SILLA BIR 330 Guide

IManuale di uso. Manutenzione e Ricambi
GB Operating, maintenance, spare parts manual
BETONIERA
REV. 9 Data 08/07/19

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 2 di 40
INDICE
Cap
Pag
Cap
Pag
1
INTRODUZIONE
2
6.2
Regolazione pressione impianto
oleodinamico
7
2
MARCATURA
2
6.3
Regolazione del gioco sul rullo superiore
7
2
TABELLA ABBREVIAZIONI
2
6.4
Sostituzione e tensionamento delle cinghie
7
3
AVVERTENZE GENERALI
3
7
UTILIZZO
7
4
CARATTERISTICHE
3
7.1
Comandi e relative zone
7
4.1
Descrizione della macchina
3
7.2
Ciclo di lavoro
7
4.2
Caratteristiche tecniche e dimensioni di
ingombro
4
7.3
Indicazioni di sicurezza
7
4.3
Limiti di utilizzo, spazio, durata
4
8
MANUTENZIONI
8
4.4
Rumore
4
8.1
Manutenzioni preventive (ordinarie)
9
5
INSTALLAZIONE
5
8.2
Manutenzioni correttive
9
5.1
Trasporto
5
8.3
Problemi, cause probabili, modalità di
intervento
9
5.2
Collocazione e messa a terra
5
8.4
Sostituzione cinghia di trasmissione
9
5.3
Zone di rispetto ed ingombri
5
8.5
Richiesta parti ricambio
9
5.4
Montaggio della macchina
6
9
MESSA FUORI SERVIZIO
9
5.5
Allacciamento impianto elettrico
6
9.1
Smontaggio/smantellamento
10
5.6
Messa in opera
6
9.2
Demolizione
10
5.7
Addestramento
6
11
MODULO RICHIESTA GARANZIA
11
6
REGOLAZIONI
6
12
MANUALE RICAMBI
Da 23
6.1
Regolazione della macchina
6
Schemi elettrici
40
1. INTRODUZIONE Il presente manuale è rivolto al personale che ha la responsabilità del corretto utilizzo della
macchina per quanto riguarda gli aspetti di sicurezza. Si raccomanda quindi una attenta lettura, specialmente dei
paragrafi relativi alle avvertenze ed alle modalità d'uso, di conservarlo nella sua custodia possibilmente assieme alla
macchina in modo da assicurarne la disponibilità per le successive consultazioni. La macchina è provvista di dispositivi
e sistemi di sicurezza opportunamente studiati e collaudati. La ditta SILLA non si assume nessuna responsabilità nel
caso di manomissione, sostituzione e/o qualsiasi altra modifica che muti il funzionamento previsto della macchina.
Modalità di garanzia: La garanzia della mecchina è valida per 1 anno dalla data di vendita ed ha valenza sui prodotti
meccanici ed elettrici non di consumo. Sono esclusi dalla garanzia i prodotti di consumo come utensili, cinghie di
trasmissione, liquidi e oli. Il prodotto risultante difettoso o non correttamente funzionante verrà sostituito dal Personale
tecnico della ditta costruttrice della macchina previa verifica del prodotto difettoso. Non rientrano nella garanzia prodotti
modificati, alterati nel funzionamento e nelle caratteristiche, non utilizzati correttamente, non sottoposti a corretta
manutenzione ordinaria e straordinaria come indicato nel presente M.I. Tale garanzia ha valenza sul territorio della
Comunità Europea. Il consumatore è titolare dei diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la
vendita dei beni di consumo e tale garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
2. MARCATURA La macchina è identificata con apposita etichetta riportante :
-Marchio CE in conformità a quanto indicato nella direttiva 98/37/CE, allegato II, parte A;
-Nome e indirizzo del costruttore e/o rappresentante legale in Europa;
-Tipologia macchina; - Numero di serie o matricola; - Anno di costruzione; - Peso della macchina;
-Tensione; Frequenza; Fasi; - Potenza massima installata; - Resa effettiva in Litri; - Capacità di carico.
SILLA Macchine Edili e Stradali
Per eventuale assistenza e richiesta Via S.Gimignano , 96
informazioni/parti di ricambio, fare riferimento a: 53036 –POGGIBONSI (SI) - ITALIA
Tel. 0577 –938051 Fax. 0577 –981609
Il presente MANUALE DI ISTRUZIONI, e tutta la documentazione di corredo è di esclusiva proprietà della ditta SILLA.
Ogni riproduzione (in qualsiasi forma o mezzo inclusa la registrazione e la fotocopia) completa e/o parziale è
assolutamente vietata senza il permesso scritto della ditta SILLA. Nel caso di smarrimento o distruzione, anche
parziale, del presente Manuale di Istruzioni, richiedere una copia completa direttamente alla SILLA.
TABELLA ABBREVIAZIONI, TERMINI E DEFINIZIONI TECNICHE UTILIZZATE
M.I.
Manuale di istruzioni
D.M.
Direttiva macchina
D.B.T.
Direttiva Bassa Tensione
D.E.M.C.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
s.l.m.
Sul livello del mare
Attenzione: avvertenze e indicazioni da seguire scrupolosamente.

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 3 di 40
3. AVVERTENZE GENERALI La sicurezza d’impiego della macchina è garantita solo per le funzioni
elencate in queste istruzioni per l'uso. La SILLA declina ogni responsabilità qualora la macchina venga utilizzata per
scopi non indicati e non in conformità con le istruzioni per l’uso.
La SILLA non si ritiene responsabile agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni del
macchinario nel caso in cui non siano rispettate le avvertenze e le istruzioni riportate nel presente
manuale con particolare riferimento alle attività di: installazione, utilizzo, regolazioni, manutenzione,
messa fuori servizio.
La sicurezza d'impiego della macchina e' garantita solo per le funzioni ed i materiali elencati in queste istruzioni d'uso.
La SILLA non si assume nessuna responsabilità qualora la macchina venga utilizzata per scopi non indicati e non
conformi con le istruzioni d'uso. Per le operazioni di riparazione si consiglia sempre di contattare il servizio di
assistenza tecnica autorizzato dalla ditta fornitrice del macchinario. La responsabilità del corretto funzionamento della
macchina riguarda solo l'utente di quest'ultima nel caso questa non sia stata riparata o manutenuta correttamente da
personale specializzato o autorizzato.
Per operazioni di manutenzione straordinaria e riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. Per
le operazioni di riparazione si consiglia sempre di contattare il servizio di assistenza tecnico demandato dalla ditta
fornitrice del macchinario. La responsabilità' del perfetto funzionamento della macchina riguarda solo l'utilizzatore
qualora questa non sia stata riparata o manutenuta correttamente da personale specializzato o autorizzato. Tutte
queste operazioni devono essere eseguite dopo aver scollegato la presa di alimentazione.
Tutto il personale che a diverso titolo può essere coinvolto nell’uso deve essere istruito sull'uso corretto della macchina,
dei dispositivi di protezione e degli attrezzi - accessori forniti di corredo.
I dispositivi di protezione previsti nella macchina sono già montati e fissati correttamente. Sottoporre con la frequenza
richiesta questi dispositivi di protezione e l'intera macchina alle procedure di manutenzione e verifica. L'operatore inoltre
deve porre la massima attenzione quando la vasca e la benna sono in movimento. Occorre che l'operatore rifletta sulle
possibili conseguenze prima di avvicinarsi con le mani, in particolare:
- NON ACCENDERE MAI LA MACCHINA SENZA I CARTER DI PROTEZIONE;
- NON TOGLIERE MAI I CARTER E/O LE RETI DI PROTEZIONE CON LA MACCHINA ACCESA.
L'impianto elettrico utilizzatore deve essere conforme alla norme CEI 64/8 e Legge 46/90 prevedendo dispositivi di
protezione automatici che siano coordinati con l'impianto di terra. L'impianto di illuminazione della zona di lavoro e della
macchina deve essere dimensionato in modo da evitare zone d'ombra, abbagliamenti fastidiosi ed effetti stroboscopici
pericolosi. Il costruttore declina ogni responsabilità se la macchina non e' correttamente collegata all'impianto
equipotenziale di terra e se non sono stati montati a monte della macchina dispositivi di protezione che siano coordinati
in modo da garantire l'interruzione automatica conformemente a quanto previsto nelle norme prima citate.
Prima di attivare qualunque operazione con la macchina, accertarsi che intorno all’area di lavoro non siano presenti
persone o altri ostacoli che potrebbero essere fonte di pericolo.
I materiali di scarto causati dalla lavorazione devono essere raccolti e inviati agli appositi centri di raccolta e
smaltimento, secondo le normative vigenti. Non disperdere nell'ambiente i prodotti di scarto.
L'operatore deve indossare un abbigliamento idoneo dal punto di vista della sicurezza e al tipo di attività che deve
essere svolta: guanti di protezione, cuffie, scarpe antinfortunistiche, maschere. Ricordarsi sempre di evitare l'uso di
bracciali o altri , indumenti che possono essere oggetto di impigliamento.
Prima di iniziare ogni lavoro e di accendere la macchina VERIFICARE che :
Accertarsi che intorno alla area di lavoro (1000 mm intorno alla macchina) non siano presenti persone o altri ostacoli
che potrebbero essere fonte di pericolo.
Che il cavo di collegamento alla rete elettrica sia integro, ben disteso e non arrotolato.
Seguire le indicazioni di sicurezza in particolare:
Non aprire o pulire il macchinario prima di aver spento la macchina e essersi assicurati che nessuno possa metterla
in moto inavvertitamente;
Usare le protezioni individuali (guanti di protezione, cuffie, scarpe antinfortunistiche, maschere) durante l'uso, il
montaggio e la manutenzione della macchina; Porre particolare attenzione alle parti in movimento.
Attenzione agli organi ad alta tensione, pericolo folgorazione (componenti come motori e quadro elettrico).
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
4. CARATTERISTICHE
4.1 Descrizione della macchina Le betoniere serie BIR sono progettate, prodotte, collaudate
e vendute dalla Silla. Queste macchine sono concepite per l’impasto di calcestruzzo: sabbia, ghiaia,
cemento e acqua, esclusivamente nel settore edilizio (cantieri edili). La caratteristica principale e' quella di essere molto
semplici e rapide nella messa a punto e sicure nel loro utilizzo. La macchina è provvista di impianto elettrico costituito
da: presa di alimentazione, quadro elettrico provvisto dei comandi di AVVIAMENTO e ARRESTO , collegamenti elettrici,
motore elettrico. La trasmissione del moto dal motore alla vasca è effettuato tramite cinghie di trasmissione e riduttore
meccanico. Il movimento di salita e discesa della benna è comandato idraulicamente.
L'utilizzo prevede la manualità dell'operatore che, dopo aver caricato la benna, nelle quantità desiderate, sabbia, ghiaia
e cemento, comanda alla benna la salita e scarica gli inerti nella vasca, in rotazione di impasto. Successivamente
inserisce l’acqua dal serbatoio posto in alto sul telaio. Effettuata la miscelazione può scaricare l’impasto in un secchione
da Gru o altro, invertendo la rotazione della vasca.

