SILLA BB 180 I Guide

Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13 Pag.
1 di 40
I
I I
I Manuale di uso. Manutenzione e Ricambi
GB
GB GB
GB Operating, maintenance, spare parts manual
BETONIERA
Istruzioni originali
REV. 3 Data 11/12/13

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
2 di 40
INDICE
Cap
Pag
Cap
Pag
1 INTRODUZIONE 2
6.1
Regolazione della macchina 7
2 MARCATURA 2
6.2
Regolazione tensione cinghie 8
2 TABELLA ABBREVIAZIONI 2
6.2.1
Tensione cinghie 8
3 AVVERTENZE GENERALI 3 7 UTILIZZO 8
4 CARATTERISTICHE 3
7.1
Comandi e relative zone 8
4.1
Descrizione della macchina 3
7.2
Ciclo di lavoro 8
4.2
Caratteristiche tecniche e dimensioni di
ingombro 3
7.3
Indicazioni di sicurezza 9
4.3
Limiti di utilizzo, spazio, durata 4 8 MANUTENZIONI 10
4.4
Rumore 5
8.1
Manutenzioni preventive (ordinarie) 10
5 INSTALLAZIONE 5
8.2
Manutenzioni correttive 10
5.1
Trasporto 5
8.3
Problemi, cause probabili, modalità di intervento 11
5.2
Collocazione e messa a terra 5
8.4
Sostituzione cinghia di trasmissione 11
5.3
Zone di rispetto ed ingombri 6
8.5
Richiesta parti ricambio 11
5.4
Montaggio della macchina 6 9 MESSA FUORI SERVIZIO 11
5.5
Allacciamento impianto elettrico 7
9.1
Smontaggio/smantellamento 11
5.6
Schema Elettrico 7
9.2
Demolizione 11
5.7
Messa in opera 7 10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 12
5.8
Addestramento 7 11
MODULO RICHIESTA GARANZIA 25
6 REGOLAZIONI 7 12
MANUALE RICAMBI
Da
27
1. INTRODUZIONE
Il presente manuale è rivolto al personale che ha la responsabilità del corretto utilizzo della macchina per quanto riguarda gli
aspetti di sicurezza. Si raccomanda quindi una attenta lettura, specialmente dei paragrafi relativi alle avvertenze ed alle
modalità d'uso, di conservarlo nella sua custodia possibilmente assieme alla macchina in modo da assicurarne la disponibilità
per le successive consultazioni.
La macchina è provvista di dispositivi e sistemi di sicurezza opportunamente studiati e collaudati.
La ditta SILLA non si assume nessuna responsabilità nel caso di manomissione, sostituzione e/o qualsiasi altra modifica che
muti il funzionamento previsto della macchina.
Modalità di garanzia: La garanzia della macchina è valida per 1 anno dalla data di vendita ed ha valenza sui prodotti
meccanici ed elettrici non di consumo. Sono esclusi dalla garanzia i prodotti di consumo come utensili, cinghie di
trasmissione, liquidi e oli. Il prodotto risultante difettoso o non correttamente funzionante verrà sostituito dal Personale tecnico
della ditta costruttrice della macchina previa verifica del prodotto difettoso. Non rientrano nella garanzia prodotti modificati,
alterati nel funzionamento e nelle caratteristiche, non utilizzati correttamente, non sottoposti a corretta manutenzione
ordinaria e straordinaria come indicato nel presente M.I. Tale garanzia ha valenza sul territorio della Comunità Europea.
Il consumatore è titolare dei diritti secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di consumo e
tale garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
2.
MARCATURA La macchina è identificata con apposita etichetta riportante :
- Marchio CE in conformità a quanto indicato nella direttiva 2006/42/CE, allegato III, ;
- Nome e indirizzo del costruttore e/o rappresentante legale in Europa;
- Tipologia macchina; - Numero di serie o matricola; - Anno di costruzione; - Peso della macchina;
- Tensione; Frequenza; Fasi; - Potenza massima installata; - Resa effettiva in Litri; - Capacità di carico.
