SILLA PO 500 Guide

IManuale di uso. Manutenzione e Ricambi
GB Operating, maintenance, spare parts manual
BETONIERA
REV. 3 Data 12/10/18

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 2 di 40
INDICE
Cap
Pag
Cap
Pag
1
INTRODUZIONE
2
6.2
Regolazione pressione impianto oleodinamico
7
2
MARCATURA
2
6.3
Regolazione tensione cinghie
7
2
TABELLA ABBREVIAZIONI
2
6.3.1
Tensione cinghie tra motore e supporto pompa
7
3
AVVERTENZE GENERALI
3
6.3.2
Tensione cinghie rotazione bicchiere
7
4
CARATTERISTICHE
3
7
UTILIZZO
7
4.1
Descrizione della macchina
3
7.1
Comandi e relative zone
7
4.2
Caratteristiche tecniche e dimensioni
di ingombro
4
7.2
Ciclo di lavoro
8
4.3
Limiti di utilizzo, spazio, durata
4
7.3
Indicazioni di sicurezza
8
4.4
Rumore
4
8
MANUTENZIONI
9
4.5
Conformità normative di sicurezza
5
8.1
Manutenzioni preventive (ordinarie)
9
5
INSTALLAZIONE
5
8.2
Manutenzioni correttive
9
5.1
Trasporto
5
8.3
Problemi, cause probabili, modalità di intervento
10
5.2
Collocazione e messa a terra
5
8.4
Sostituzione cinghia di trasmissione
10
5.3
Zone di rispetto ed ingombri
6
8.5
Richiesta parti ricambio
10
5.4
Montaggio della macchina
6
9
MESSA FUORI SERVIZIO
10
5.5
Allacciamento impianto elettrico
6
9.1
Smontaggio/smantellamento
10
5.6
Schema Elettrico
6
9.2
Demolizione
10
5.7
Messa in opera
7
10
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
11
5.8
Addestramento
7
11
MODULO RICHIESTA GARANZIA
13
6
REGOLAZIONI
7
12
MANUALE RICAMBI
Da 27
6.1
Regolazione della macchina
7
1. INTRODUZIONE
Il presente manuale è rivolto al personale che ha la responsabilità del corretto utilizzo della macchina per quanto riguarda gli
aspetti di sicurezza. Si raccomanda quindi una attenta lettura, specialmente dei paragrafi relativi alle avvertenze ed alle
modalità d'uso, di conservarlo nella sua custodia possibilmente assieme alla macchina in modo da assicurarne la disponibilità
per le successive consultazioni. La macchina è provvista di dispositivi e sistemi di sicurezza opportunamente studiati e
collaudati. La ditta SILLA non si assume nessuna responsabilità nel caso di manomissione, sostituzione e/o qualsiasi altra
modifica che muti il funzionamento previsto della macchina.
Modalità di garanzia: La garanzia della macchina è valida per 1 anno dalla data di vendita ed ha valenza sui prodotti
meccanici ed elettrici non di consumo. Sono esclusi dalla garanzia i prodotti di consumo come utensili, cinghie di
trasmissione, liquidi e oli. Il prodotto risultante difettoso o non correttamente funzionante verrà sostituito dal Personale
tecnico della ditta costruttrice della macchina previa verifica del prodotto difettoso. Non rientrano nella garanzia prodotti
modificati, alterati nel funzionamento e nelle caratteristiche, non utilizzati correttamente, non sottoposti a corretta
manutenzione ordinaria e straordinaria come indicato nel presente M.I. Tale garanzia ha valenza sul territorio della Comunità
Europea. Il consumatore è titolare dei diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di
consumo e tale garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
2. MARCATURA
La macchina è identificata con apposita etichetta riportante:
-Marchio CE in conformità a quanto indicato nella direttiva 2006/42/CE, allegato III, ;
-Nome e indirizzo del costruttore e/o rappresentante legale in Europa;
-Tipologia macchina; - Numero di serie o matricola; - Anno di costruzione; - Peso della macchina;
-Tensione; Frequenza; Fasi; - Potenza massima installata; - Resa effettiva in Litri; - Capacità di carico.
SILLA Macchine Edili e Stradali
Per eventuale assistenza e richiesta Via S.Gimignano , 96
informazioni/parti di ricambio, fare riferimento a: 53036 –POGGIBONSI (SI) - ITALIA
Tel. 0577 –938051 Fax. 0577 –981609
Il presente MANUALE DI ISTRUZIONI, e tutta la documentazione di corredo è di esclusiva proprietà della ditta SILLA.
Ogni riproduzione (in qualsiasi forma o mezzo inclusa la registrazione e la fotocopia) completa e/o parziale è
assolutamente vietata senza il permesso scritto della ditta SILLA. Nel caso di smarrimento o distruzione, anche
parziale, del presente Manuale di Istruzioni, richiedere una copia completa direttamente alla SILLA.
TABELLA ABBREVIAZIONI, TERMINI E DEFINIZIONI TECNICHE UTILIZZATE
M.I.
Manuale di istruzioni
D.M.
Direttiva macchina
D.B.T.
Direttiva Bassa Tensione
D.E.M.C.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
s.l.m.
Sul livello del mare
Attenzione: avvertenze e indicazioni da seguire scrupolosamente.

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 3 di 40
3. AVVERTENZE GENERALI La sicurezza d’impiego della macchina è garantita solo per le funzioni
elencate in queste istruzioni per l'uso. La SILLA declina ogni responsabilità qualora la macchina venga
utilizzata per scopi non indicati e non in conformità con le istruzioni per l’uso.
La SILLA non si ritiene responsabile agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni del macchinario nel caso in cui non
siano rispettate le avvertenze e le istruzioni riportate nel presente manuale con particolare riferimento alle attività di:
installazione, utilizzo, regolazioni, manutenzione, messa fuori servizio.
La sicurezza d'impiego della macchina e' garantita solo per le funzioni ed i materiali elencati in queste istruzioni d'uso. La
SILLA non si assume nessuna responsabilità qualora la macchina venga utilizzata per scopi non indicati e non conformi con
le istruzioni d'uso. Per le operazioni di riparazione si consiglia sempre di contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato
dalla ditta fornitrice del macchinario. La responsabilità del corretto funzionamento della macchina riguarda solo l'utente di
quest'ultima nel caso questa non sia stata riparata o manutenuta correttamente da personale specializzato o autorizzato. -
Per operazioni di manutenzione straordinaria e riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. Per le
operazioni di riparazione si consiglia sempre di contattare il servizio di assistenza tecnico demandato dalla ditta fornitrice del
macchinario. La responsabilità' del perfetto funzionamento della macchina riguarda solo l'utilizzatore qualora questa non sia
stata riparata o manutenuta correttamente da personale specializzato o autorizzato. Tutte queste operazioni devono essere
eseguite dopo aver scollegato la presa di alimentazione.
Tutto il personale che a diverso titolo può essere coinvolto nell’uso deve essere istruito sull'uso corretto della macchina, dei
dispositivi di protezione e degli attrezzi - accessori forniti di corredo.
I dispositivi di protezione previsti nella macchina sono già montati e fissati correttamente. Sottoporre con la frequenza
richiesta questi dispositivi di protezione e l'intera macchina alle procedure di manutenzione e verifica. L'operatore inoltre deve
porre la massima attenzione quando la vasca e la benna sono in movimento. Occorre che l'operatore rifletta sulle possibili
conseguenze prima di avvicinarsi con le mani, in particolare:
- NON ACCENDERE MAI LA MACCHINA SENZA I CARTER DI PROTEZIONE;
- NON TOGLIERE MAI I CARTER E/O LE RETI DI PROTEZIONE CON LA MACCHINA ACCESA.
- L'impianto elettrico utilizzatore deve essere conforme alla norme CEI 64/8 e Legge 46/90 prevedendo dispositivi di
protezione automatici che siano coordinati con l'impianto di terra. L'impianto di illuminazione della zona di lavoro e della
macchina deve essere dimensionato in modo da evitare zone d'ombra, abbagliamenti fastidiosi ed effetti stroboscopici
pericolosi. Il costruttore declina ogni responsabilità se la macchina non e' correttamente collegata all'impianto equipotenziale
di terra e se non sono stati montati a monte della macchina dispositivi di protezione che siano coordinati in modo da garantire
l'interruzione automatica conformemente a quanto previsto nelle norme prima citate.
Prima di attivare qualunque operazione con la macchina, accertarsi che intorno all’area di lavoro non siano presenti persone
o altri ostacoli che potrebbero essere fonte di pericolo.
I materiali di scarto causati dalla lavorazione devono essere raccolti e inviati agli appositi centri di raccolta e smaltimento,
secondo le normative vigenti. Non disperdere nell'ambiente i prodotti di scarto.
L'operatore deve indossare un abbigliamento idoneo dal punto di vista della sicurezza e al tipo di attività che deve essere
svolta: guanti di protezione, cuffie, scarpe antinfortunistiche, maschere. Ricordarsi sempre di evitare l'uso di bracciali o altri ,
indumenti che possono essere oggetto di impigliamento.
Prima di iniziare ogni lavoro e di accendere la macchina VERIFICARE che : accertarsi che intorno alla area di lavoro (1000
mm intorno alla macchina) non siano presenti persone o altri ostacoli che potrebbero essere fonte di pericolo. - che il cavo
di collegamento alla rete elettrica sia integro, ben disteso e non arrotolato. - Seguire le indicazioni di sicurezza in particolare:
- Non aprire o pulire il macchinario prima di aver spento la macchina e essersi assicurati che nessuno possa metterla in moto
inavvertitamente;
Usare le protezioni individuali (guanti di protezione, cuffie, scarpe antinfortunistiche, maschere) durante l'uso, il montaggio e
la manutenzione della macchina; - Porre particolare attenzione alle parti in movimento.
Attenzione agli organi ad alta tensione, pericolo folgorazione (componenti come motori e quadro elettrico).
- Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
4. CARATTERISTICHE
4.1 Descrizione della macchina Le betoniere serie PO 500 sono progettate, prodotte, collaudate
e vendute dalla Silla. Queste macchine sono concepite per l’impasto di calcestruzzo: sabbia, ghiaia, cemento
e acqua, esclusivamente nel settore edilizio (cantieri edili). La caratteristica principale e' quella di essere molto
semplici e rapide nella messa a punto e sicure nel loro utilizzo. La macchina è provvista di :
Impianto elettrico costituito da presa di alimentazione, quadro elettrico provvisto dei comandi di AVVIAMENTO e ARRESTO ,
collegamenti elettrici, motore elettrico. Impianto oleodinamico costituito da pompa, centralina oleodinamica, cilindro a
cremagliera per il ribaltamento del bicchiere e cilindro per il sollevamento della benna di carico.
Nella versione diesel, la macchina è provvista di : Motore diesel, pompa, centralina oleodinamica, cilindro a cremagliera
per il ribaltamento del bicchiere. La trasmissione del moto dal motore alla vasca è effettuato tramite cinghie di trasmissione e
riduzione a pulegge. Il movimento di salita e discesa della benna è comandato da un distributore oleodinamico.
Il movimento di ribaltamento del bicchiere è comandato da un distributore oleodinamico.
L'utilizzo prevede la manualità dell'operatore che, dopo aver caricato la benna, nelle quantità desiderate, sabbia, ghiaia e
cemento, comanda alla benna la salita e scarica gli inerti nella vasca o bicchiere, posizionato precedentemente nella
posizione di carico. Successivamente inserisce l’acqua dal serbatoio posto in alto sul telaio e fa scendere la benna a terra..
Effettuata la miscelazione può scaricare l’impasto in un secchione da Gru o altro, ribaltando il bicchiere tramite il distributore
oleodinamico. Le betoniere sono costituite da :
telaio portante predisposto di gambe retrattili
benna per l’inserimento degli inerti
serbatoio acqua
assale con ruote e timone per gli spostamenti in cantiere
centralina oleodinamica
quadro elettrico
vasca a ribaltamento oleodinamico
Reti di protezione antinfortunistiche