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 4 di 40
Le betoniere sono costituite da :
telaio portante predisposto di gambe retrattili
Reti di protezione
antinfortunistiche
serbatoio acqua
assale con ruote e timone(per gli spostamenti in cantiere)
vasca ad inversione di marcia
centralina oleodinamica
benna per l’inserimento degli inerti
quadro elettrico
4.2Caratteristiche tecniche Dati tecnici betoniera :
Descrizione
Unità di misura
BIR 330
BIR 400
BIR 500
BIR 750
BIR 1000
Capacità di impasto
Litri
330
400
500
750
1000
Resa effettiva
Litri
220
266
333
500
800
Impasti orari
Nr
30
30
28
26
25
Capacità benna
Litri
349
423
637
809
1078
Capacità serbatoio dell’acqua
Litri
80
80
140
140
140
Peso macchina
Kg
900
950
1540
1700
1800
Dimensioni ruote
Sigla
175/65-14
175/65-14
165/70-14
165/70-14
165/70-14
Potenza motore elettrico
Kw
3
3
4
5,5
7,5
Potenza motore Diesel
Hp
7,5/10,2
7,5/10,2
14,3/23/28,5
23/28,5
34
Corrente assorbita
A
11,2
11,2
14,49
19,7
21
Tensione
V
380
380
380
380
380
Frequenza
Hz
50
50
50
50
50
Dati tecnici pala raschiante:
Descrizione
Unità di misura
BIR 330
BIR 400
BIR 500
BIR 750
BIR 1000
Potenza motore elettrico
Kw
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
Corrente assorbita
A
3,9
3,9
3,9
3,9
3,9
Tensione
V
380
380
380
380
380
Frequenza
Hz
50
50
50
50
50
Lunghezza cavo elettrico
Metri
20
20
20
20
20
Lunghezza fune acciaio
Metri
13
13
13
13
13
Velocità di trazione
m/sec
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
Capacità di trazione
Kg
400
400
400
400
400
N° giri tamburo
Giri/min
63
63
63
63
63
Peso
Kg
105
105
105
105
105
Dimensioni di ingombro:
Quota
Unità di
misura
BIR 330
BIR 400
BIR 500
A
mm
2400
2550
2800
B
mm
1650
1650
2000
C
mm
2500
2500
3000
Quota
Unità di
misura
BIR 750
BIR
1000
A
mm
2950
3200
B
mm
2000
2000
C
mm
3000
3000
4.3 Limiti d'utilizzo, spazio, durata
La macchina è stata progettata e costruita per essere utilizzata in ambiente esterno, in ambienti con
condizioni climatiche indicate nel capitolo precedente (4.2). La macchina non è idonea per l’utilizzo in locali
sotterranei, ambienti con presenza di gas e/o polveri esplosive (no protezione Ex), in ambienti chiusi.
La macchina è stata progettata e costruita unicamente per l’impasto di calcestruzzo, sabbia, ghiaia, cemento,
acqua ed esclusivamente per il settore edilizio (cantieri edili). Garantire le zone di rispetto della macchina in
funzione delle escursioni massime raggiungibili indicate nel capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE;
ATTENZIONE !!!!!! Ogni utilizzo della macchina al di fuori di quello previsto e dichiarato dal costruttore
nel presente Manuale d’Istruzioni per l’Uso è da ritenersi improprio. Pertanto la SILLA DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI L'OPERATORE NON SI ATTENGA A QUANTO RICHIESTO E UTILIZZI LA
MACCHINA PER SCOPI NON INDICATI, NON APPROPRIATI.
4.4 Rumore Nella tabella sottostante vengono riportati :
- il livello di emissione sonora della
betoniera misurato all’orecchio
dell’operatore (LpA a 1 m in conformità a
quanto previsto dalla Direttiva
98/37/CEE) .
-il livello di emissione sonora nell’ambiente (potenza
LwA) misurato secondo EN ISO 3744 (2000/14/CE) .
Betoniera
Tipo di motore
LpA (dB)
LwA (dB)
BIR 330
Elettrico
80,0
67,7
BIR 400
Elettrico
81,0
69,0
BIR 500
Elettrico
86,3
78,0
BIR 750
Elettrico
86,3
78,0
BIR 1000
Elettrico
87,3
79,0

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 5 di 40
Per non aumentare nel tempo il livello di rumore è necessario rispettare scrupolosamente le seguenti regole:
•Pulire e lubrificare con la frequenza raccomandata gli organi della macchina;
•Controllare che non siano ostruite o danneggiate parti della macchina.
Dato il livello di rumore è obbligatorio l’utilizzo di dispositivi di protezione individuale come cuffie, tappi
e/o quant’altro presente in commercio per proteggere l’udito. I valori quotati per il rumore sono livelli di
emissioni e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Mentre vi è una correlazione tra livelli di emissione e
livelli di esposizione, questa non può essere usata affidabilmente per determinare se siano richieste o no ulteriori
precauzioni. I fattori che influenzano il reale livello di esposizione del lavoratore includono la durata dell’esposizione. Le
caratteristiche dell’ambiente, altre sorgenti di emissione per es. il numero delle macchine e altre lavorazioni adiacenti.
Anche i livelli di esposizione permessi possono variare da paese a paese. Queste informazioni comunque mettono in
grado l’utilizzatore della macchina di fare una migliore valutazione dei pericoli e dei rischi.
5. INSTALLAZIONE
5.1 Trasporto Le Betoniere vengono spedite semi assemblate con la benna bloccata
in alto, ruote smontate e gambe nella posizione più bassa. La solidità' delle macchine e
la loro forma sono tali da garantire la trasportabilità e l'immagazzinamento in modo
sicuro e senza danni. Il gruppo motore, riduttore, centralina oleodinamica e distributore
di comando sono completamente montati sulla macchina, assieme alle protezioni
inferiori ed al quadro elettrico di comando. Il peso delle macchine è riportato sulla targhetta CE;
essendo un peso rilevante, la macchina non può essere movimentata manualmente, è consigliabile
sollevare con gru agganciandola nei punti segnalati in figura. La macchina viene corredata dei
seguenti accessori: - N.2 Ruote; - N.1 Timone; - N.1 Serie di chiavi;
Si raccomanda di adottare ogni cautela durante le operazioni di sollevamento
e trasporto in modo da evitare danni e pericoli alle persone e alla macchina.
I dispositivi di sollevamento devono essere dimensionati in conformità al peso da
sollevare. Non sollevare la macchina se non con la benna bloccata in alto.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
5.2 Collocazione e Messa a terra
La macchina deve essere collocata su un piano stabile
ed adeguatamente livellato. Verificare la planarità
del pavimento prima dell’installazione tramite una
livella a bolla in senso longitudinale e trasversale.
Il piano di appoggio deve essere dimensionato correttamente in
funzione del peso della macchina da sopportare e deve essere
autoestinguente non combustibile. Se necessario il piano di
collocazione può essere predisposto di fori per tasselli a pressione
onde garantire il bloccaggio a terra della macchina. Il luogo
d'impiego della macchina va scelto in modo che risulti il più
possibile protetta dagli agenti atmosferici. Prevedere nei pressi
della macchina una spina per il collegamento all’impianto elettrico
e il cablaggio per la la messa a terra (picchetto di terra vedi fig.2)
Garantire una zona di rispetto intorno alla macchina di almeno 1
metro. La macchina durante la lavorazione produce polveri e scarti
sia liquidi che solidi e devono essere raccolti e appositamente
smaltiti. Seguire le indicazioni di sicurezza riportate
nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Prevedere nei pressi della macchina:
Collegamento all’alimentazione elettrica; Aree per il sollevamento
e la movimentazione dei prodotti da lavorare.
Aree per il prelievo e scarico dei residui della lavorazione.
La macchina deve essere collocata in ambienti privi di
gas, materiali esplosivi e/o altamente infiammabili. Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel
capitolo : INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
E’ vietato l’utilizzo della macchina a personale non autorizzato.
5.3 Zone di rispetto ed ingombri Lo spazio utile di lavoro necessario ad un corretto utilizzo ed ad una
corretta manutenzione è di minimo 1000 mm in cui è riportata la zona di rispetto attorno alla macchina,
all'interno della quale occorre prestare la massima attenzione sia per le persone e le cose, evitando che
ci possano essere ostacoli alla lavorazione. Nella zona di rispetto è prevista la zona di lavoro per
l’operatore. Prevedere la zona di lavoro per l’operatore con uno spazio di almeno 2 metri quadrati. La
macchina è provvista di piedi con appositi fori per il fissaggio al pavimento. Provvedere al fissaggio nel pavimento con
tasselli a pressione e/o appositi dadi.
All’interno della zona di rispetto occorre prestare la massima attenzione alle persone e cose, evitando
che possano essere presenti ostacoli al passaggio. I detriti di lavorazione possono rendere il avimento
sdrucciolevole. Utilizzare dispositivi di protezione individuale come scarpe antinfortunistiche e
provvedere alla periodica pulizia del pavimento. Attenzione, l'utilizzo di prodotti adittivanti, può nuocere alla
salute della persona. Leggere bene le avvertenze del prodotto utilizzato. Possono anche modificare la qualità
della verniciatura della betoniera e rovinare le parti oleodinamiche, utilizzare quindi con scrupolo.
Figura 2

