.silla.industries

Via della Meccanica, 2/A
35127 Padova - PD
Italia
https://silla.industries
https://support.silla.industries
+39 049 2325440
Table of contents
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Vehco
Vehco Connect5 Installation Guide and System diagnostics

Cadillac
Cadillac 2014 Cadillac SRX owner's manual

Volvo Penta
Volvo Penta 4.3OSi-E Operator's manual

Silver Spring
Silver Spring WCC-500A owner's manual

Directed
Directed DS3+ installation guide

WeatherTech
WeatherTech MudFlap installation instructions