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 4 di 40
4.2 Caratteristiche tecniche Dati tecnici betoniera: Dati tecnici pala raschiante:
Descrizione
Unità di misura
PO 500
Descrizione
Unità di misura
PO 500
Capacità di impasto
Litri
500
Potenza motore elettrico
Kw
1,85
Resa effettiva
Litri
333
Corrente assorbita
A
3,9
Impasti orari
Nr
28
Tensione
V
380
Capacità benna
Litri
430
Frequenza
Hz
50
Capacità serbatoio dell’acqua
Litri
140
Lunghezza cavo elettrico
Metri
20
Peso macchina (senza pala)
Kg
900
Lunghezza fune acciaio
Metri
13
Dimensioni ruote
Sigla
165.70-14
Velocità di trazione
m/sec
0,5
Potenza motore elettrico
Kw
2,2
Capacità di trazione
Kg
400
Corrente assorbita
A
9,2
N° giri tamburo
Giri/min
63
Tensione
V
380
Peso
Kg
105
Frequenza
Hz
50
Dimensioni di ingombro:
4.3 Limiti d'utilizzo, spazio, durata.
La macchina è stata progettata e
costruita per essere utilizzata in ambiente
esterno, in ambienti con condizioni
climatiche indicate nel capitolo
precedente (4.2). La macchina non è
idonea per l’utilizzo in locali sotterranei,
ambienti con presenza di gas e/o polveri
esplosive (no protezione Ex), in ambienti chiusi. La macchina è stata progettata e costruita unicamente per l’impasto
di calcestruzzo, sabbia, ghiaia, cemento, acqua ed esclusivamente per il settore edilizio (cantieri edili).
Garantire le zone di rispetto della macchina in funzione delle escursioni massime raggiungibili indicate nel capitolo :
CARATTERISTICHE TECNICHE;
ATTENZIONE !!!!!! OGNI UTILIZZO DELLA MACCHINA AL DI FUORI DI QUELLO PREVISTO E DICHIARATO
DAL COSTRUTTORE NEL PRESENTE MANUALI D’ISTRUZIONI PER L’USO È DA RITENERSI IMPROPRIO.
PERTANTO LA SILLA DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI L'OPERATORE NON SI ATTENGA A
QUANTO RICHIESTO E UTILIZZI LA MACCHINA PER SCOPI NON INDICATI, NON APPROPRIATI.
4.4 Rumore Nella tabella sottostante vengono riportati :
- il livello di pressione acustica ponderata A
emessa nel posto di lavoro (LpA)..
-il livello di potenza acustica ponderata
emessa dalla macchina (LwA) .
I valori tengono conto dell’incertezza pari a 3dB e sono stati rilevati nelle seguenti condizioni :
Materiale in lavorazione : Sabbia di granulometria massima 3mm, grado di umidità compreso tra il 4 e il 10%.
Condizioni di funzionamento : Macchina completa di tutte le sue parti e pronta per la spedizione.
Carico della macchina : Pari alla capacità di resa indicata nel materiale promozionale.
Periodo di osservazione : 1 minuto per ogni misurazione.
Strumento di misura : Fonometro Delta Ohm s.r.l.modello HD2010UC matricola 08052941513.
Taratura : Centro SIT n°124 Delta Ohm s.r.l.n°certficato F0527_10 del 07/07/10.
Antivento : Sferico, in spugna.
Per non aumentare nel tempo il livello di rumore è necessario rispettare scrupolosamente le seguenti regole:
Pulire e lubrificare con la frequenza raccomandata gli organi della macchina;
Controllare che non siano ostruite o danneggiate parti della macchina.
Dato il livello di rumore è obbligatorio l’utilizzo di dispositivi di protezione individuale come cuffie, tappi e/o
quant’altro presente in commercio per proteggere l’udito. I valori quotati per il rumore sono livelli di emissioni
e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Mentre vi è una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione,
questa non può essere usata affidabilmente per determinare se siano richieste o no ulteriori precauzioni. I fattori che
influenzano il reale livello di esposizione del lavoratore includono la durata dell’esposizione. Le caratteristiche dell’ambiente,
altre sorgenti di emissione per es. il numero delle macchine e altre lavorazioni adiacenti. Anche i livelli di esposizione
permessi possono variare da paese a paese. Queste informazioni comunque mettono in grado l’utilizzatore della macc hina di
fare una migliore valutazione dei pericoli e dei rischi.
Quota
Unità di misura
PO 500
A
mm
2000
B
mm
1900
C
mm
2800
Betoniera
Tipo di motore
LpA (dB)
LwA (dB)
PO 500
Elettrico
80,0
67,7

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 5 di 40
4.5 Conformità normative di sicurezza La BETONIERA DA CANTIERE è progettata e costruita in
conformità alle seguenti norme: “Direttiva macchine” 2006/42//CE –
Compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE pubblicata in G.U.U.E. il 31.12.2004
Rumore” 2000/14/CE pubblicata in G.U.U.E. il 03.07.2000 –2005/88/CE pubblicata in G.U.U.E. il 27.12.2005
D.Lgs. Governo n° 262 del 04/09/2002Attuazione della direttiva 2000/14/CE concernente l'emissione acustica ambientale
delle macchine ed attrezzature destinate a funzionare all'aperto.
Si dichiara inoltre che la macchina è stata progettata e realizzata nel rispetto delle norme armonizzate:
EN ISO 12100-1 (2003) Sicurezza del macchinario- Concetti fondamentali, principi generali di progettazione- Parte 1: Terminologia di base ,
metodologia. EN ISO 12100-2 (2003) Sicurezza del macchinario-Concetti fondamentali, principi generali di progettazione-
Parte 2: Principi tecnici. EN ISO 14121-1 (2007) Sicurezza del macchinario-Valutazione del rischio-Parte 1: Principi
La procedura di valutazione della conformità alla direttiva 2000/14/CE seguita è quella di cui all’allegato V.
5. INSTALLAZIONE
5.1 Trasporto Le Betoniere vengono spedite semi assemblate con la benna bloccata in alto,
ruote smontate e gambe nella posizione più bassa. La solidità' delle macchine e la loro
forma sono tali da garantire la trasportabilità e l'immagazzinamento in modo sicuro e
senza danni. Il gruppo motore, riduttore, centralina oleodinamica e distributore di
comando sono completamente montati sulla macchina, assieme alle protezioni
inferiori ed al quadro elettrico di comando. Il peso delle macchine è riportato sulla targhetta CE;
essendo un peso rilevante, la macchina non può essere movimentata manualmente, è consigliabile
sollevare con gru agganciandola nei punti segnalati in figura. La macchina viene corredata dei seguenti
accessori: - N.2 Ruote; - N.1 Timone; - N.1 Serie di chiavi; Si raccomanda di adottare ogni cautela
durante le operazioni di sollevamento e trasporto in modo da evitare danni e pericoli alle
persone e alla macchina. I dispositivi di sollevamento devono essere dimensionati in
conformità al peso da sollevare. Non sollevare la macchina se non con la benna bloccata
in alto. Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
5.2 Collocazione e Messa a terra. La macchina deve essere collocata su un
piano stabile ed adeguatamente livellato. Verificare la planarità del pavimento
prima dell’installazione tramite livella a bolla in senso longitudinale e trasversale.
Il piano di appoggio deve essere dimensionato correttamente in funzione del peso
della macchina da sopportare e deve essere autoestinguente non combustibile. Se necessario il piano di
collocazione può essere predisposto di fori per tasselli a pressione, onde garantire il bloccaggio a terra della
macchina. Il luogo d'impiego della macchina va scelto in modo che risulti il più possibile protetta dagli agenti atmosferici.
Prevedere nei pressi della macchina una
spina per il collegamento all’impianto elettrico e
il cablaggio per la messa a terra (picchetto
di terra vedi figura 2). Garantire una zona
di rispetto intorno alla macchina di almeno
1000mm. La macchina durante la
lavorazione produce polveri e scarti,
sia liquidi che solidi e devono
essere raccolti e
appositamente smaltiti.
Seguire le indicazioni
di sicurezza riportate
nel capitolo :
INDICAZIONI PER LA
SICUREZZA
Prevedere nei pressi della macchina: - Collegamento all’alimentazione elettrica; - Aree per il sollevamento e la
movimentazione dei prodotti da lavorare; - Aree per il prelievo e scarico dei residui della lavorazione.
La macchina deve essere collocata in ambienti privi di gas, materiali esplosivi e/o altamente infiammabili.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
E’ vietato l’utilizzo della macchina a personale non autorizzato.
Figura 2