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 6 di 40
Prevedere nella zona di lavoro della macchina dispositivi di sollevamento per il materiale da lavorare(cemento) e per
l’utilizzo del materiale impastato. Nel caso vengano lavorati prodotti particolarmente voluminosi, verificare eventuali
interferenze con la macchina e le protezioni perimetrali. Garantire nella zona di lavoro una illuminazione conforme
all'utilizzo, evitando zone d'ombra, abbagliamenti fastidiosi, effetti stroboscopici pericolosi.
5.4 Montaggio della macchina Utilizzare guanti di protezione durante il montaggio e/o sostituzione.
Per completare l'assemblaggio delle macchine occorre soltanto posizionarla all’altezza voluta per il lavoro,
mediante le forature sulle gambe. Togliere dalla macchina il materiale di imballo, verificare che durante il
trasporto non si siano verificati danni. Prima di effettuare ogni operazione di questo tipo assicurarsi che la macchina non
sia collegata alle rete di alimentazione elettrica.
5.5 Allacciamento impianto elettrico L'impianto elettrico utilizzatore deve essere conforme
alle norme CEI 64.8, legge 46/90 (in Italia). La macchina è provvista di spina di allacciamento.
La spina deve essere collegata all’impianto utilizzatore tenendo conto dell’assorbimento massimo e
devono essere previsti: - Impianto equipotenziale di terra, -Dispositivi di protezione automatici
che siano coordinati con l'impianto equipotenziale in modo da garantire l'interruzione automatica.
Il collegamento della terra deve essere effettuato tramite cavo di colore giallo-verde autoestinguente di sezione
non inferiore al cavo di alimentazione. Verificare il collegamento a terra di tutte le parti metalliche della
macchina. Verificare la protezione contro fulmini e/o scariche elettriche.
Per la versione Diesel, le operazioni di rotazione della vasca, salita e discesa della benna, sono comandate da
distributori oleodinamici. La messa a terra della macchina per le scariche atmosferiche è comunque prevista.
Nel caso di installazione in cantiere si raccomanda di collegare all'impianto di terra del cantiere anche la presa
di terra supplementare esterna, posta su una gamba della macchina, utilizzando un cavo di rame di sez. di 35
mm2con capocorda e bloccando il capocorda al morsetto sulla gamba con un dado(Figura 2).
L’impianto di illuminazione del locale dove viene installata la macchina deve essere dimensionato in funzione
della zona di lavoro, evitando che si creino zone d’ombra, abbagliamenti fastidiosi, effetti stroboscopici
pericolosi. L'azienda non si assume nessuna responsabilità nel caso di collegamento non corretto dell'impianto
elettrico e della terra. I motori montati sulla macchina sono protetti con dispositivo magnetotermico adeguato alla
potenza del motore stesso e sono inoltre dotati di dispositivi atti ad evitare partenze accidentali dopo una interruzione di
alimentazione elettrica. Nel caso di attivazione delle protezioni termiche provvedere al riarmo tramite il pulsante di
AVVIAMENTO. Tutti gli organi e apparati elettrici sono protetti in funzione dell’ambiente di utilizzo in modo da avere una
protezione alle polveri e ai liquidi di minimo IP 54. Il pannello di comando è posto in modo visibile
dall’operatore durante l’utilizzo con pulsante di ARRESTO in modo da poter consentire il veloce arresto della macchina.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
5.6 Messa in opera Prima della messa in opera della macchina , specialmente se si tratta
del primo avviamento o quando questa la si installi in un nuovo posto di lavoro e' necessario effettuare
le seguenti verifiche e tenere conto delle seguenti avvertenze tecniche e dei seguenti suggerimenti :
Verificare il corretto posizionamento e livellamento della macchina nella zona di lavoro;
Controllare la corretta funzionalità di tutti i componenti di trasmissione e movimentazione della macchina;
Ripulire il piano di lavoro dai resti degli imballi e dai materiali di installazione, controllando che non siano
presenti oggetti estranei negli organi di trasmissione e movimentazione; Assicurarsi che non vi siano elementi
danneggiati o bloccati; -Verificare la tensione delle cinghie di alimentazione; Verificare il livello dell’olio; Verificare il
completo montaggio e serraggio dei componenti della macchina; Verificare l’area di rispetto e le aree di lavoro;
Verificare che le protezioni e i dispositivo di protezione siano fissati correttamente, bloccati; Verificare che le
indicazioni e le avvertenze siano presenti sulla macchina e facilmente visibili. Collegare alla rete idrica il serbatoio
dell’acqua; Controllare il corretto collegamento dell'alimentazione elettrica e della terra supplementare; Verificare la
compatibilità tra l'impianto elettrico di alimentazione e la macchina (tensione, fasi, frequenza, potenza, dispositivo di
protezione). Verificare il senso di rotazione del motore elettrico(altrimenti la pompa oleodinamica non funziona e si può
bruciare); Effettuare un ciclo di lavoro a vuoto per verificare la correttezza delle regolazioni e della
lavorazione; Verificare il funzionamento dei dispositivo di comando elettrici;.
5.7 Addestramento Prima dell’utilizzo della macchina è necessario leggere attentamente questo
manuale di istruzioni, apprendendo le modalità e le procedure per operare in sicurezza.
6. REGOLAZIONI
6.1 Regolazione della macchina Al primo utilizzo in cantiere, la macchina non ha bisogno di regolazioni.
Verificare solo che le operazioni di montaggio ed allacciamento siano state eseguite in modo corretto :
Vedi punto 5.6 Messa in opera. Non effettuare le regolazioni con macchina in movimento/lavoro. Seguire le
indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA. Ogni regolazione e/o variazione
dei parametri di sicurezza/ utilizzo impostati sulla macchina non autorizzati dal personale tecnico Silla o indicati
sul presente manuale di istruzioni possono creare problematiche qualitative sul prodotto e notevoli pericoli per
l’operatore. La Silla non si ritiene responsabile ai fini di affidabilita’, prestazioni e sicurezza della macchina nel
caso di eventuali variazioni/alterazioni alla macchina e ai relativi PARAMETRI DI LAVORO/SICUREZZA.
6.2 Regolazione Pressione Impianto Oleodinamico Se lo skip non sale quando la benna
è carica di materiale, svitare il cappellotto del distributore e con una chiave ruotare di un giro
la vite indicata in figura. Rimettere quindi il cappellotto sul distributore con cura, controllare
che non vi siano perdite di olio durante il funzionamento. Ripetere la stessa operazione se lo
skip non si sollevasse dopo aver agito sulla leva del distributore.
Nella versione Diesel, se la vasca non ruota quando è carica di materiale, eseguire le stesse

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 7 di 40
operazioni sopra citate, sul distributore di sinistra (quello più grande).
6.3 Regolazione Del Gioco Sul Rullo Superiore
Allentare i controdadi n°1 dalle due parti e avvitare
le viti n°2 degli stessi giri, fino a portare il rullo
n°3 a contatto con la corona dentata n°4.
Successivamente stringere i controdadi n°1 per
bloccare le viti n°2 nella nuova posizione.
6.4 Sostituzione e tensionamento delle cinghie di trasmissione - Solo versione elettrica.
- Togliere il carter di protezione. -Allentare le viti che bloccano il motore e i tiranti. -Togliere la vecchia cinghia e
controllare il perfetto stato delle pulegge. –Inserire la nuova cinghia sulle pulegge. - Tensionare le cinghie agendo sui
tiranti e allineare le pulegge. - Serrare a fondo le viti che bloccano il motore. - Rimontare le protezioni
precedentemente tolte. - Verificare di nuovo la tensione durante i primi giorni di funzionamento.
6.5 Sostituzione cartuccia filtro olio. Per versione Diesel
Prima di sostituire la cartuccia del filtro, chiudere il rubinetto ruotando la leva in posizione verticale, procurarsi un
recipiente idoneo a contenere 10 litri di olio ed oltre.
Ricordarsi sempre che l’olio idraulico è un rifiuto speciali e come tale va gestito a termini di legge.
Utilizzare guanti adatti a questo tipo di operazioni e farlo
sempre a olio freddo, la temperatura dell’olio in regime di lavoro, può
raggiungere alte temperature, che non compromettono il buon funzionamento della
macchina, ma che possono ustionare la pelle.
Svitare la cartuccia del filtro olio nel senso indicato. Lasciar defluire l’olio esausto nel
recipiente sottostante. Sostituire l’elemento filtro con uno nuovo. Aprire il rubinetto che
permette il passaggio dell’olio al filtro.
Aprire il tappo di carico olio posto nella parte superiore
del serbatoio e ripristinare il livello dell’olio.
Olio consigliato AGIP H LIFT 68. A carico avvenuto
tappare il serbatoio, controllare e asciugare il filtro olio, Aperto
avviare la macchina.
7. UTILIZZO
7.1 Comandi e relative zone Nella Versione elettrica il Quadro elettrico e di controllo provvisto di:
1) Pulsanti di AVVIAMENTO del motore di colore nero per i due sensi di rotazione(Impasto e scarico)
2) Pulsante di ARRESTO del motore di colore rosso. Nel quadro di controllo è presente anche la spina di allacciamento
elettrico che può essere sezionata nel caso di emergenza. I comandi sul quadro sono relativi al senso di rotazione della
vasca, impasto o scarico, start e stop della betoniera.
La benna di carico invece è comandata dal distributore oleodinamico, per salita o discesa. Per far salire la benna
il senso di rotazione della vasca deve essere quello di impasto.
Durante l’uso, seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel cap. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Provvedere al sezionamento dell’impianto elettrico nel caso di manutenzione, sostituzione componenti e/o
pericolo. Nella Versione Diesel non giocare con le leve dei distributori, soprattutto a carico. Muovere sempre le leve
dei distributori con delicatezza, sono in gioco pesi e quantità rilevanti, potrebbe essere pericoloso e si potrebbero
danneggiare inutilmente i componenti oleodinamici Idraulici.
Il distributore della vasca, quello di sinistra, comanda
il senso di rotazione della vasca, impasto o scarico. La benna di carico invece è
comandata dal distributore
oleodinamico di destra, per
salita o discesa.
Per far salire la benna il senso di rotazione della vasca
deve essere quello di impasto.
7.2 Ciclo di lavoro Prima di ogni uso e' necessario per la versione elettrica,fare attenzione alle seguenti
avvertenze : -Attrezzata la macchina, collegato l’impianto elettrico, idrico e equipaggiato dei dispositivi di
protezione individuale (guanti, scarpe antinfortunistiche, cuffie, maschere antipolvere) l’operatore:
-Assicurare una quantità di inerti e cemento sufficienti al fabbisogno, nella zona di lavoro della betoniera;
-Avviare la betoniera nel senso di impasto; -Inserire circa la metà di acqua necessaria all’impasto in
vasca; -Caricare la quantità di inerti e cemento nella benna di carico nella percentuale voluta;
-Mediante la leva del distributore far salire la benna in modo da scaricare gli ingredienti in vasca;
-Inserire il resto dei litri di acqua necessari; -Procurare davanti alla vasca una benna da GRU o altro contenitore
destinato al calcestruzzo impastato; -Ad impasto ottenuto fermare la vasca premendo il pulsante STOP, per la
versione elettrica e invertire il senso di rotazione per scaricare il materiale; nella versione Diesel agire sulla leva del
distributore di sinistra per invertire il senso di rotazione -Avvenuto lo scarico, premere il pulsante STOP, per la