SILLA
Macchine Edili e Stradali
Per eventuale assistenza e richiesta Via S.Gimignano , 96
informazioni/parti di ricambio, fare riferimento a: 53036 – POGGIBONSI (SI) - ITALIA
Tel. 0577 – 938051 Fax. 0577 – 981609
Il presente MANUALE DI ISTRUZIONI, e tutta la documentazione di corredo è di esclusiva proprietà della ditta SILLA.
Ogni riproduzione (in qualsiasi forma o mezzo inclusa la registrazione e la fotocopia) completa e/o parziale è
assolutamente vietata senza il permesso scritto della ditta SILLA. Nel caso di smarrimento o distruzione, anche
parziale, del presente Manuale di Istruzioni, richiedere una copia completa direttamente alla SILLA.
TABELLA ABBREVIAZIONI, TERMINI E DEFINIZIONI TECNICHE UTILIZZATE
M.I. Manuale di istruzioni
D.M. Direttiva macchina
D.B.T. Direttiva Bassa Tensione
D.E.M.C. Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
s.l.m. Sul livello del mare
Attenzione: avvertenze e indicazioni da seguire scrupolosamente.

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
3 di 40
3.
AVVERTENZE GENERALI - La sicurezza d’impiego della macchina è garantita solo per le
funzioni elencate in queste istruzioni per l'uso. La SILLA declina ogni responsabilità qualora la macchina venga
utilizzata per scopi non indicati e non in conformità con le istruzioni per l’uso.
- La SILLA non si ritiene responsabile agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni del macchinario nel caso in cui non
siano rispettate le avvertenze e le istruzioni riportate nel presente manuale con particolare riferimento alle attività di:
installazione, utilizzo, regolazioni, manutenzione, messa fuori servizio.
- La sicurezza d'impiego della macchina e' garantita solo per le funzioni ed i materiali elencati in queste istruzioni d'uso.
La SILLA non si assume nessuna responsabilità qualora la macchina venga utilizzata per scopi non indicati e non conformi
con le istruzioni d'uso.
- Per operazioni di manutenzione straordinaria e riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. Per le
operazioni di riparazione si consiglia sempre di contattare il servizio di assistenza tecnico demandato dalla ditta fornitrice del
macchinario. La responsabilità' del perfetto funzionamento della macchina riguarda solo l'utilizzatore qualora questa non sia
stata riparata o manutenuta correttamente da personale specializzato o autorizzato.
Tutte queste operazioni devono essere eseguite dopo aver scollegato la presa di alimentazione.
- Tutto il personale che a diverso titolo può essere coinvolto nell’uso deve essere istruito sull'uso corretto della macchina, dei
dispositivi di protezione e degli attrezzi - accessori forniti di corredo.
- I dispositivi di protezione previsti nella macchina sono già montati e fissati correttamente. Sottoporre con la frequenza
richiesta questi dispositivi di protezione e l'intera macchina alle procedure di manutenzione e verifica. L'operatore inoltre deve
porre la massima attenzione quando la vasca e la benna sono in movimento. Occorre che l'operatore rifletta sulle possibili
conseguenze prima di avvicinarsi con le mani, in particolare:
- NON ACCENDERE MAI LA MACCHINA SENZA I CARTER DI PROTEZIONE;
- NON TOGLIERE MAI I CARTER E/O LE RETI DI PROTEZIONE CON LA MACCHINA ACCESA.
- L'impianto elettrico utilizzatore deve essere conforme alla norme CEI 64/8 e DM 37/8 prevedendo dispositivi di protezione
automatici che siano coordinati con l'impianto di terra. L'impianto di illuminazione della zona di lavoro e della macchina deve
essere dimensionato in modo da evitare zone d'ombra, abbagliamenti fastidiosi ed effetti stroboscopici pericolosi. Il
costruttore declina ogni responsabilità se la macchina non e' correttamente collegata all'impianto equipotenziale di terra e se
non sono stati montati a monte della macchina dispositivi di protezione che siano coordinati in modo da garantire
l'interruzione automatica conformemente a quanto previsto nelle norme prima citate.