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 6 di 40
5.3 Zone di rispetto ed ingombri Lo spazio utile di lavoro necessario ad un corretto utilizzo ed a una
corretta manutenzione è di minimo 1000 mm in cui è riportata la zona di rispetto attorno alla macchina, all'interno
della quale occorre prestare la massima attenzione sia per le persone e le cose, evitando che ci possano essere
ostacoli alla lavorazione. Nella zona di rispetto è prevista la zona di lavoro per l’operatore. Prevedere la zona di
lavoro per l’operatore con uno spazio di almeno 2 metri quadrati. La macchina è provvista di piedi con appositi fori
per il fissaggio al pavimento. Provvedere al fissaggio nel pavimento con tasselli a pressione e/o appositi dadi.
All’interno della zona di rispetto occorre prestare la massima attenzione alle persone e cose, evitando che
possano essere presenti ostacoli al passaggio. I detriti di lavorazione possono rendere il pavimento sdrucciolevole.
Utilizzare dispositivi di protezione individuale come scarpe antinfortunistiche e provvedere alla periodica pulizia del
pavimento. Attenzione, l'utilizzo di prodotti adittivanti, può nuocere alla salute della persona. Leggere bene le avvertenze del
prodotto utilizzato. Possono anche modificare la qualità della verniciatura della betoniera e rovinare le parti oleodinamiche,
utilizzare quindi con scrupolo. Prevedere nella zona di lavoro della macchina dispositivi di sollevamento per il materiale da
lavorare(cemento) e per l’utilizzo del materiale impastato. Nel caso vengano lavorati prodotti particolarmente voluminosi,
verificare eventuali interferenze con la macchina e le protezioni perimetrali. Garantire nella zona di lavoro una illuminazione
conforme all'utilizzo, evitando zone d'ombra, abbagliamenti fastidiosi, effetti stroboscopici pericolosi.
5.4 Montaggio della macchina. Utilizzare guanti di protezione durante il montaggio e/o sostituzione.
Per completare l'assemblaggio delle macchine occorre soltanto posizionarla all’altezza voluta per il lavoro, mediante
le forature sulle gambe. Togliere dalla macchina il materiale di imballo, verificare che durante il trasporto non si siano verificati
danni. Prima di effettuare ogni operazione di questo tipo assicurarsi che la macchina non sia collegata alle rete di
alimentazione elettrica.
5.5 Allacciamento impianto elettrico L'impianto elettrico utilizzatore deve essere conforme alle
norme CEI 64.8, legge 46/90 (in Italia). La macchina è provvista di spina di allacciamento.
La spina deve essere collegata all’impianto utilizzatore tenendo conto dell’assorbimento massimo e devono
essere previsti: - Impianto equipotenziale di terra, -Dispositivi di protezione automatici che siano
coordinati con l'impianto equipotenziale in modo da garantire l'interruzione automatica.
Il collegamento della terra deve essere effettuato tramite cavo di colore giallo-verde autoestinguente di sezione non
inferiore al cavo di alimentazione. Verificare il collegamento a terra di tutte le parti metalliche della macchina.
Verificare la protezione contro fulmini e/o scariche elettriche. Nel caso di installazione in cantiere si raccomanda di
collegare all'impianto di terra del cantiere anche la presa di terra supplementare esterna, posta su una gamba della
macchina, utilizzando un cavo di rame di sez. di 35 mm2con capocorda e bloccando il capocorda al morsetto sulla gamba
con un dado(Figura 2). L’impianto di illuminazione del locale dove viene installata la macchina deve essere dimensionato in
funzione della zona di lavoro, evitando che si creino zone d’ombra, abbagliamenti fastidiosi, effetti stroboscopici pericolosi.
L'azienda non si assume nessuna responsabilità nel caso di collegamento non corretto dell'impianto elettrico e della terra.
I motori montati sulla macchina sono protetti con dispositivo magnetotermico adeguato alla potenza del motore stesso e sono
inoltre dotati di dispositivi atti ad evitare partenze accidentali dopo una interruzione di alimentazione elettrica. Nel caso di
attivazione delle protezioni termiche provvedere al riarmo tramite il pulsante di AVVIAMENTO.
Tutti gli organi e apparati elettrici sono protetti in funzione dell’ambiente di utilizzo in modo da avere una protezione
alle polveri e ai liquidi di minimo IP 54. Il pannello di comando è posto in modo visibile dall’operatore durante
l’utilizzo con pulsante di ARRESTO in modo da poter consentire il veloce arresto della macchina.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
5.6 Schema elettrico

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 7 di 40
5.7Messa in opera Prima della messa in opera della macchina , specialmente se si tratta del primo
avviamento o quando questa la si installi in un nuovo posto di lavoro e' necessario effettuare le seguenti
verifiche e tenere conto delle seguenti avvertenze tecniche e dei seguenti suggerimenti :
-Verificare il corretto posizionamento e livellamento della macchina nella zona di lavoro;
-Controllare la corretta funzionalità di tutti i componenti di trasmissione e movimentazione della macchina; -
Ripulire il piano di lavoro dai resti degli imballi e dai materiali di installazione, controllando che non siano
presenti oggetti estranei negli organi di trasmissione e movimentazione;
-Assicurarsi che non vi siano elementi danneggiati o bloccati; - Verificare la tensione delle cinghie di alimentazione;
-Verificare il livello dell’olio; -Verificare il completo montaggio e serraggio dei componenti della macchina;
-Verificare l’area di rispetto e le aree di lavoro; -Verificare che le protezioni e i dispositivo di protezione siano fissati
correttamente, bloccati; - Verificare che le indicazioni e le avvertenze siano presenti sulla macchina e facilmente visibili. -
Collegare alla rete idrica il serbatoio dell’acqua; -Controllare il corretto collegamento dell'alimentazione elettrica e della terra
supplementare; - Verificare la compatibilità tra l'impianto elettrico di alimentazione e la macchina (tensione, fasi, frequenza,
potenza, dispositivo di protezione)
-Verificare il senso di rotazione del motore elettrico(altrimenti la pompa oleodinamica non funziona e si può bruciare);
-Effettuare un ciclo di lavoro a vuoto per verificare la correttezza delle regolazioni e della lavorazione;
Verificare il funzionamento dei dispositivo di comando elettrici;.
5.8Addestramento . Prima dell’utilizzo della macchina è necessario leggere attentamente questo
manuale di istruzioni, apprendendo le modalità e le procedure per operare in sicurezza.
6. REGOLAZIONI
6.1 Regolazione della macchina Al primo utilizzo in cantiere, la macchina non ha bisogno di
regolazioni. Verificare solo che le operazioni di montaggio ed allacciamento siano state eseguite in modo corretto: Vedi
punto 5.6 Messa in opera.
Non effettuare le regolazioni con macchina in movimento/lavoro. Seguire le indicazioni di
sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA. Ogni regolazione e/o variazione dei
parametri di sicurezza/utilizzo impostati sulla macchina non autorizzati dal personale tecnico Silla o indicati
sul presente manuale di istruzioni possono creare problematiche qualitative sul prodotto e notevoli pericoli per
l’operatore. La Silla non si ritiene responsabile ai fini di affidabilita’, prestazioni e sicurezza della macchina nel caso
di eventuali variazioni/alterazioni alla macchina e ai relativi PARAMETRI DI LAVORO/SICUREZZA.
6.2 Regolazione Pressione Impianto Oleodinamico. Se lo skip non sale quando
la benna è carica di materiale, con una chiave aperta svitare il cappellotto del
distributore e con una chiave a brugola ruotare di un giro la vite indicata in figura.
Rimettere quindi il cappellotto sul distributore con cura, controllare che non vi
siano perdite di olio durante il funzionamento. Ripetere la stessa operazione
se lo skip non si sollevasse dopo aver agito sulla leva del distributore.
Le stesse operazioni si ripetano se la vasca di impasto non ruotasse e
non si riuscisse a scaricare il materiale impastato.
6.3 Regolazione tensione cinghie. Se le cinghie tendono a slittare,
si deve individuare quali si siano allentate, quella che trasmette il moto alla
pompa o quella della rotazione del bicchiere. Togliere il carter di protezione,
controllare attentamente lo stato e le condizioni delle cinghie e delle pulegge, per effettuare la giusta manutenzione.
6.3.1 Tensione cinghie tra motore e supporto pompa.
Per tensionare la cinghia “1” tra il motore (sia Diesel che
elettrico) e supporto pompa, allentare le viti del motore “2”
e farlo scorrere nel senso della freccia “3”. Serrare a fondo
le viti “2” che bloccano il motore. Se le cinghie presentano
delle erosioni e screpolature, specialmente sulla parte interna,
sostituirle. Altrimenti rimontare la cinghia e tensionare come
sopra indicato. Rimontare le protezioni precedentemente tolte.
Soprattutto a cinghie nuove, verificare di nuovo la tensione
durante i primi giorni di funzionamento.
6.3.2. Tensione cinghie rotazione bicchiere. Per tensionare le cinghie
per la rotazione del bicchiere “4”, allentare le viti “5” e far scorrere il supporto della
pompa, tramite la vite “6” nella direzione della freccia “3”. Stringere nuovamente le viti
“5”. Allentare le viti del motore “2” e portare in tensione anche le cinghie spostando il motore nella direzione della freccia “3”.
ATTENZIONE !! Il bicchiere non si può comandare se la benna è tutta sollevata, occorre prima far discendere
la benna e poi far ruotare il bicchiere per scaricare l’impasto.
7. UTILIZZO
7.1 Comandi e relative zone Solo con motorizzazione elettrica. Quadro elettrico e di controllo provvisto di:
1) Pulsanti di AVVIAMENTO del motore di colore nero. 2) Pulsante di ARRESTO del motore di colore rosso.
Nel quadro di controllo è presente anche la spina di allacciamento elettrico che può essere sezionata nel caso di emergenza.
I comandi sul quadro sono relativi allo start e stop della betoniera. La benna di carico è comandata dal distributore
oleodinamico, per salita o discesa. Il ribaltamento del bicchiere, per lo scarico del materiale impastato è comandato da un
distributore oleodinamico. Il bicchiere o vasca di impasto, non si potrà ribaltare se la benna di carico non sarà stata