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 8 di 40
versione elettrica e invertire il senso di rotazione della vasca in IMPASTO; nella versione Diesel agire sulla leva del
distributore di sinistra per invertire il senso di rotazione - Effettuato il primo impasto, l’operatore ripete le fasi sopra
citate regolando le dosi dei componenti per gli impasti successivi, in rapporto tra la qualità di impasto ottenuta e quella
voluta; -A fine lavoro, l’operatore provvede al lavaggio interno della vasca e esterno della macchina, ad arrestare la
macchina, scollegare l’impianto elettrico ed effettuare le manutenzioni. L’attività lavorativa deve essere effettuata da un
unico operatore. MODALITA’ DI SEZIONAMENTO. Per il sezionamento dell’impianto elettrico è sufficiente agire sul
pulsante di arresto e scollegare la spina di alimentazione. Nel caso di stop macchina e in caso di motorizzazione
diesel, tutte le volte che si deve effettuare il pieno del carburante, mettere le leve dei distributori in posizione neutrale e
spengere la macchina. In modo tale che al successivo avvio del motore l’impianto oleodinamico non sia a pressione.
Seguire durante l’uso le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA. Nel
caso di attivazione dei dispositivi di emergenza la macchina si arresterà. La macchina si blocca se l’assorbimento
elettrico è troppo elevato e/o se la tensione di alimentazione non è corretta.
7.3 Indicazioni per la sicurezza Ricordarsi che le zone pericolose della macchina sono legate
alla movimentazione della benna e alla rotazione della vasca. Non introdurre alcun oggetto e tanto
meno le mani nello spazio interno alle protezioni con macchina in movimento. Non inserire o depositare
materiali estranei, all’interno della macchina, sopra le protezioni e gli organi di lavoro. Fare particolare
attenzione agli organi ad alta temperatura come il motore elettrico o Diesel e tutte le parti oleodinamiche.
Procedura di isolamento della macchina Per qualsiasi intervento sulla macchina (installazione, manutenzione,
sostituzione componenti, collocazione, riparazione, ecc.), adottare la seguente procedura di isolamento:
L’arresto della macchina; Il sezionamento dell’alimentazione elettrica; La verifica della non alimentazione e
della assenza di energie residue: temperature, benna appoggiata per terra. Una sola persona deve essere
responsabile dell’esecuzione delle operazioni. UTILIZZARE SEMPRE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
INDIVIDUALE DURANTE L’INSTALLAZIONE, L’UTILIZZO E LA MANUTENZIONE: GUANTI DI PROTEZIONE,
SCARPE ANTINFORTUNISTICHE, CUFFIE, MASCHERE.
Sul luogo di utilizzo Assicurarsi che l’illuminazionesia sufficiente e che sia disponibile un adeguato spazio per le
operazioni di manutenzione e la circolazione del personale. Tenere sempre il suolo pulito poiché la polvere, l’acqua o i
detriti di lavorazione rendono il suolo scivoloso e dunque pericoloso.
-Mettere del vestiario aderente, adatto alle esigenze di lavoro. Togliere bracciali, collane, ecc. ed ogni altro oggetto che
possa impigliarsi. - Munirsi di equipaggiamento di protezione individuale come indicato.
Sulla macchina prima del lavoro Verificare che non esistano impurità o trucioli che ostruiscano la griglia di
raffreddamento del motore. Le betoniere sono dotate un interruttore magnetotermico con bobina di sgancio a minima
tensione. Nel caso in cui la tensione di rete non rientrasse nelle specifiche richieste o vi fosse una interruzione di breve
durata la bobina di minima tensione si aziona automaticamente sezionando l'alimentazione di rete. Per ogni altra
ripartenza occorre ravviare la macchina premendo il tasto di accensione. Il motore e' protetto da sovraccarichi , in caso
di surriscaldamento si arresta. Fare raffreddare e premere il pulsante di avviamento.
Il motore e' protetto contro l'avvio intempestivo al ritorno della tensione e dopo una interruzione dovuta a mancanza di
energia elettrica.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE FATTE A MACCHINA
DISCONNESSA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. Tenere sempre la macchina spenta
quando non viene utilizzata. Eseguire sempre un ciclo a vuoto e verificare che tutto funzioni regolarmente.
Verificare che i dispositivi della macchina e davanti alla vasca, siano in ordine e sgombri da qualsiasi oggetto.
Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza, di comando e di lavoro siano al loro posto, correttamente posizionati in
funzione delle operazioni da eseguire.
Durante l’utilizzo Utilizzare i dispositivi di protezione individuale come indicato. Non introdurre le mani,
le braccia o parti del corpo in prossimità della zona di lavoro e degli organi in movimento. Utilizzare un dispositivo
adeguato per togliere i detriti di lavorazione e sempre a macchina ferma: non utilizzare mai le mani!
In caso di disturbi, non operare mai con la macchina in movimento ma attendere l’arresto completo della macchina e la
fine del ciclo di lavoro, o bloccate immediatamente la macchina.
Durante il funzionamento della macchina, dei suoi elementi o dei suoi accessori, è assolutamente proibito togliere
qualunque tipo di protezione, come per esempio i carter, le barriere o ogni altro elemento di protezione e sicurezza. Non
manomettere interruttori o altri dispositivi di sicurezza e/o controllo del circuito di funzionamento, poiché un tale
intervento potrebbe causare dei danni considerevoli alle persone e agli organi meccanici.
Fare attenzione agli organi di lavorazione e in movimento. E’ proibito arrampicarsi o posizionarsi sulla macchina e/o
all’interno. Nel caso di problematiche bloccare la macchina con il pulsante di emergenza, e sezionare gli impianti di
alimentazione fino alla risoluzione delle problematiche. E’ proibito arrampicarsi o sedersi sulla macchina.
Durante la manutenzione Intervenire sulla macchina solo dopo aver applicato la procedura
d’isolamento indicata all’inizio di questo capitolo. In caso di problemi di tipo meccanico o elettrico,
rivolgersi al personale autorizzato. Se la macchina è fuori servizio a causa di guasti, manutenzione o
riparazione, segnalare con apposito cartello e lucchettare l’interruttore generale. Utilizzare sempre i dispositivi di
protezione individuale durante la riparazione e sostituzione degli elementi della macchina.
Interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti solo da personale specializzato ed autorizzato.
Non introdurre le mani, le braccia o parti del corpo in prossimità della zona di movimentazione e trasmissione. Utilizzare
un dispositivo adeguato per togliere eventuali detriti (spazzola, estremità di legno ecc.): non utilizzare mai le mani!
Una manutenzione regolare degli organi meccanici ed elettrici prolunga la vita della macchina, assicura le migliori
prestazioni e costituisce un fattore importante di sicurezza. Verificare regolarmente, in funzione delle norme in vigore,
l’efficacia della messa a terra. Prima della messa in moto, controllare che nessun utensile o corpo estraneo sia stato
dimenticato all’interno o appoggiato alla macchina.