- Prima di attivare qualunque operazione con la macchina, accertarsi che intorno all’area di lavoro non siano presenti persone
o altri ostacoli che potrebbero essere fonte di pericolo.
- I materiali di scarto causati dalla lavorazione devono essere raccolti e inviati agli appositi centri di raccolta e smaltimento,
secondo le normative vigenti. Non disperdere nell'ambiente i prodotti di scarto.
- L'operatore deve indossare un abbigliamento idoneo dal punto di vista della sicurezza e al tipo di attività che deve essere
svolta: guanti di protezione, cuffie, scarpe antinfortunistiche, maschere.
Ricordarsi sempre di evitare l'uso di bracciali o altri , indumenti che possono essere oggetto di impigliamento.
Prima di iniziare ogni lavoro e di accendere la macchina VERIFICARE che :
- accertarsi che intorno alla area di lavoro (1000 mm intorno alla macchina) non siano presenti persone o altri ostacoli
che potrebbero essere fonte di pericolo.
- che il cavo di collegamento alla rete elettrica sia integro, ben disteso e non arrotolato.
- Seguire le indicazioni di sicurezza in particolare:
- Non aprire o pulire il macchinario prima di aver spento la macchina e essersi assicurati che nessuno possa metterla in moto
inavvertitamente; - Usare le protezioni individuali (guanti di protezione, cuffie, scarpe antinfortunistiche, maschere) durante
l'uso, il montaggio e la manutenzione della macchina;
- Porre particolare attenzione alle parti in movimento.
- Attenzione agli organi ad alta tensione, pericolo folgorazione (componenti come motori e quadro elettrico).
- Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
4. CARATTERISTICHE
4.1 Descrizione della macchina Le betoniere serie BB sono progettate, prodotte, collaudate
e vendute dalla Silla. Queste macchine sono concepite per l’impasto di calcestruzzo: sabbia, ghiaia, cemento
e acqua, esclusivamente nel settore edilizio (cantieri edili). La caratteristica principale e' quella di essere molto
semplici e rapide nella messa a punto e sicure nel loro utilizzo.
La macchina è provvista di :
- Impianto elettrico costituito da presa di alimentazione, quadro elettrico provvisto dei comandi di Avviamento e Arresto,
collegamenti elettrici, motore elettrico.
La trasmissione del moto dal motore alla vasca è effettuato tramite cinghie di trasmissione e riduzione a pulegge.
Sbloccando mediante una pedalina il volano di ribaltamento, si riesce a posizionare il bicchiere, nella posizione di scarico o
impasto. L'utilizzo prevede la manualità dell'operatore che, dopo aver caricato il bicchiere, nelle quantità desiderate, sabbia,
ghiaia, cemento e acqua, posizionato precedentemente nella posizione di carico.
Effettuata la miscelazione può scaricare l’impasto in un secchione da Gru o carriola o altro, ribaltando il bicchiere, premendo
sulla pedalina e ruotando il volano. Le betoniere sono costituite da :
Telaio portante Pignone e corona Quadro elettrico
Ruote e timone per gli spostamenti in cantiere Volano di ribaltamento Protezioni antinfortunistiche
Vasca a ribaltamento Cabina di protezione del motore
4.2 Caratteristiche tecniche Dati tecnici betoniera:
Condizioni ambientali di utilizzo della macchina :
Per l’utilizzo continuativo della macchina in cantiere, deve essere previsto un solido impalcato sovrastante, contro la caduta di

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
4 di 40
carichi dall’alto. Le macchine sono costruite e progettate, per lavorare ad un altitudine massima di 1000 m s.l.m.
Temperatura compresa tra 5°C e 40°C. Umidità fino a 90% per temperatura 20°C.