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 8 di 40
posizionata per terra. Ad ogni nuovo impasto, prima di far salire la benna a carico , posizionare il bicchiere in posizione di
raccolta, altrimenti si rischia di scaricare il materiale per terra.
Durante l’uso, seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel cap. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
Provvedere al sezionamento dell’impianto elettrico nel caso di manutenzione, sostituzione componenti e/o
pericolo. Attenzione! Il bicchiere o vasca di impasto, non si può comandare se la benna è tutta sollevata,
occorre prima far discendere la benna e poi far ruotare il bicchiere per scaricare l’impasto.
7.2 Ciclo di lavoro Prima di ogni uso e' necessario fare attenzione alle seguenti avvertenze :
Attrezzata la macchina, collegato l’impianto elettrico, idrico e equipaggiato dei dispositivi di protezione individuale
(guanti, scarpe antinfortunistiche, cuffie, maschere antipolvere) l’operatore deve:
Assicurare una quantità di inerti e cemento sufficienti al fabbisogno, nella zona di lavoro della betoniera;
Avviare la betoniera posizionando il bicchiere in posizione di raccolta; Inserire circa la metà di acqua necessaria all’impasto
in vasca; Caricare la quantità di inerti e cemento nella benna di carico nella percentuale voluta;
Mediante la leva del distributore far salire la benna in modo da scaricare gli ingredienti in vasca; Inserire il resto dei litri di
acqua necessari; Far discendere la benna a terra per la preparazione di un nuovo carico.
Procurare davanti alla vasca una benna da GRU o altro contenitore destinato al calcestruzzo impastato;
Ad impasto ottenuto ribaltare il bicchiere per scaricare il materiale; Avvenuto lo scarico, riportare il bicchiere in posizione di
carico; Effettuato il primo impasto, l’operatore ripete le fasi sopra citate regolando le dosi dei componenti per gli impasti
successivi, in rapporto tra la qualità di impasto ottenuta e quella voluta; A fine lavoro, l’operatore provvede al lavaggio interno
del bicchiere e esterno della macchina, ad arrestare la macchina, scollegare l’impianto elettrico ed effettuare le manutenzioni.
L’attività lavorativa deve essere effettuata da un unico operatore. MODALITA’ DI SEZIONAMENTO. Per il sezionamento
dell’impianto elettrico è sufficiente agire sul pulsante di arresto e scollegare la spina di alimentazione Seguire durante
l’uso le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
Nel caso di attivazione dei dispositivi di emergenza la macchina si arresterà.
La macchina si blocca se l’assorbimento elettrico è troppo elevato e/o se la tensione di alimentazione non è corretta.
7.3 Indicazioni per la sicurezza Ricordarsi che le zone pericolose della macchina sono legate alla
movimentazione della benna e alla rotazione della vasca. Non introdurre alcun oggetto e tanto meno le mani
nello spazio interno alle protezioni con macchina in movimento.
Non inserire o depositare materiali estranei, all’interno della macchina, sopra le protezioni e gli organi di lavoro.
Fare particolare attenzione agli organi ad alta temperatura come il motore elettrico e la centralina oleodinamica.
Procedura di isolamento della macchina Per qualsiasi intervento sulla macchina (installazione, manutenzione,
sostituzione componenti, collocazione, riparazione, ecc.), adottare la seguente procedura di isolamento:
-L’arresto della macchina; -Il sezionamento dell’alimentazione elettrica; -La verifica della non alimentazione e
della assenza di energie residue: temperature, benna appoggiata per terra. Una sola persona deve essere
responsabile dell’esecuzione delle operazioni.
UTILIZZARE SEMPRE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DURANTE L’INSTALLAZIONE, L’UTILIZZO E LA
MANUTENZIONE: GUANTI DI PROTEZIONE, SCARPE ANTINFORTUNISTICHE, CUFFIE, MASCHERE.
Sul luogo di utilizzo Assicurarsi che l’illuminazione sia sufficiente e che sia disponibile un adeguato spazio per le
operazioni di manutenzione e la circolazione del personale. Tenere sempre il suolo pulito poiché la polvere, l’acqua o i detriti
di lavorazione rendono il suolo scivoloso e dunque pericoloso. Mettere del vestiario aderente, adatto alle esigenze di lavoro.
Togliere bracciali, collane, ecc. ed ogni altro oggetto che possa impigliarsi. Munirsi di equipaggiamento di protezione
individuale come indicato.
Sulla macchina prima del lavoro Verificare che non esistano impurità o trucioli che ostruiscano la griglia di raffreddamento
del motore. Le betoniere sono dotate un interruttore magnetotermico con bobina di sgancio a minima tensione.
Nel caso in cui la tensione di rete non rientrasse nelle specifiche richieste o vi fosse una interruzione di breve durata, la
bobina di minima tensione si aziona automaticamente sezionando l'alimentazione di rete. Per ogni altra ripartenza occorre
ravviare la macchina premendo il tasto di accensione. Il motore e' protetto da sovraccarichi , in caso di surriscaldamento si
arresta. Fare raffreddare e premere il pulsante di avviamento. Il motore e' protetto contro l'avvio intempestivo al ritorno della
tensione e dopo una interruzione dovuta a mancanza di energia elettrica.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE FATTE A MACCHINA
DISCONNESSA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. Tenere sempre la macchina spenta quando non
viene utilizzata. Eseguire sempre un ciclo a vuoto e verificare che tutto funzioni regolarmente. Verificare che i dispositivi
della macchina e davanti alla vasca, siano in ordine e sgombri da qualsiasi oggetto. Verificare che tutti i dispositivi di
sicurezza, di comando e di lavoro siano al loro posto, correttamente posizionati in funzione delle operazioni da eseguire.
Durante l’utilizzo Utilizzare i dispositivi di protezione individuale come indicato.
Non introdurre le mani, le braccia o parti del corpo in prossimità della zona di lavoro e degli organi in movimento. Utilizzare un
dispositivo adeguato per togliere i detriti di lavorazione e sempre a macchina ferma: non utilizzare mai le mani!
In caso di disturbi, non operare mai con la macchina in movimento ma attendere l’arresto completo della macchina e la fine
del ciclo di lavoro, o bloccate immediatamente la macchina.
Durante il funzionamento della macchina, dei suoi elementi o dei suoi accessori, è assolutamente proibito togliere qualunque
tipo di protezione, come per esempio i carter, le barriere o ogni altro elemento di protezione e sicurezza. Non manomettere
interruttori o altri dispositivi di sicurezza e/o controllo del circuito di funzionamento, poiché un tale intervento potrebbe causare
dei danni considerevoli alle persone e agli organi meccanici.
Fare attenzione agli organi di lavorazione e in movimento. E’ proibito arrampicarsi o posizionarsi sulla macchina e/o
all’interno. Nel caso di problematiche bloccare la macchina con il pulsante di emergenza, e sezionare gli impianti di
alimentazione fino alla risoluzione delle problematiche. - E’ proibito arrampicarsi o sedersi sulla macchina.