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 9 di 40
Segnaletica di
sicurezza:
Attenzione pericolo di folgorazione Punto di collegamento della terra
(sui componenti dell’impianto elettrico)
Attenzione parti in rotazione Senso di rotazione del motore
(in prossimità della vasca)
Obbligo di proteggere l’udito Punto di ancoraggio / di sollevamento
(con cuffie o tappi)
(Sono riportate sulla macchina indicazioni inerenti i rischi residui presenti, seguire le indicazioni.)
8. MANUTENZIONI La macchina non richiede particolari operazioni di manutenzione.
Le soluzioni tecniche e i componenti utilizzati sono tali da ridurre gli interventi manutentivi.
Comunque si raccomanda di eseguire un insieme di operazioni che hanno lo scopo di garantire la sicurezza,
l'affidabilità e l'efficienza della macchina nel tempo.
Ricordiamo che la manutenzione della macchina deve essere effettuata dopo l’arresto e lo
scollegamento dell’alimentazione elettrica (tramite il sezionatore principale). Durante la manutenzione
posizionare un apposito cartello sul quadro elettrico e sulla macchina per evidenziare lo stato.
Non effettuare modifiche alla macchina. Utilizzare i dispositivi di protezione durante la manutenzione: guanti,
scarpe antinfortunistiche, maschere di protezione, occhiali.
8.1 Manutenzioni preventive (ordinarie)
Manutenzioni da eseguire quotidianamente al termine del lavoro: Pulire le zone di lavoro,
la vasca e i meccanismi di lavoro. Soffiare con aria compressa le polveri depositate sulla macchina e sulla griglia di
protezione del motore. Rimuovere eventuali depositi sulle superfici di lavoro e appoggio.
Verificare lo stato del cavo di alimentazione di rete assicurandosi che non presenti tagli o abrasioni. Provvedere alla
periodica verifica del livello dell’olio idraulico, della condizione delle cinghie e se necessario sostituirli.
Ricordarsi sempre che l’olio è un rifiuto speciale e come tale gestito a termini di legge.
Pulire il pavimento da eventuali detriti di lavorazione.
Manutenzioni da eseguire settimanalmente: Verificare i bloccaggi dei vari componenti meccanici.
Controllare lo stato delle protezioni, assicurandosi che non siano rotte e /o non funzionanti. Nel caso provvedere alla
sostituzione della protezione. Controllare il livello dell’olio del riduttore vasca e del riduttore della pala raschiante. Se il
livello risultasse insufficiente ripristinarlo aggiungendo olio di viscosità SAE 150 per il riduttore vasca e olio di viscosità
SAE 150 per il riduttore pala raschiante. Lubrificare ogni tanto il perno di rotazione della benna e i perni dei rulli inferiori.
Lubrificare la corona dentata con grasso viscoso. Controllare le eventuali perdite di olio nelle tubazioni e raccordi.
Attenzione !!! Prima di oliare o lubrificare la betoniera, occorre disattivare la macchina.
Verificare lo stato delle cinghie di trasmissione.
Manutenzioni e controlli da effettuare mensilmente: Verificare i bloccaggi dei vari componenti meccanici.
Ingrassare ed oliare tutti gli snodi sottoposti a grippaggio e ingrassare gli appositi ingrassatori, posti sulla macchina.
Sostituire dopo le prime 200 ore e successivamente ogni 500 ore l’olio idraulico del serbatoio/centralina, usando olio
Agip OSO 68. Per la sostituzione procurarsi un recipiente da inserire sotto il serbatoio con capienza minima 15 Litri. A
macchina spenta e olio freddo, togliere il tappo e lasciare che l’olio defluisca nel contenitore. Riposizionare il tappo
serrandolo a fondo e inserire l’olio nuovo. A ogni cambio olio è consigliabile sostituire anche il filtro.
Ricordarsi sempre che l’olio è un rifiuto speciale e come tale gestito a termini di legge.
Verificare i dispositivi di sicurezza elettrici.
Verificare il funzionamento e il bloccaggio dei dispositivi di sicurezza meccanici.
8.2 Manutenzioni correttive . Altre operazioni di manutenzione correttiva (straordinarie/riparazioni)
devono essere effettuate dal personale tecnico autorizzato. Nel caso di manutenzioni correttive come sostituzione dei
componenti, riparazioni, ecc. arrestare la macchina e sezionare l’alimentazione.
8.3 Problemi, cause probabili, modalità di intervento
PROBLEMI
CAUSE PROBABILI
MODALITA’ DI INTERVENTO
La macchina non si avvia
Mancanza o scarsa alimentazione elettrica.
La presa e la spina elettrica non sono ben
collegate.
Il cavo di alimentazione dalla spina a quadro è
interrotto.
Un filo elettrico all’interno del quadro è staccato.
Un filo elettrico all’interno della morsettiera motore
è staccato.
L’interruttore è guasto.
E’ intervenuto il dispositivo di protezione termico.
Un fusibile del quadro è bruciato.
Verificare l’alimentazione elettrica e relativa tensione.
Ripristinare un corretto collegamento.
Sostituire il cavo di alimentazione.
Eseguire il collegamento.
Eseguire il collegamento.
Sostituire l’interruttore.
Attendere qualche minuto e riprovare.
Sostituirlo.
La benna di carico non sale
La vasca non ruota nel senso di impasto.
Livello olio idraulico insufficiente.
Invertire il senso di rotazione della vasca.
Ripristinarlo.
Durante l’impasto diminuisce il
numero di giri della vasca di
mescolamento.
Cinghie di trasmissione lenti e slittano.
Pressione del distributore insufficiente.
Livello olio idraulico insufficiente.
Tensionare le cinghie.
Aumentare la pressione.
Ripristinarlo.

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 10 di 40
La pala raschiante non si
muove.
Pulsante di azionamento pala guasto.
Filo elettrico all’interno del quadro staccato.
Filo elettrico interno spina e/o presa avvolgicavo
staccato.
Un fusibile all’interno del quadro elettrico è
bruciato.
Il trasformatore all’interno del quadro è bruciato.
Sostituirlo.
Ripristinare un corretto collegamento.
Ripristinare un corretto collegamento.
Sostituirlo.
Sostituirlo.
Per altre problematiche non indicate, contattare il personale di Assistenza Tecnica della SILLA.
ATTENZIONE !!!!! LA SILLA DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI LA MACCHINA NON
VENGA SOTTOPOSTA A MANUTENZIONE SECONDO LE PROCEDURE E LE INDICAZIONI RIPORTATE E
NON VENGANO UTILIZZATE PARTI DI RICAMBIO ED ACCESSORI ORIGINALI ED IDONEI.
8.4 Sostituzione cinghia di trasmissioneSe le cinghie di trasmissione sono danneggiate, sfibrate o non riescono
più a trasmettere la potenza adeguatamente, procedere alla sostituzione secondo quanto indicato nel capitolo 6.2.
8.5 Parti di ricambio Per la richiesta dei vari componenti
da considerare come parti di ricambio, richiedere il componente
alla ditta fornitrice e/o costruttrice della macchina, indicando il
modello della macchina, la matricola, la tipologia della macchina,
la descrizione del componente richiesto, la quantità, le
caratteristiche principali.
8.6 Schema oleodinamico versione Diesel
9. MESSA FUORI SERVIZIO Se la macchina deve
restare inutilizzata per un lungo periodo di tempo (es. periodo di ferie),
allora è opportuno seguire alcuni accorgimenti:
-Scollegare la macchina dall’impianto elettrico.
-Pulire accuratamente tutta la macchina, togliendo via polvere incrostazioni e tutta quanta la sporcizia.
-Lavare l’interno della vasca con alcune palate di ghiaia e acqua, facendola girare.
-Togliere le eventuali incrostazioni di calcestruzzo, senza colpire la vasca con oggetti duri tipo martelli o pale, ecc.
-Oliare tutti gli organi sottoposti a grippaggio e i componenti meccanici sottoposti a ossidazione.
-Posizionare la macchina in luogo asciutto e ben aerato, altrimenti usare una copertura in nylon.
9.1 Smontaggio / smantellamento
Prima di effettuare qualsiasi smantellamento o smontaggio, provvedere a scollegare l’impianto elettrico.
-Provvedere a scollegare tutti i componenti elettrici e meccanici;
-Smontare gli organi di trasmissione, il riduttore, il motore elettrico
-Smontare le parti oleodinamiche distributore, tubi, cilindro, pompa
-Scollegare e smontare tutti gli altri componenti meccanici.
9.2 Demolizione
Materiali che compongono la macchina sono:
-Acciaio verniciato, alluminio e altri componenti metallici. -Materiali plastici. -Materiali oleodinamici
-Cavi, motori e componenti elettrici.
Si raccomanda di smaltire tali materiali e non disperdendoli nell’ambiente, ma inviarli ad appositi centri di
raccolta e smaltimento, in base alle legislazioni vigenti.

BETONIERA AD INVERSIONE DI MARCIA MOD.: BIR
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 9 del 08/07/19 Pagina 11 di 40
11. MODULO DI RICHIESTA GARANZIA
Macchina Tipo
Matr. n°
AVVERTENZA IMPORTANTE
Questo modulo deve essere compilato e timbrato dal Rivenditore al momento
dell’acquisto della macchina.
Il Rivenditore o lo stesso acquirente dovrà spedirlo per Raccomandata al Servizio
Assistenza SILLA entro 3 giorni dall’acquisto.
L’invio di questo modulo è condizione indispensabile perché la garanzia abbia corso.
La società SILLA si riserva di non riconoscere alcuna garanzia nel caso di mancato invio.
Data . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timbro e Firma del Rivenditore
Spett.le Ditta
SILLA Macchine Edili e Stradali
Via S.Gimignano , 96 - 53036 –POGGIBONSI (SI) –ITALIA
11.1 CONDIZIONI DI GARANZIA
Per garanzia si intende la riparazione e/o sostituzione di quelle parti che risultassero difettose di
fabbricazione. E’ esclusa la sostituzione integrale della macchina.
La garanzia ha validità 1 anno dalla data di consegna all’utilizzatore. Fa fede quindi la data inserita nel
Modulo di richiesta Garanzia.
I materiali ritenuti difettosi dovranno essere fatti pervenire presso il n.s. stabilimento, franco destino, e dopo
benestare tecnico sarà riconosciuto e inviato il materiale in porto assegnato.
La garanzia viene a cessare quando:
•Sulla macchina vengano effettuate modifiche, riparazioni, manomissioni da parte dell’acquirente non
espressamente autorizzate dalla SILLA.
•La macchina non venga utilizzata e montata in modo conforme alle indicazioni riportate nel manuale.
•I componenti elettrici non sono riconoscibili in garanzia, in quanto un collegamento errato da parte
dell’utilizzatore e/o problemi di linea causano danni ai componenti stessi.
Qualsiasi riparazione in garanzia non interrompe il periodo della garanzia stessa.


REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 9 of 08/07/19
Page 13 di 40
INDEX
Page
Page
1
INTRODUCTION
13
6.2
Adjusting the pressure of the oil-
hydraulic unit
17
2
MARKING
13
6.3
Adjusting the slack on the upper roller
17
2
ABBREVIATION LIST
13
6.4
Replacing and tightening of the driving
belts
18
3
GENERAL PRECAUTIONS
14
7
OPERATION
18
4
CHARACTERISTICS
14
7.1
Controls and location areas
18
4.1
Description of the machine
14
7.2
Operation cycle
18
4.2
Technical characteristics and overall
dimensions
14
7.3
Safety precautions
18
4.3
Limits for use, space, life
15
8
MAINTENANCE
19
4.4
Noise
15
8.1
Preventive (routine) maintenance
19
5
INSTALLATION
16
8.2
Corrective maintenance
19
5.1
Transport
16
8.3
Troubleshooting
20
5.2
Placing and grounding
16
8.4
Replacing the driving belt
20
5.3
Areas of respect and dimensions
16
8.5
Ordering spare parts
20
5.4
Assembling of the machine
16
9
DISMANTLING
20
5.5
Electrical installation
17
9.1
Disassembling and dismantling
20
5.6
Putting into operation
17
9.2
Disposal
20
5.7
Training
17
11
WARRANTY REGISTRATION FORM
21
6
ADJUSTMENTS
17
12
SPARE PARTS MANUAL
de 23
6.1
Adjusting the machine
17
Wiring diagrams
40
1. INTRODUCTION This manual is directed at the user and operator who will be responsible for the safe,
efficient and trouble free operation of the machine. Read and understand this manual and always follow the safety
precautions stated in the Instruction and Safety Manual. Keep this manual handy for frequent reference and to pass on
to new operators or owners. The machine is equipped with tested special safety devices and safety systems. SILLA
cannot be held responsible for unauthorized modifications or procedures, replacements and/or all other modifications
changing the use the machine has been designed and manufactured for.
Warranty: The mechanical and electrical products of the machine, which are not normal service items, have a one-
year warranty starting from the date of the sale. The warranty does not cover the normal service items like tools, driving
belts, liquids and oils. The defective or not properly working products will be replaced by the Technical Personnel of the
Manufacturer of the machine, after the defective product has been proven to be defective. The warranty does not cover
the products in case of modification, abuse, misuse, improper use, negligence or improper maintenance (routine and
extraordinary maintenance) as shown by this I.M. This warranty is valid in the territory of the European Community. The
consumer is the right holder according to the applicable national laws governing the sale of consumables and this
warranty makes those rights unprejudiced.
2. MARKING A label with the following machine identification data is installed on the machine :
-EC mark according to EC directive 98/37, Enclosure II, Part A; - Machine type; - Serial or part number;
-Name and address of the manufacturer and/or legal representative in Europe; - Year of construction;
-Weight of the machine; - Voltage; frequency; phases; - Max. rating; - Ready mixed product in litres;
-Loading capacity. SILLA Macchine Edili e Stradali
Via S.Gimignano , 96
For assistance and information or spare parts, refer to: 53036 –POGGIBONSI (SI) - ITALY
Tel. ++39-0577 - 938051 Fax. ++39-0577 –981609
This INSTRUCTION MANUAL and all the enclosed documents are freehold property of the Company SILLA.
Reproduction (in any form or way inclusive recording and photocopy) in whole and/or part is forbidden without
the written authorisation of the Company SILLA.
In case this Instruction Manual should get lost or destroyed ask the Company SILLA for a complete copy.
LIST OF ABBREVIATIONS AND DEFINITIONS USED IN THIS MANUAL
M.I.
Manuale di istruzioni
D.M.
Direttiva macchina
D.B.T.
Direttiva Bassa Tensione
D.E.M.C.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
s.l.m.
Sul livello del mare

REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance Rév. 9 del 08/07/19 Pagina 14 di 40
Attenzione: avvertenze e indicazioni da seguire scrupolosamente.
3. GENERAL PRECAUTIONS The operating safety of the machine is only granted for the functions
listed in this instruction manual. SILLA cannot accept any responsibility, if the machine should be used for
different uses than those listed in this manual or those, which do not comply with the operating instructions.
-SILLA cannot accept any responsibility for safety, liability and performances of the machine, if the
precautions and the instructions of this instruction manual, especially referred to installation, use,
adjustments, maintenance and dismantling are disregarded.
The operating safety is only guaranteed for the functions and the materials listed in this instruction manual. SILLA
cannot accept any responsibility, if the machine is used for other purposes than those stated in this manual and which
do not comply with the operating instructions. For all repairs, please refer to the After-Sales Service authorised by the
supplier of the machine. The user of the machine is the only responsible for its good and safe operation, if the machine
was not repaired or maintained by the specialized or authorised personnel.
For special maintenance and repairs use only original spare parts. For all repairs, please refer to the After-Sales Service
authorised by the supplier of the machine. The user of the machine is the only responsible for its good and safe
operation, if the machine was not repaired or maintained by the specialized or authorised personnel. Before carrying out
all these operations, ensure the current supply is cut off. All the operators using the machine shall be trained on its
correct use, the protection devices and the tools - accessories supplied with the machine.
The machine is delivered with the protection devices already installed and fixed. Check and maintain these protection
devices and the machine according to the maintenance schedule. The operator shall be cautious in using the machine
when the drum and the bucket are moving and when approaching with his hands, and particularly:
-DO NOT TURN ON THE MACHINE WITHOUT THE PROTECTION SHIELDS;
-DO NEVER REMOVE THE SHIELDS AND/OR PROTECTION NETS WHILE THE MACHINE IS RUNNING.
-The electric installation shall comply with the standards CEI 64/8 and law 46/90; in particular make sure there are
automatic protection devices, which are connected to the grounding system. Ensure good lightening in the work area
and around the machine, in order to avoid shady areas, dangerous dazzling and stroboscopic effects. The Manufacturer
cannot accept any responsibility, if the machine is not correctly connected to the unipotential grounding system and if no
protection device is installed upstream the machine in order to ensure automatic cutoff, according to the prescriptions of
above mentioned standards.
Before starting work, check the work area for any unauthorised persons or obstacles.
Dispose of all waste materials through specialised companies in accordance with current laws in the country of use.
Materials must be differentiated.
The operator shall wear appropriate clothing: work gloves, protective helmet, safety shoes, and respiratory protection.
Do not wear any jewellery or clothing that can get caught or distract from the operation of the machine.
Before starting work and turning on the machine, CHECK:
-the work area (1000 mm all around the machine) for any persons or obstacles.
-ensure the electric cable is stretched and completely rolled out.
Follow the safety precautions, in particular:
-Turn off the machine before opening or cleaning it; ensure no one can turn it on by accident;
-Use the protective equipment (work gloves, ear muffs, safety shoes, respiratory protection) during use, assembly
and maintenance of the machine;
-Be cautious in approaching all the moving parts.
- Be cautious in approaching high voltage elements, hazard of electrocution (components like motors and
switchboard). Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
4. CHARACTERISTICS
4.1 Description of the machine The reversing drum mixers of series BIR are designed,
manufactured, tested and sold by the company Silla. These machines are designed for preparing and
mixing concrete: sand, pebble gravel, cement and water for use on construction sites only. The main
feature of these machines is their simple and rapid setting at work and safe use.
The machine is equipped with the following electric installation: electric plug, control panel with START and STOP
commands, electric connections, electric motor. The power is transmitted from the motor to the drum by means of
driving belts and reduction gear. The bucket moves upwards and downwards by means of hydraulic commands.
There are also some manual operations to be done by the operator. He must load the bucket with sand, pebble gravel,
or cement in the desired quantity, raise the bucket and unload the materials in the drum, in mixing rotation direction.
Successively, pour in the water from the water tank placed on the top of the frame and after mixing, unload the mixed
concrete in a crane bucket or similar and reverse the drum rotation direction.
The mixers are made of:
machine frame with retractable legs
water tank
axle with wheels and drawbar for displacements on construction site
hydraulic unit
drum with reversal of rotation
control panel
bucket for introduction of aggregate
protection nets for accident prevention

REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance Rév. 9 del 08/07/19 Pagina 15 di 40
4.2 Technical characteristics Technical data of concrete mixer:
Description
M. unit
BIR 330
BIR 400
BIR 500
BIR 750
BIR 1000
Mix capacity
litres
330
400
500
750
1000
Effective output
litres
220
266
333
500
800
Hourly mix
No.
30
30
28
26
25
Bucket capacity
litres
349
423
637
809
1078
Water tank capacity
litres
80
80
140
140
140
Concrete mixer weight
Kg
900
950
1540
1700
1800
Wheel dimensions
mark
175/65-14
175/65-14
165/70-14
165/70-14
165/70-14
Electric motor power
KW
3
3
4
5,5
7,5
Diesel engine Power
Hp
7,5/10,2
7,5/10,2
14,3/23/28,5
23/28,5
34
Nominal current
A
11,2
11,2
14,49
19,7
21
Voltage
V
380
380
380
380
380
Frequency
Hz
50
50
50
50
50
Technical data of scraper shovel:
Description
M. unit
BIR 330
BIR 400
BIR 500
BIR 750
BIR 1000
Electric motor power
KW
1,85
1,85
1,85
1,85
1,85
Nominal current
A
3,9
3,9
3,9
3,9
3,9
Voltage
V
380
380
380
380
380
Frequency
Hz
50
50
50
50
50
Length of electric cable
metres
20
20
20
20
20
Length of steel cable
metres
13
13
13
13
13
Drive speed
m/sec
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
Drive capacity
Kg
400
400
400
400
400
Number of drum rpm’s
rpm
63
63
63
63
63
Weight
Kg
105
105
105
105
105
Overall dimensions:
Dimension
Measurement unit
BIR 330
BIR 400
BIR 500
A
mm
2400
2550
2800
B
mm
1650
1650
2000
C
mm
2500
2500
3000
Dimension
Measurement unit
BIR 750
BIR 1000
A
mm
2950
3200
B
mm
2000
2000
C
mm
3000
3000
4.3 Limits for use, space, life. The machine has been
designed and built for use on open-air construction sites, according to the climate conditions with
reference to the previous paragraph (4.2). The machine must never be used in underground excavations, in
areas at risk for explosions or fires, in closed places. The machine is designed for preparing and mixing
concrete: sand, pebble gravel, cement, water and for use on construction sites only.
Ensure the areas of respect of the machine according to the TECHNICAL CHARACTERISTICS;
CAUTION !!!!!! EVERY USE of the Machine different than those stated by the manufacturer in this
Instruction Manual is an improper use. Therefore, the company SILLA cannot accept any responsibility,
if the machine should be used by the operator for different uses than those listed in this INSTRUCTION
MANUAL or those not complying with the operations.
4.4 Noise The following table informs on: -the noise emission level of the concrete mixer
measured at the operator’s ear (LpA at 1 m, according to EEC Directive 98/37) .
- the noise emission level in the environment (power LwA), measured according to EN ISO 3744
(2000/14/EC). In order to not increase the noise level strictly follow these rules :
- Clean and grease the machine elements according to the maintenance schedule;
-Ensure the machine parts are not obstructed or damaged. With this noise emission level the use of protective
equipment like earmuffs, earplugs, etc. is mandatory. These noise values are emission levels and not necessarily
safe working levels. While there is a correlation between the emission levels and the exposition levels, it cannot be used
in a reliable way to evaluate whether there is or nor the
need for additional precautions. The factors affecting the
worker’s real exposition level include the duration of the
Exposition, the environmental characteristics, other
emission sources like for example the number of adjacent
machines and types of machining. The single exposition
levels may also differ from country to country. However,
thanks to this information the user of the machine can better evaluate the dangers and risks.
Concrete mixer
Type of motor
LpA (dB)
LwA (dB)
BIR 330
Electric
80,0
67,7
BIR 400
Electric
81,0
69,0
BIR 500
Electric
86,3
78,0
BIR 750
Electric
86,3
78,0
BIR 1000
Electric
87,3
79,0

REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance Rév. 9 del 08/07/19 Pagina 16 di 40
5. INSTALLATION
5.1 Transport The concrete mixers are delivered semi-assembled with the bucket fixed in the upper
position, the wheels disassembled and the legs in the lowest position. Thanks to their solidity and their
shape the machines are easy to handle and to stock without damages. The motor, reduction unit,
hydraulic unit and the control distributor
are fully assembled on the machine,
together with the lower protections and the electric control
board. The weight of the machine is stated on the EC plate;
due to its considerable weight, the machine
shall not be manually handled. It shall be hoisted by means of
a crane and hooked as shown in the figure. The machine is
delivered with the following accessories:
- 2 wheels; - 1 drawbar; - 1 series of keys;
Be careful during hoisting and handling the
machine to prevent injury to persons and damages
to the machine. The hoisting means shall be
dimensioned according to the weight to be hoisted.
Never hoist the machine, if the bucket is not fixed in
upper position. Follow the safety instructions shown in
chapter SAFETY PRECAUTIONS.
5.2 Placing and grounding
Install the machine on flat and solid ground.
Check the flatness of the ground before
installation by means of a water level
(longitudinally and crosswise). Make sure the
ground is correctly dimensioned to support the weight of the
machine. It must be self-extinguishing and not combustible.
If necessary, the ground may be provided with holes for screw
anchors, to fix the machine to the ground. The installation place
shall be protected against atmospheric agents. Next to the
machine there must be a plug for the connection to the electric
installation and to the grounding system (see figure 2).
Make sure there is an area of respect of at least 1000 mm
around the machine. During working the machine produces
dust as well as solid and liquid rejects, which must be
disposed of by specialized companies. Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
Next to the machine there must be: - connection to the supply mains;
-areas for the hoisting and handling of work products; -areas for the pick-up and discharge of residual products.
Never use the machine near inflammable materials or explosive gases.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
Unauthorised persons shall never use the machine.
5.3 Areas of respect and dimensions. The area of respect around the machine shall be at least 1000mm
to ensure good working and correct maintenance of the machine. The personnel shall move within this
area with the utmost care. Within the area of respect there is the work area for the operator. The work
area for the operator shall be at least 2 square meters. The machine is equipped with feet and holes
provided for the fixing to the ground. Fixing to the ground shall be carried out by means of screw anchors and/or special
screw nuts. Inside the area of respect the operators shall move with the utmost care and eliminate all kinds
of obstacles hindering the passage. The ground may become slippery because of the work residuals.
Use the protective equipment (safety shoes) and frequently clean the ground. Caution! The use of
products with additives may injuries the health. Carefully read the prescriptions of the product. These products
may also modify the quality of the paint of the concrete mixer and damage its hydraulic parts. Inside the work
area of the machine provide hoisting means for the material to be used (cement) and the mixed material. In case of
voluminous products, make sure there are no interferences with the machine and the perimeter protections. Ensure
good lightening inside the work area, in order to avoid shady areas, dangerous dazzling and stroboscopic effects.
5.4 Assembling the machine Use work gloves during assembling and/or replacing the machine components
Completely assemble the machine and position it at the desired work height by means of the holes on the legs.
Remove the packing material from the machine and check the machine for possible damages during transport. Before
doing this, cut off the power supply to the machine.
5.5 Electric installation The electric installation of the user must be in compliance with CEI 64.8
standards (Italian law n. 46/90). The machine is fitted with an electric plug.
The plug must be connected to the installation of the user according to the maximum electrical
input. Provide the following: - Unipotential grounding system. - Automatic protection
devices, to be coordinated with the unipotential system, to ensure automatic cut-off.
The grounding connection shall be done by means of a self-extinguishing yellow-green cable, its
minimum section shall not be below the one of the supply cable. Ensure grounding of all the metallic
parts of the machine. Ensure the protection against lightning and/or electric discharges.

REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance Rév. 9 del 08/07/19 Pagina 17 di 40
For installations on construction sites, connect the grounding system of the construction site to the additional
external earthing plug, placed on one machine leg: use a copper cable with a minimum section of 35 square
millimetres provided with cable terminal and fix the cable terminal to the clamp on the leg with a screw nut (Fig.
2). For the diesel version: The operations of drum rotation , and bucket movement (upwards and downwards),
are controlled by hydraulic distributors. The grounding of the machine for atmospheric discharge must be
provided. Ensure good light and visibility of the machine installation place, according to the work area, and
avoid shady areas, dangerous dazzling and stroboscopic effects. The Company cannot accept any
responsibility in case of wrong electric system or bad grounding. The motor on the machine are protected by
means of a magneto-thermal device. The motors are provided with special devices to avoid accidental machine starts
after electric cutoff. After the intervention of the thermal protections, reset the device with the START push-button.
All the elements and electric apparatus are protected according to the place of use, they have a protection grade of
minimum IP 54 (protection from dust and liquids). The control panel is placed so that is it visible by the operator during
the use of the machine. It is provided with a STOP push-button for stopping the machine.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
4.6 Putting into operation Before putting the machine into operation, especially the very first time, or
when it is installed on a new work place, carry out the following preliminary checks:
Check the good positioning and levelling of the machine inside the work area; Check the good
working of all the transmission and moving parts of the machine; Check the work surface for residual materials working
of all the transmission and moving parts of the machine; Check the work surface for residual materials (packing, etc.),
remove foreign bodies from the transmission and moving parts; Make sure there are no damaged or locked elements;
Check the tensioning of the feed belts; Check the machine elements for complete assembling and clamping; Check the
area of respect and the work areas; Check the protections and the protection device for good fixing and locking; Check
the oil level; Check the caution/danger signs on the machine for good visibility. Connect the water tank to the water
supply unit; Ensure good connection of electric supply and grounding; Check the compatibility between electric
installation and machine (voltage, phases, frequency, power, protection device); Check the direction of rotation of the
electric motor (caution: wrong direction of rotation may damage the hydraulic pump); Carry out a work cycle without
material to check correct adjustments and good machine operation; Check the operation of the electric control devices.
5.7 Training Before starting use the machine, read this instruction manual and understand how to use
the machine in a safe way.
6. ADJUSTMENTS
6.1 Adjusting the machine At first operation on the construction site, the machine does not need any
adjustments. Ensure good assembling and connections: - see paragraph 5.6 Putting into operation
Never carry out adjustments with the machine running/operating. Follow the safety instructions shown in
chapter SAFETY PRECAUTIONS. Every single adiustement and/or modification of the safety/work
parameters set on the machine, which has not been authorised by the technical personnel of the
company Silla or which is not stated in this instruction Manual, may influence the quality of the product and
injure the operator’s healt. The company Silla decline any responsibility for liability, performances and safety of
the machine in case of modification/alteration of the machine and of the relevant
operation/safety parameters.
6.2 Adjusting the pressure of the oil-hydraulic unit. If the skip does not go up
when the buchet is full of material, unscrew the cap nut of the distributor and unscrew the screw
(one turn) as shown in the figure. Then reassemble carefully the cap and check the unit for
possible oil lacks during operation. Repeat the same procedure, if the skip does not go up after
acting on the distributor lever. In the diesel version: if the drum does not rotate when it is full of
material, follow the same steps above on the left distributor (the larger one).
6.3 Adjusting the slack on the upper roller
Loosen the lock nuts (1) and screw the screws (2) of the
lock nuts until the roller (3) touches the crown gear (4).
Afterwards tighten the lock nuts (1) to lock
the screws (2) in their new position.
6.4Replacing and tightening of the driving belts. Electric motor version. Remove
the protection case. Loosen the screws of the motor and the tension devices. –Remove the old belts and check the
good status of the pulleys. - Mount the new belt on the pulleys. - Tighten the belts with the tension devices and align the
pulleys. - Tighten the screws of the motor. - Remount the protection case. - Recheck the tension from time to time.
6.5 Replacement hydraulic oil filter ( diesel version) Before replacing the filter close the tap by
turning the lever in the upright position, put a suitable container with capacity of minimum 10 liters of oil and over.
Always remember that the hydraulic oil is a special waste and must be disposed

REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance Rév. 9 del 08/07/19 Pagina 18 di 40
according to the law. Use gloves suitable for this type of operation and do always
cold oil, the oil temperature in the working regime, can reach high temperatures,
which do not compromise the functioning of the machine, but that can burn skin.
Unscrew the oil filter in the direction indicated.
Drop the oil into the container below.
Replace the filter with a new one. Open the tap
which allows the passage of oil to the filter. Open
the oil filler cap on the top of the tank and restore
the oil level. Recommended oil AGIP H LIFT 68.
Once filled, plug the tank, check and wipe the
external oil filter . Start the machine.
7. OPERATION
7.1 Controls and location areas Electric motor version. Electric control panel equipped with the following
commands: Black motor START push buttons, for both directions of rotation “mixing-discharge”. STOP push-button is
red. The control panel has also an electric plug, which can be isolated in case of emergency. The commands on the
control panel are for the direction of rotation of the drum, mixing or discharge, start and stop of the concrete mixer. The
bucket is controlled by the oil-hydraulic distributor (lifting-lowering). If you want to raise the bucket, make sure that the
direction of rotation of the drum is “mixing”.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
Before carrying out maintenance or replacing the components, cut off the power supply.
In Diesel version not play with the levers of the distributors, especially when the machine is loaded. Always
move the levers distributors delicately, are in
play weights and relevant quantities, could be
dangerous and could damage the hydraulic
components. The lever on the left, controls the
direction of rotation of the drum, The lever on the right controls the
mixing or discharging. upwards and downwards
movements of the bucket.
To raise the bucket the direction of rotation of
the tank must be that of Mixing.
7.2 Operation cycle Before starting the operation cycle, for electric motor version, carry out the
following checks/operations: After the machine has been tooled, the electric and hydraulic system
connected and the operator equipped with the protection equipment (work gloves, safety shoes, ear muffs,
dust mask): Prepare sufficient aggregate and cement in the work area of the concrete mixer; Start the
concrete mixer in “mixing” direction; Pour about half the quantity of water needed for mixing into the drum; Load the
bucket with the desired quantity of aggregate and cement; Move the lever of the distributor to raise the bucket and to
discharge the material into the drum; Pour the necessary water quantity into the drum; Place a crane bucket or a
similar container in front of the drum for the mixed concrete; After mixing, for electric motor version, stop the drum
with the STOP push-button and change the direction of rotation to discharge the material; for diesel version, act on
the left lever to reverse the direction of rotation. After discharging, for electric motor version press the STOP push-
button and change the direction of rotation of the drum to MIXING; After the first mixing, the operator shall repeat the
abovementioned instructions and adjust the quantity of components according to the obtained and the desired product
quality; At the end of work, the operator shall wash the drum inside and the machine outside, stop the machine,
disconnect the electric system and carry out maintenance work. The work shall be done by one operator.
DISCONNECTING To disconnected the electric system, press the stop push-button and extract the electric plug. In the
case of machine stop (and for diesel engines version, also all the times that you have to fill the fuel tank), put the
levers of the distributors in the neutral position and switch off the machine. So that the next time the hydraulic system is
not on pressure. Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
In case of activation of the emergency devices, the machine will immediately stop.
The machine stops in case of excessive current absorption and/or incorrect supply voltage.
7.3 Safety precautions The dangerous areas of the machine are those near the bucket and the drum.
Never introduce objects or your hands inside the protections, while the machine is running.
Do not introduce or stock foreign materials inside the machine, on the protections and on the operating
elements. Pay special attention to high temperature elements (electric motor and hydraulic unit).
Insulating the machine Before carrying out any operation on the machine (installation, maintenance, replacement
of components, placing, repair, etc.) insulate the machine as follows:
Stop the machine; Cut off electric supply; Make sure the machine is powerless and the complete lack of
residual energies: temperatures, bucket on the ground. Only one operator shall be responsible for the execution
of all these operations. ALWAYS USE THE PROTECTIVE EQUIPMENT DURING INSTALLATION, OPERATION
AND MAINTENANCE OF THE MACHINE: WORK GLOVES, SAFETY SHOES, EAR MUFFS, AND MASKS.
On-site Ensure sufficient lightening and space for maintenance works and the moving around of the personnel.

REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance Rév. 9 del 08/07/19 Pagina 19 di 40
Always clean the ground, because dust, water, etc. make the ground become slippery and dangerous. Wear tight-fitting
clothing. Do not wear any jewellery or clothing that can get caught. Always use the protective equipment.
On the machine, before starting the work Make sure the motor cooling grating is chipless and free of any dirt.
The concrete mixers are equipped with a magneto-thermal switch with minimum voltage release coil.
In case the supply voltage does not comply with the specifications or after a short-time cutoff , the minimum voltage coil
will automatically cut off the supply voltage. In such a case you must press the start push-button to restart the machine.
The motor is equipped with an overload protection; the motor stops in case of overheating.
The motor is protected from inopportune starts after cutoff.ALL MAINTENANCE AND ASSEMBLING
OPERATIONS MUST BE DONE, AFTER HAVING DISCONNECTED THE POWER SUPPLY TO THE
MACHINE. The machine shall be kept turned off when it is not used. Always carry out a work cycle without
material to check good operation. Ensure the machine devices and the area in front of the drum are proper and free of
obstacles. Ensure all the safety devices, control devices and work devices are well positioned.
During operation Use the prescribed protective equipment. Never approach the moving and operating
elements with your hands, arms or other parts of your body. Remove rubble with an appropriate device and always with
the machine stopped: never use your hands! In case of machine trouble, never work with the machine running, wait for
complete machine stop and finish the work cycle or stop immediately the machine. During the operation of the machine,
of its elements or of its accessories, it is strictly forbidden to remove any protection, like cases, barriers or other
protection and safety elements. Never modify switches or other safety and/or operating cycle control devices, because
such an intervention could seriously damage the mechanical elements of the machine and injure the health of the
operator. Pay attention to the operating and the moving parts. Do not climb or position yourself on or inside the
machine. In case of machine trouble, stop the machine with the emergency push-button and cut off the electric energy
supply until the trouble has been eliminated. It is forbidden to climb or sit on the machine.
During maintenance Before carrying out any maintenance work, insulate the machine as described at the
beginning of this chapter. In case of mechanical or electrical troubles, get in touch with the authorised personnel.
If the machine is out of service because of troubles, maintenance or repair works, place a sign and padlock the
main switch. Always use the protective equipment during repair and replacement of the machine elements.
All electric operations must be done by experienced and authorised personnel.
Never approach the moving and operating areas with your hands, arms or other parts of your body. Remove rubble with
an appropriate device (brush, wooden piece, etc.): never use your hands! Regular maintenance of the mechanical and
electrical elements ensures a long machine life, best performances and a high safety factor. Periodically check proper
grounding, according to the standards in force. Before starting the machine, check the inside and outside of the
machine for possible tools or foreign matters and remove them.
Safety signs:
Caution electrocution hazard Ground connection point
(on components of the electric system)
Caution moving parts Direction of motor rotation
(next to the drum)
Wear ear protection Anchorage / hoisting point
(ear muffs or plugs)
(On the machine there are instructions about residual hazards, follow these instructions.)
8. MAINTENANCE The machine does not require any particular maintenance work.
The technical solutions and the components installed on the machine reduce the maintenance works at
the minimum. However, we recommend to carry out a series of operations, which aim at ensuring safety,
liability and efficiency of the machine for a long period of time.
Before performing maintenance work, switch off and disconnect the machine from the power supply
(main switch). During maintenance work, place a special sign on the electric panel and on the machine
to highlight this status. Never make any modifications to the machine.
Use the protective equipment during maintenance work: work gloves, safety shoes, masks, and goggles.
8.1 Preventive (routine) maintenance.
To be carried out every day at the end of the work: Clean the work areas, the drum and the operating
mechanisms. Blow away the dust on the machine and on the motor protection grating with compressed air.
Remove any deposits from the work and support surfaces. Check the supply cable and make sure that it is undamaged.
Periodically check the hydraulic oil level, the belts and replace them, if necessary.
Oil is a special waste and must be disposed of according to the laws in force.
Clean the ground and remove any rubble. To be carried out every week: Check locking of the
mechanical components. Check protections and ensure their good operation, replace if necessary.
Check the oil level of the drum reducer and the scraper shovel reducer, if necessary fill up with SAE 150 oil.
Periodically lubricate the rotation pin of the bucket and the pins of the lower rollers.
Lubricate the crown gear with viscous grease.

REVERSING DRUM MIXER MOD.: BIR
GB
Operating, maintenance Rév. 9 del 08/07/19 Pagina 20 di 40
Caution !!! Before oiling or lubricating the concrete mixer, disconnect the machine.
Check the driving belts. To be carried out every month: Check locking of the mechanical components. Grease and oil
all the joints exposed to seizure and grease the special lubricators placed on the machine. Replace after the first 200
hours and then every 500 hours the hydraulic oil in the tank/unit, use oil type Agip OSO 68. For replacement put a
container (with a capacity of minimum 15 litres) under the tank. Switch off the machine, as soon as the oil is cold,
remove the cap and let the oil flow down into the container. Reposition the cap and fill with the new oil. When changing
the oil, change the filter, too.
Oil is a special waste and must be disposed of according to the laws in force.
- Check the electric safety devices. - Check operation and locking of the mechanical safety devices.
8.2 Corrective maintenance Other corrective maintenance work (special/repairs) must be done by the
authorised technical personnel. In case of corrective maintenance work like replacement of components, repair, etc.
stop the machine and disconnect it from the power supply.
8.3 Troubleshooting
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
The machine does not run
No power in the supply line.
The electric plug and socket are not properly
connected.
The cable form the plug to the electric panel is broken.
A wire has become disconnected inside the panel.
A wire has become disconnected on the terminal board.
The switch is faulty.
Intervention of a thermal protection.
Tripped fuse.
Check supply line and voltage.
Make a proper connection.
Replace the cable.
Remake the connection.
Remake the connection.
Replace the switch.
Wait some minutes and try again
Change fuse in electric panel.
The bucket does not raise
The drum does not rotate in mixing direction.
Insufficient hydraulic oil level
Change direction of drum rotation.
Fill up with oil.
During mixing the mixer drum
rpm decreases.
The driving belts are slack.
Tension the belts.
The scarper shovel does not
move.
Start push-button of scraper faulty.
A wire has become disconnected inside the panel.
A wire has become disconnected inside the plug and/or
cable take-up socket.
Tripped fuse.
Transformer inside the electric panel burnt-out.
Replace the push-button.
Remake the connection.
Remake the connection.
Replace the fuse.
Replace the transformer.
For all other kinds of troubles, please refer to the After-Sales Dept. of the Company.
CAUTION !!!!! SILLA DECLINE ANY RESPONSIBILITY IN CASE THE MACHINE DOES NOT UNDERGO
MAINTENANCE AS PRESCRIBED IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND IN CASE OF USE OF SPARE
PARTS AND ACCESSORIES OTHER THAN ORIGINAL AND NOT APPROPRIATE.
8.4 Replacing the driving belt In case the driving belts are damaged, broken or no longer able
to properly transmit power, replace them according to the instructions of chapter 6.2.
8.5 Ordering spare parts When ordering spare parts, order
the component from the supplier and/or manufacturer of the machine.
Always mention the model of the machine, part number, type of machine
description of the desired component, quality and the main component,
quantity and the main features.
8.6 Oleodinamic circuit diesel version
9. DISMANTLING Should the machine not be used for a long time
(e.g.holidays), carry out the following operations:
Disconnect the machine from the power mains. - Carefully clean the
whole machine, remove dust, deposits and dirt. Wash the inner part of
the drum with some shovelfuls of pebble gravel and water and let it rotate.
Remove the concrete deposits, but do not hurt the drum with hard objects
like hammers, shovels, etc. Oil all the moving parts exposed to seizure
and the mechanical components exposed to oxidation.
Store the machine in a dry and ventilated place, or use a nylon covering.
9.1 Disassembling / dismantling Before carrying out any dismantling or disassembling operation, disconnect
the electric system. Disconnect all the electric and mechanical components;
Disassemble the driving parts, the reduction gear, the electric motor. Disassemble the oil-hydraulic parts of the
distributor, pipes, cylinder, pump. Disconnect and disassemble all the other mechanical components.
9.2 Disposal The following are the materials the machine is made of: Painted steel, aluminium and other metallic
components. Plastic materials. Oil-hydraulic materials. Cables, motors and electric components.
These materials must be disposed of through specialised companies in accordance with current laws in
the country of use.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other SILLA Mixer manuals