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 9 di 40
Durante la manutenzione Intervenire sulla macchina solo dopo aver applicato la procedura d’isolamento indicata
all’inizio di questo capitolo. In caso di problemi di tipo meccanico o elettrico, rivolgersi al personale autorizzato. Se la
macchina è fuori servizio a causa di guasti, manutenzione o riparazione, segnalare con apposito cartello e lucchettare
l’interruttore generale. Utilizzare sempre i dispositivi di protezione individuale durante la riparazione e sostituzione
degli elementi della macchina. Interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti solo da personale specializzato ed
autorizzato. Non introdurre le mani, le braccia o parti del corpo in prossimità della zona di movimentazione e trasmissione.
Utilizzare un dispositivo adeguato per togliere eventuali detriti (spazzola, estremità di legno ecc.): non utilizzare mai le mani!
Una manutenzione regolare degli organi meccanici ed elettrici prolunga la vita della macchina, assicura le migliori prestazioni
e costituisce un fattore importante di sicurezza. Verificare regolarmente, in funzione delle norme in vigore, l’efficacia della
messa a terra. Prima della messa in moto, controllare che nessun utensile o corpo estraneo sia stato dimenticato all’interno
o appoggiato alla macchina. Segnaletica di sicurezza:
Attenzione pericolo di folgorazione Punto di collegamento della terra
(sui componenti dell’impianto elettrico)
Attenzione parti in rotazione Senso di rotazione del motore
(in prossimità della vasca)
Obbligo di proteggere l’udito Punto di ancoraggio / di sollevamento
(con cuffie o tappi)
(Sono riportate sulla macchina indicazioni inerenti i rischi residui presenti, seguire le indicazioni.)
8. MANUTENZIONI La macchina non richiede particolari operazioni di manutenzione.
Le soluzioni tecniche e i componenti utilizzati sono tali da ridurre gli interventi manutentivi.
Comunque si raccomanda di eseguire un insieme di operazioni che hanno lo scopo di garantire la sicurezza,
l'affidabilità e l'efficienza della macchina nel tempo.
Ricordiamo che la manutenzione della macchina deve essere effettuata dopo l’arresto e lo scollegamento
dell’alimentazione elettrica (tramite il sezionatore principale). Durante la manutenzione posizionare un
apposito cartello sul quadro elettrico e sulla macchina per evidenziare lo stato. Non effettuare modifiche alla
macchina. Utilizzare i dispositivi di protezione durante la manutenzione: guanti, scarpe antinfortunistiche, maschere
di protezione, occhiali. Per la manutenzione ed uso corretto della motorizzazione diesel vedere il manuale allegato,
del costruttore del motore endotermico.
8.1 Manutenzioni preventive (ordinarie)
Manutenzioni da eseguire quotidianamente al termine del lavoro:
Pulire le zone di lavoro, la vasca e i meccanismi di lavoro. - Soffiare con aria compressa le polveri depositate sulla
macchina e sulla griglia di protezione del motore - Rimuovere eventuali depositi sulle superfici di lavoro e appoggio.
Verificare lo stato del cavo di alimentazione di rete assicurandosi che non presenti tagli o abrasioni.
Provvedere alla periodica verifica del livello dell’olio idraulico, della condizione delle cinghie e se necessario sostituirli.
Ricordarsi sempre che l’olio è un rifiuto speciale e come tale gestito a termini di legge.
Pulire il pavimento da eventuali detriti di lavorazione.
Manutenzioni da eseguire settimanalmente: Verificare i bloccaggi dei vari componenti meccanici.
Controllare lo stato delle protezioni, assicurandosi che non siano rotte e /o non funzionanti. Nel caso provvedere alla
sostituzione della protezione. Controllare il livello dell’olio del riduttore della pala raschiante. Se il livello risultasse
insufficiente ripristinarlo aggiungendo olio di viscosità SAE 150. Lubrificare ogni tanto il perno di rotazione della benna,
pignone e corona del bicchiere e i supporti del braccio.
Lubrificare il sistema di ribaltamento a cremagliera con grasso viscoso.
Attenzione !!! Prima di oliare o lubrificare la betoniera, occorre disattivare la macchina.
Verificare lo stato delle cinghie di trasmissione.
Manutenzioni e controlli da effettuare mensilmente: Verificare i bloccaggi dei vari componenti meccanici.
Ingrassare ed oliare tutti gli snodi sottoposti a grippaggio e ingrassare gli appositi ingrassatori, posti sulla macchina.
Sostituire dopo le prime 200 ore e successivamente ogni 500 ore l’olio idraulico del serbatoio/centralina, usando olio Agip
OSO 68. Per la sostituzione procurarsi un recipiente da inserire sotto il serbatoio con capienza minima 15 Litri. A macchina
spenta e olio freddo, togliere il tappo e lasciare che l’olio defluisca nel contenitore. Riposizionare il tappo serrando lo a fondo e
inserire l’olio nuovo. A ogni cambio olio è consigliabile sostituire anche il filtro.
Ricordarsi sempre che l’olio è un rifiuto speciale e come tale gestito a termini di legge.
- Verificare i dispositivi di sicurezza elettrici.
-Verificare il funzionamento e il bloccaggio dei dispositivi di sicurezza meccanici.
8.2 Manutenzioni correttive Altre operazioni di manutenzione correttiva (straordinarie/riparazioni)
devono essere effettuate dal personale tecnico autorizzato. Nel caso di manutenzioni correttive come sostituzione dei
componenti, riparazioni, ecc. arrestare la macchina e sezionare l’alimentazione.

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 10 di 40
8.3 Problemi, cause probabili, modalità di intervento
PROBLEMI
CAUSE PROBABILI
MODALITA’ DI INTERVENTO
La macchina non si avvia
Mancanza o scarsa alimentazione elettrica.
La presa e la spina elettrica non sono ben collegate.
Il cavo di alimentazione dalla spina a quadro è
interrotto.
Un filo elettrico all’interno del quadro è staccato.
Un filo elettrico all’interno della morsettiera motore è
staccato.
L’interruttore è guasto.
E’ intervenuto il dispositivo di protezione termico.
Un fusibile del quadro è bruciato.
Verificare l’alimentazione elettrica e relativa tensione.
Ripristinare un corretto collegamento.
Sostituire il cavo di alimentazione.
Eseguire il collegamento.
Eseguire il collegamento.
Sostituire l’interruttore.
Attendere qualche minuto e riprovare.
Sostituirlo.
La benna di carico non sale
Pressione del distributore insufficiente.
Livello olio idraulico insufficiente.
Aumentare la pressione.
Ripristinarlo.
Durante l’impasto diminuisce il
numero di giri della vasca di
mescolamento.
Cinghie di trasmissione lenti e slittano.
Tensionare le cinghie.
La pala raschiante non si
muove.
Pulsante di azionamento pala guasto.
Filo elettrico all’interno del quadro staccato.
Filo elettrico interno spina e/o presa avvolgicavo
staccato.
Un fusibile all’interno del quadro elettrico è bruciato.
Il trasformatore all’interno del quadro è bruciato.
Sostituirlo.
Ripristinare un corretto collegamento.
Ripristinare un corretto collegamento.
Sostituirlo.
Sostituirlo.
Per altre problematiche non indicate, contattare il personale di Assistenza Tecnica della SILLA.
ATTENZIONE !!!!! LA SILLA DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI LA MACCHINA NON VENGA
SOTTOPOSTA A MANUTENZIONE SECONDO LE PROCEDURE E LE INDICAZIONI RIPORTATE E NON
VENGANO UTILIZZATE PARTI DI RICAMBIO ED ACCESSORI ORIGINALI ED IDONEI.
8.4 Sostituzione cinghia di trasmissione Se le cinghie di trasmissione sono danneggiate, sfibrate o non
riescono più a trasmettere la potenza adeguatamente, procedere alla sostituzione secondo quanto indicato nel capitolo 6.2.
8.5 Parti di ricambio Per la richiesta dei vari componenti da considerare come parti di ricambio,
richiedere il componente alla ditta fornitrice e/o costruttrice della macchina, indicando il modello della macchina, la matricola,
la tipologia della macchina, la descrizione del componente richiesto, la quantità, le caratteristiche principali.
9. MESSA FUORI SERVIZIO Se la macchina deve restare inutilizzata per un lungo periodo di tempo (es. periodo di
ferie), allora è opportuno seguire alcuni accorgimenti: Scollegare la macchina dall’impianto elettrico.
Pulire accuratamente tutta la macchina, togliendo via polvere incrostazioni e tutta quanta la sporcizia.
Lavare l’interno della vasca con alcune palate di ghiaia e acqua, facendola girare.
Togliere le eventuali incrostazioni di calcestruzzo, senza colpire la vasca con oggetti duri tipo martelli o pale, ecc.
Oliare tutti gli organi sottoposti a grippaggio e i componenti meccanici sottoposti a ossidazione.
Posizionare la macchina in luogo asciutto e ben aerato, altrimenti usare una copertura in nylon.
9.1 Smontaggio / smantellamento Prima di effettuare qualsiasi smantellamento o smontaggio, provvedere a
scollegare l’impianto elettrico. Provvedere a scollegare tutti i componenti elettrici e meccanici;
Smontare gli organi di trasmissione, il riduttore, il motore elettrico. Smontare le parti oleodinamiche distributore, tubi, cilindro,
pompa. Scollegare e smontare tutti gli altri componenti meccanici.
9.2 Demolizione Materiali che compongono la macchina sono : Acciao verniciato, alluminio e altri componenti
metallici. -Materiali plastici. -Materiali oleodinamici. -Cavi, motori e componenti elettrici.
Si raccomanda di smaltire tali materiali e non disperdendoli nell’ambiente, ma inviarli ad appositi centri di
raccolta e smaltimento, in base alle legislazioni vigenti.

10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
DECLARATION OF CONFORMITY
SILLA Macchine Edili e Stradali
Via S.Gimignano , 96 - 53036 –POGGIBONSI (SI) –ITALY
Tel. ++39 0577 938051 Fax. ++39 0577 981609
nella persona del Dott. Neri Angiolo, in qualità di Legale Rappresentante
in the person of Dr. Neri Angiolo, acting as legal representative
DICHIARA DECLARES
SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE LA MACCHINA:
UNDER ITS OWN SOLE RESPONSIBILITY THAT THE MACHINE:
DENOMINAZIONE GENERICA
BETONIERE A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO
FUNZIONE
REALIZZAZIONE IMPASTI CEMENTO,MALTA O CALCE
MODELLO
PO 500
TIPO MOTORE
CAPACITA’VOLUMETRICA DEL BICCHIERE
m3 0,500
NUMERO DI SERIE
............
DENOMINAZIONE COMMERCIALE
PO 500
E’ CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE:
IS IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES:
“Macchine 2006/42/CE pubblicata in G.U.U.E. il 9.6.2006.
“Machines” 2006/42/CE published in O.J.E.U. on June 9,2006.
“Compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE pubblicata in G.U.U.E. il 31.12.2004
“Electromagnetic compatibility” 2004/108/CE published in O.J.E.U. on December 31, 2004
“Rumore” 2000/14/CE pubblicata in G.U.U.E. il 03.07.2000 –2005/88/CE pubblicata in G.U.U.E. il 27.12.2005
“Noise” 2000/14/CE published in O.J.E.U. on 03.07.2000 - 2005/88/CE published in O.J.E.U. on 27.12.2005
D.Lgs. Governo n° 262 del 04/09/2002Attuazione della direttiva 2000/14/CE concernente l'emissione acustica ambientale delle
macchine ed attrezzature destinate a funzionare all'aperto.
Si dichiara inoltre che la macchina è stata progettata e realizzata nel rispetto delle norme armonizzate:
It is also declared that the machine was designed and built in compliance with the following harmonized standards:
EN ISO 12100-1 (2003) Sicurezza del macchinario- Concetti fondamentali, principi generali di progettazione- Parte 1: Terminologia di
base , metodologia .
EN ISO 12100-1 (2003) Safety of machinery –Basic concepts, general principles for design - Part 1: basic terminology, methodology
EN ISO 12100-2 (2003) Sicurezza del macchinario-Concetti fondamentali, principi generali di progettazione-Parte 2: Principi tecnici
EN ISO 12100-2 (2003) Safety of machinery –Basic concepts, general principles for design - Part 2: Technical principles
EN ISO 14121-1 (2007) Sicurezza del macchinario-Valutazione del rischio-Parte 1: Principi
EN ISO 14121-1 (2007) Safety of machinery –Risk assessment -Parte 1: Principles
La procedura di valutazione della conformità alla direttiva 2000/14/CE seguita è quella di cui all’allegato V.
The procedure for assessment of conformity with Directive 2000/14/EC followed is set out in Annex V.
PO 500 Motore elettrico
Livello di potenza sonora
Sound power level
Misurato
LwA = 80 dB(A)
Garantito
LwA = 82 dB(A)
La persona giuridica autorizzata a costituire il fascicolo tecnico e che detiene la documentazione tecnica è
The legal person authorized to compile the technical file and that holds the technical documentation is
SILLA Macchine Edili e Stradali Srl
Via S.Gimignano , 96 - 53036 –POGGIBONSI (SI) –ITALY
Poggibonsi, li Poggibonsi, date .................. Firma Signature
.........................................................
(Nome completo della persona con facoltà di firma)
(complete name of the person, who has the power to sign)

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 12 di 40

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 13 di 40
11. MODULO DI RICHIESTA GARANZIA
Macchina Tipo
Matr. n°
AVVERTENZA IMPORTANTE
Questo modulo deve essere compilato e timbrato dal Rivenditore al momento dell’acquisto
della macchina.
Il Rivenditore o lo stesso acquirente dovrà spedirlo per Raccomandata al Servizio Assistenza
SILLA entro 3 giorni dall’acquisto.
L’invio di questo modulo è condizione indispensabile perché la garanzia abbia corso.
La società SILLA si riserva di non riconoscere alcuna garanzia nel caso di mancato invio.
Data . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timbro e Firma del Rivenditore
Spett.le Ditta
SILLA Macchine Edili e Stradali
Via S.Gimignano , 96 - 53036 –POGGIBONSI (SI) –ITALIA
11.1 CONDIZIONI DI GARANZIA
Per garanzia si intende la riparazione e/o sostituzione di quelle parti che risultassero difettose di
fabbricazione. E’ esclusa la sostituzione integrale della macchina.
La garanzia ha validità 1 anno dalla data di consegna all’utilizzatore. Fa fede quindi la data inserita nel
Modulo di richiesta Garanzia.
I materiali ritenuti difettosi dovranno essere fatti pervenire presso il n.s. stabilimento, franco destino, e dopo
benestare tecnico sarà riconosciuto e inviato il materiale in porto assegnato.
La garanzia viene a cessare quando:
Sulla macchina vengano effettuate modifiche, riparazioni, manomissioni da parte dell’acquirente non
espressamente autorizzate dalla SILLA.
La macchina non venga utilizzata e montata in modo conforme alle indicazioni riportate nel manuale.
I componenti elettrici non sono riconoscibili in garanzia, in quanto un collegamento errato da parte
dell’utilizzatore e/o problemi di linea causano danni ai componenti stessi.
Qualsiasi riparazione in garanzia non interrompe il periodo della garanzia stessa.

BETONIERA A BICCHIERE CARICAMENTO IDRAULICO MOD.: PO 500 I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 12/10/18 Pagina 14 di 40

CONCRETE MIXER MOD.: PO 500 GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 12/10/18
Page 15 di 40
INDEX
1. INTRODUCTION This manual is directed at the user and operator who will be responsible for the safe,
efficient and trouble free operation of the machine. Read and understand this manual and always follow the safety
precautions stated in the Instruction and Safety Manual. Keep this manual handy for frequent reference and to pass on to new
operators or owners. The machine is equipped with tested special safety devices and safety systems. SILLA cannot be held
responsible for unauthorized modifications or procedures, replacements and/or all other modifications changing the use the
machine has been designed and manufactured for.
Warranty: The mechanical and electrical products of the machine, which are not normal service items, have a one-year
warranty starting from the date of the sale. The warranty does not cover the normal service items like tools, driving belts,
liquids and oils. The defective or not properly working products will be replaced by the Technical Personnel of the
Manufacturer of the machine, after the defective product has been proven to be defective. The warranty does not cover the
products in case of modification, abuse, misuse, improper use, negligence or improper maintenance (routine and
extraordinary maintenance) as shown by this I.M. This warranty is valid in the territory of the European Community. The
consumer is the right holder according to the applicable national laws governing the sale of consumables and this warranty
makes those rights unprejudiced.
2. MARKING A label with the following machine identification data is installed on the machine:
-EC mark according to EC directive 98/37, Enclosure II, Part A; - Machine type; - Serial or part number;
-Name and address of the manufacturer and/or legal representative in Europe; - Year of construction;
-Weight of the machine; - Voltage; frequency; phases; - Max. rating; - Ready mixed product in litres;
-Loading capacity. SILLA Macchine Edili e Stradali
For assistance and information or spare parts, refer to: Via S.Gimignano , 96 53036 –POGGIBONSI (SI) –ITALY
Tel. ++39-0577 - 938051 Fax. ++39-0577 –981609
This INSTRUCTION MANUAL and all the enclosed documents are freehold property of the Company SILLA. Reproduction
(in any form or way inclusive recording and photocopy) in whole and/or part is forbidden without the written
authorisation of the Company SILLA.
In case this Instruction Manual should get lost or destroyed ask the Company SILLA for a complete copy.
LIST OF ABBREVIATIONS AND DEFINITIONS USED IN THIS MANUAL
I.M.
Instruction Manual
M.D.
Machine Directive
L.V.D.
Low Voltage Directive
E.C.D.
Electromagnetic Compatibility Directive
a.s.l.
Above sea level
Caution: precautions and instructions to be strictly followed.
Page
Page
1
INTRODUCTION
15
6.2
Adjusting the pressure of the oil-hydraulic unit
20
2
MARKING
15
6.3
Adjustment of belts tension
20
2
ABBREVIATION LIST
15
6.3.1
Tension of the belts between engine and pump support
20
3
GENERAL PRECAUTIONS
16
6.3.2
Tension of belts of drum rotation.
20
4
CHARACTERISTICS
16
4.1
Description of the machine
16
7
OPERATION
20
4.2
Technical characteristics and
overall dimensions
17
7.1
Controls and location areas
20
4.3
Limits for use, space, life
17
7.2
Operation cycle
21
4.4
Noise
17
7.3
Safety precautions
21
4.5
Conformity with safety regulations
17
8
MAINTENANCE
22
5
INSTALLATION
18
8.1
Preventive (routine) maintenance
22
5.1
Transport
18
8.2
Corrective maintenance
22
5.2
Placing and grounding
18
8.3
Troubleshooting
23
5.3
Areas of respect and dimensions
18
8.4
Replacing the driving belt
23
5.4
Assembling of the machine
19
8.5
Ordering spare parts
23
5.5
Electrical installation
19
9
DISMANTLING
23
5.6
Electric schedule
19
9.1
Disassembling and dismantling
23
5.7
Putting into operation
20
9.2
Disposal
23
5.8
Training
20
10
DECLARATION OF CONFORMITY
11
6
ADJUSTMENTS
20
11
WARRANTY REGISTRATION FORM
25
6.1
Adjusting the machine
20
12
SPARE PARTS MANUAL
de 27

CONCRETE MIXER MOD.: PO 500 GB
Operating maintenance, spare parts manual Rèv. 3 del 12/10/18 Pagina 16 di 40
3. GENERAL PRECAUTIONS -The operating safety of the machine is only granted for the functions
listed in this instruction manual. SILLA cannot accept any responsibility, if the machine should be used for
different uses than those listed in this manual or those, which do not comply with the operating instructions.
-SILLA cannot accept any responsibility for safety, liability and performances of the machine, if the precautions
and the instructions of this instruction manual, especially referred to installation, use, adjustments, maintenance
and dismantling are disregarded.
The operating safety is only guaranteed for the functions and the materials listed in this instruction manual. SILLA cannot
accept any responsibility, if the machine is used for other purposes than those stated in this manual and which do not comply
with the operating instructions. For all repairs, please refer to the After-Sales Service authorised by the supplier of the
machine. The user of the machine is the only responsible for its good and safe operation, if the machine was not repaired or
maintained by the specialized or authorised personnel.
For special maintenance and repairs use only original spare parts. For all repairs, please refer to the After-Sales Service
authorised by the supplier of the machine. The user of the machine is the only responsible for its good and safe operation, if
the machine was not repaired or maintained by the specialized or authorised personnel. Before carrying out all these
operations, ensure the current supply is cut off. All the operators using the machine shall be trained on its correct use, the
protection devices and the tools - accessories supplied with the machine.
The machine is delivered with the protection devices already installed and fixed. Check and maintain these protection devices
and the machine according to the maintenance schedule. The operator shall be cautious in using the machine when the drum
and the bucket are moving and when approaching with his hands, and particularly:
-DO NOT TURN ON THE MACHINE WITHOUT THE PROTECTION SHIELDS;
-DO NEVER REMOVE THE SHIELDS AND/OR PROTECTION NETS WHILE THE MACHINE IS RUNNING.
The electric installation shall comply with the standards CEI 64/8 and law 46/90; in particular make sure there are automatic
protection devices, which are connected to the grounding system. Ensure good lightening in the work area and around the
machine, in order to avoid shady areas, dangerous dazzling and stroboscopic effects. The Manufacturer cannot accept any
responsibility, if the machine is not correctly connected to the unipotential grounding system and if no protection device is
installed upstream the machine in order to ensure automatic cutoff, according to the prescriptions of above mentioned
standards. Before starting work, check the work area for any unauthorised persons or obstacles.
Dispose of all waste materials through specialised companies in accordance with current laws in the country of use. Materials
must be differentiated.
The operator shall wear appropriate clothing: work gloves, protective helmet, safety shoes, and respiratory protection. Do not
wear any jewellery or clothing that can get caught or distract from the operation of the machine.
Before starting work and turning on the machine, CHECK:
-the work area (1000 mm all around the machine) for any persons or obstacles.
-ensure the electric cable is stretched and completely rolled out.
Follow the safety precautions, in particular:
-Turn off the machine before opening or cleaning it; ensure no one can turn it on by accident;
-Use the protective equipment (work gloves, ear muffs, safety shoes, respiratory protection) during use, assembly and
maintenance of the machine; -Be cautious in approaching all the moving parts.
-Be cautious in approaching high voltage elements, hazard of electrocution (components like motors and switchboard).
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
4. CHARACTERISTICS
4.1 Description of the machine The reversing drum mixers of series PO 500 are designed,
manufactured, tested and sold by the company Silla. These machines are designed for preparing and
mixing concrete: sand, pebble gravel, cement and water for use on construction sites only. The main
feature of these machines is their simple and rapid setting at work and safe use.
The machine is equipped with the following electric installation: electric plug, control panel with START and STOP commands,
electric connections, electric motor. In the diesel version the mixer is provided with: Diesel Engine, hydraulic pump, hydraulic
distributor, rack piston tilting the drum.
The power is transmitted from the motor to the drum by means of driving belts and reduction with pulley. The bucket moves
upwards and downwards by means of hydraulic commands. Tilting of drum is operated by a hydraulic distributor.
There are also some manual operations to be done by the operator. He must load the bucket with sand, pebble gravel, or
cement in the desired quantity, raise the bucket and unload the materials into the drum, positioned in loading position.
Successively, pour in the water from the water tank placed on the top of the frame and move the skip to the ground. Unload
the mixed concrete in a crane bucket or similar and tilting the drum with the hydraulic distributor.
The mixers are made of:
machine frame with retractable legs
water tank
axle with wheels and drawbar for displacements on construction site
hydraulic unit
Tilting drum with hydraulic distributor
control panel
bucket for introduction of aggregate
protection nets for accident prevention

CONCRETE MIXER MOD.: PO 500 GB
Operating maintenance, spare parts manual Rèv. 3 del 12/10/18 Pagina 17 di 40
4.2 Technical characteristics
Technical data of concrete mixer: Technical data of scraper shovel:
Description
M. unit
PO 500
Description
M. unit
PO 500
Mix capacity
litres
500
Electric motor power
KW
1,85
Effective output
litres
333
Nominal current
A
3,9
Hourly mix
No.
28
Voltage
V
380
Bucket capacity
litres
430
Frequency
Hz
50
Water tank capacity
litres
140
Length of electric cable
metres
20
Concrete mixer weight
Kg
900
Length of steel cable
metres
13
Wheel dimensions
mark
165.70-14
Drive speed
m/sec
0,5
Electric motor power
KW
2,2
Drive capacity
Kg
400
Nominal current
A
9,2
Number of drum rpm’s
rpm
63
Voltage
V
380
Weight
Kg
105
Frequency
Hz
50
Overall dimensions:
Dimension
Measurement unit
PO 500
A
mm
2000
B
mm
1900
C
mm
2800
4.3 Limits for use, space, life.
The machine has been designed and
built for use on open-air
construction sites, according to the
climate conditions with reference to the
previous paragraph (4.2). The machine
must never be used in underground
excavations, in areas at risk for
explosions or fires, in closed places.
The machine is designed for preparing
and mixing concrete: sand, pebble
gravel, cement, water and for use on
construction sites only.
Ensure the areas of respect of the machine according to the TECHNICAL CHARACTERISTICS;
CAUTION !!!!!! Every use of the machine different than those stated by the manufacturer in this instruction
manual is an improper use. Therefore, the company SILLA cannot accept any responsibility, if the machine
should be used by the operator for different uses then those listed in this instruction manual or those not complying
with the operating instructions.
4.4 Noise The following table informs on: A –weighted sound pressure level at workstations (LpA).
-weighted sound power level emitted by the machinery (LwA).
The values take into account the uncertainty
equal to 3dB and were collected in the
following conditions:
Material being processed : Sand maximum grain size 3mm, degree of humidity between 4 and 10%.
Operating conditions : Machine complete with all parts and ready to ship.
Load of the machine : Equal to the output capacity indicated in the promotional material.
Observation period : 1 minute for each measurement.
Measuring instrument : Sound-level meter Delta Ohm s.r.l. model HD2010UC serial number 08052941513.
Calibration : Centro SIT n°124 Delta Ohm s.r.l. n° certificate F0527_10 of 07/07/10.
Wind-shield : Spherical, sponge.
In order to not increase the noise level, strictly follow these rules:
Clean and grease the machine elements according to the maintenance schedule;
Ensure the machine parts are not obstructed or damaged.
With this noise emission level the use of protective equipment like earmuffs, earplugs, etc. is mandatory.
These noise values are emission levels and not necessarily safe working levels. While there is a correlation between
the emission levels and the exposition levels, it cannot be used in a reliable way to evaluate whether there is or nor the need
for additional precautions. The factors affecting the worker’s real exposition level include the duration of the exposition, the
environmental characteristics, other emission sources like for example the number of adjacent machines and types of
machining. The single exposition levels may also differ from country to country. However, thanks to this information the user
of the machine can better evaluate the dangers and risks.
4.5 Conformity with safety regulations The CONCRETE MIXER FOR CONSTRUCTION SITE
has been designed and built in accordance with the following standards:
“Machines” 2006/42/CE published in O.J.E.U. on June 9,2006
Concrete mixer
Type of motor
LpA (dB)
LwA (dB)
PO 500
Electric
80,0
67,7

CONCRETE MIXER MOD.: PO 500 GB
Operating maintenance, spare parts manual Rèv. 3 del 12/10/18 Pagina 18 di 40
- Electromagnetic compatibility” 2004/108/CE published in O.J.E.U. on December 31, 2004.
- Noise” 2000/14/CE published in O.J.E.U. on 03.07.2000 - 2005/88/CE published in O.J.E.U. on 27.12.2005.
It is also declared that the machine was designed and built in compliance with the following harmonized standards:
EN ISO 12100-1 (2003) Safety of machinery –Basic concepts, general principles for design - Part 1: basic terminology, methodology
EN ISO 12100-2 (2003) Safety of machinery –Basic concepts, general principles for design - Part 2: Technical principles.
EN ISO 14121-1 (2007) Safety of machinery –Risk assessment -Parte 1: Principles.
The procedure for assessment of conformity with Directive 2000/14/EC followed is set out in Annex V.
5. INSTALLATION
5.1 Transport The concrete mixers are delivered semi-assembled with the buchet
fixed in the upper position, the wheels disassembled and the legs in the lowest
position. Thanks to their solidity and their shape the machines are easy to handle
and to stock without damages. The motor, reduction unit, hydraulic and the control
distributor are fully assembled on the machine, together with the lower protections
and the electric control board. The weight of the machine is stated on the EC plate; due to its
considerable weight, the machine shall not be manually handled. It shall be hoisted by means of a crane
and hooked as shown in the figure. The machine is delivered with the following accessories:
- 2 wheels; - 1 drawbar; - 1 series of keys;
Be careful during hoisting and handling the machine to prevent injury to persons and
damages to the machine. The hoisting means shall be dimensioned according to the
weight to be hoisted. Never hoist the machine, if the bucket is not fixed in upper
position. Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
5.2 Placing and grounding Install the machine on flat and solid group.
Check the flatness of the ground before installation by means of a water level
(longitudinally and crosswise). Make sure the ground is correctly dimensioned to
support the weight of the machine. It must be self-extinguishing and not combustible.
If necessary, the ground may be provided with holes for screw anchors, to fix the machine to the ground.
The installation place shall be protected against atmospheric agents. Next to the machine there must be a plug for the
connection to the electric installation and to the grounding system (see figure 2). Make sure there is an area of respect of at
least 1000 mm around the machine. During working the machine produces dust as well as solid and liquid rejects, which must
be disposed of by specialized companies.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
Next to the machine there must be: - connection to the supply mains;
- areas for the hoisting and handling of work
products;
- areas for the pick-up and discharge
of residual products.
Never use the machine
near inflammable materials
or explosive gases.
Follow the safety
instructions shown in chapter
SAFETY PRECAUTIONS.
Unauthorised persons shall never use the machine.
5.3 Areas of respect and dimensions The areas of respect around the machine shall be at least 1000mm
to ensure good working and correct maintenance of the machine. The personnel shall move within this area with
the utmost care. Within the area of respect there is the work area for the operator. The work area for the
operator shall be at least 2 square meters. The machine is equipped with feet and holes provided for the fixing to
the ground. Fixing to the ground shall be carried out by means of screw anchors and/or special screw nuts.

CONCRETE MIXER MOD.: PO 500 GB
Operating maintenance, spare parts manual Rèv. 3 del 12/10/18 Pagina 19 di 40
Inside the area of respect the operators shall move with the utmost care and eliminate all kinds of obstacles
hindering the passage. The ground may become slippery because of the work residuals. Use the protective
equipment (safety shoes) and frequently clean the ground.
Caution! The use of products with additives may injuries the health. Carefully read the prescriptions of the product.
These products may also modify the quality of the paint of the concrete mixer and damage its hydraulic parts.
Inside the work area of the machine provide hoisting means for the material to be used (cement) and the mixed material.
In case of voluminous products, make sure there are no interferences with the machine and the perimeter protections.
Ensure good lightening inside the work area, in order to avoid shady areas, dangerous dazzling and stroboscopic effects.
5.4 Assembling the machine Use work gloves during assembling and/or replacing the machine components.
Completely assemble the machine and position it at the desired work height by means of the holes on the legs. Remove the
packing material from the machine and check the machine for possible damages during transport. Before doing this, cut off
the power supply to the machine.
5.5 Electric installation The electric installation of the user must be in compliance with CEI 64.8
standards (Italian law n. 46/90). The machine is fitted with an electric plug.
The plug must be connected to the installation of the user according to the maximum electrical input.
Provide the following: - Unipotential grounding system, - Automatic protection devices, to be
coordinated with the unipotential system, to ensure automatic cut-off.
The grounding connection shall be done by means of a self-extinguishing yellow-green cable, its minimum
section shall not be below the one of the supply cable. Ensure grounding of all the metallic parts of the
machine. Ensure the protection against lightning and/or electric discharges. For installations on
construction sites, connect the grounding system of the construction site to the additional external earthing plug,
placed on one machine leg: use a copper cable with a minimum section of 35 square millimetres provided with cable
terminal and fix the cable terminal to the clamp on the leg with a screw nut (Fig. 2). Ensure good light and visibility of
the machine installation place, according to the work area, and avoid shady areas, dangerous dazzling and
stroboscopic effects. The Company cannot accept any responsibility in case of wrong electric system or bad
grounding. The motors on the machine are protected by means of a magneto-thermal device. The motors are
provided with special devices to avoid accidental machine starts after electric cut off. After the intervention of the
thermal protections, reset the device with the START push-button.
All the elements and electric apparatus are protected according to the place of use, they have a protection grade of minimum
IP 54 (protection from dust and liquids).
The control panel is placed so that it is visible by the operator while using the machine. It is provided with a STOP push-button
for stopping the machine. Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
5.6 Wiring diagram

CONCRETE MIXER MOD.: PO 500 GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 12/10/18
Page 20 di 40
5.7 Putting into operation Before putting the machine into operation, especially the very first time,
or when it is installed on a new work place, carry out the following preliminary checks:
-Check the good positioning and levelling of the machine inside the work area;
-Check the good working of all the transmission and moving parts of the machine;
-Check the work surface for residual materials (packing, etc.), remove foreign bodies from the transmission
and moving parts; - Make sure there are no damaged or locked elements; - Check the tensioning of the feed belts;
-Check the machine elements for complete assembling and clamping; - Check the area of respect and the work areas;
-Check the protections and the protection device for good fixing and locking; - Check the oil level;
-Check the caution/danger signs on the machine for good visibility. - Connect the water tank to the water supply unit;
-Ensure good connection of electric supply and grounding; - Check the compatibility between electric installation and
machine (voltage, phases, frequency, power, protection device); - Check the direction of rotation of the electric motor
(caution: wrong direction of rotation may damage the hydraulic pump); - Carry out a work cycle without material to check
correct adjustments and good machine operation; - Check the operation of the electric control devices.
5.8Training Before starting use the machine, readthis instruction manual and understand
how to use the machine in a safe way.
6. ADJUSTMENTS
6.1 Adjusting the machine At first operation on the construction site, the machine does not need any
adjustments. Ensure good assembling and connections: - see paragraph 5.6 Putting into operation
Never carry out adjustments with the machine running/operating.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
Every single adjustment and/or modification of the safety/work parameters set on the machine, wich has not
been authorised by the technical personnel of the company SILLA or wich is not stated in this instruction manual,
may influence the quality of the product and injure the operator’s healt. The company SILLA decline any
responsibility for liability, performances and safety of the machine in case of modification/safety parameters.
6.2 Adjusting the pressure of the oil-hydraulic unit
If the skip does not go up when the bucket is full of material, with a signle head
wrench unscrew the cap nut of the hydraulic distributor and with a special wrench
turn for a revolution the screw as shown. Then reassemble carefully the cap and
check the unit for possible oil lacks during operation. Repeat the same procedure,
if the skip does not go up after acting on the distributor lever. The same operation
have to be applied if the drum doesn’t turn correctly and the unloading of the
material is not possible.
6.3 Adjustment of belts tension If the belts are not in
tension, first of all it’s necessary to check which got loosen, the belt of the
pump or the one of the drum. Remove protection cover, check the situation
and the condition of the belts and pulleys to make the right maintenance.
6.3.1 Tension of the belts between engine and pump support
Unscrew the engine screw 2and slide the engine in the sense of the arrow 3to tighten the belt 1between engine ( diesel
or electric) and the pump support. Grip the engine screw 2. If belts have cracks or defects especially on the in side,
replace them. Otherwise fit the belt once again and tighten it
as already said. Fix again the protection cover. Especially
with new belts, check once again their tension during the first
days of work.
6.3.2 Tension of belts of drum rotation.
Unscrew screws 5and slide pump support through screw 6
following the direction of arrow 3, to tighten belts for the rotation
of the drum 4. Grip screws 5once again. Unscrew screw of
engine 2and tighten belts moving the engine following the direction
of arrow 3.WARNING! The drum doesn’t move if the skip is up.
You have to move the skip down and after turn the drum to unload the mix.
7. USE
7.1 Controls and location areas Electric motor only. Electric control panel equipped with the following commands:
1) Black motor START push buttons, for both directions of rotation “mixing-discharge”. 2) Red blade motor STOP push-button.
The control panel has also an electric plug, which can be isolated in case of emergency. Start and stop buttons are on the
electric control box. The commands on the control panel are for the direction of rotation of the drum, mixing or discharge, start
and stop of the concrete mixer. The bucket is controlled by the oil-hydraulic distributor (lifting-lowering).The overturning of the
drum, to unload the mixed material, is controlled by an oil-dynamic distributor. The drum or mixing tank can not be overturned
if the bucket is not on the ground. Each new mixing, before lifting the bucket, move the drum in vertical position, otherwise
Table of contents
Languages:
Other SILLA Mixer manuals