Descrizione
U.M
. BB
180
I
BB
250
I
BB
350
I
BB
350S
I
BB
430
I
BB
500
I
BB
180
F
BB
250
F
BB
350
F
BB
350S
F
BB
430
F
Capacità di impasto Litri
180
250 350 350 430
500 180
250 350 350 430
Resa effettiva Litri
130
190 280 280 340 400 130 190 280 280 340
Peso senza motore Kg
110 200 265 230 280 305 142 230 295 260 310
Peso con mot.elettrico Kg
122 212 277 242 292 317 154 242 307 272 318
Peso con mot.endotermico Kg
128 218 283 ------ 298 323 160 248 313 ------ 328
Dimensioni ruote
Ø250
Ø350
Ø350
Ø350 Ø350
Ø380
4.00/10
135/70x13 135/70x13 135/70x13 135/70x13
Monofase
Potenza motore Monofase Kw 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5 1,5 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5
Corrente assorbita A 6 7 7,2 7,2 7,2 7,2 6 7 7,2 7,2 7,2
Tensione V 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
Frequenza Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Trifase
Potenza motore Trifase Kw 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5 2,2 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5
Corrente assorbita A 1,8 3,5 3,5 3,5 3,5 4,5 1,8 3,5 3,5 3,5 3,5
Tensione V 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380
Frequenza Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Quota
Amm
1700
1800
1970
1650 2050
2050
1700 1920 1980 1780 2130
Bmm
1000
1000
1200
1120 1200
1310
730 870 870 870 870
Cmm
660 800 800 800 800 830 1270 1550 1700 1550 1740
Dmm
510 570 570 570 540 630 600 730 740 740 740
Emm
1300
1470
1500
1500 1600
1660
1370 1600 1660 1660 1770
Fmm
760 920 920 920 920 1050
1020 1100 1330 1100 1370
Dimensioni di ingombro Italy type Dimensioni di ingombro French type
Dimensioni di ingombro BB 350 S Italy type Dimensioni di ingombro BB 350 S French type
4.3 Limiti d'utilizzo, spazio, durata. La macchina è stata progettata e costruita per essere utilizzata in ambiente
esterno, in ambienti con condizioni climatiche indicate nel capitolo precedente (4.2). La macchina non è idonea per
l’utilizzo in locali sotterranei, ambienti con presenza di gas e/o polveri esplosive (no protezione Ex), in ambienti
chiusi. La macchina è stata progettata e costruita unicamente per l’impasto di calcestruzzo, sabbia, ghiaia, cemento,
acqua ed esclusivamente per il settore edilizio (cantieri edili). Garantire le zone di rispetto della macchina in
funzione delle
escursioni massime raggiungibili indicate nel capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE;

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
5 di 40
ATTENZIONE !!!!!!
Ogni utilizzo della macchina al di fuori di quello previsto e dichiarato dal costruttore nel
presente manuale d’istruzioni per l’uso è da ritenersi improprio.
PERTANTO LA SILLA DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI L'OPERATORE NON SI ATTENGA A
QUANTO RICHIESTO E UTILIZZI LA MACCHINA PER SCOPI NON INDICATI, NON APPROPRIATI.
4.4
Rumore Nella tabella sottostante vengono riportati :
- il livello di pressione acustica ponderata A emessa nel posto
di lavoro (LpA).
- il livello di potenza acustica ponderata emessa dalla
macchina (LwA) . I valori tengono conto dell’incertezza pari a 3dB e sono stati
rilevati nelle seguenti condizioni :
Materiale in lavorazione : Sabbia di granulometria massima 3mm, grado di
umidità compreso tra il 4 e il 10%.
Condizioni di funzionamento : Macchina completa di tutte le sue parti e pronta
per la spedizione.
Carico della macchina : Pari alla capacità di resa indicata nel materiale promozionale.
Periodo di osservazione : 1 minuto per ogni misurazione.
Strumento di misura : Fonometro Delta Ohm s.r.l.modello HD2010UC matricola 08052941513.
Taratura : Centro SIT n°124 Delta Ohm s.r.l.n°certficato F0527_10 del 07/07/10.
Antivento : Sferico, in spugna.
Per non aumentare nel tempo il livello di rumore è necessario rispettare scrupolosamente le seguenti regole:
•Pulire e lubrificare con la frequenza raccomandata gli organi della macchina;
•Controllare che non siano ostruite o danneggiate parti della macchina.
Dato il livello di rumore è obbligatorio l’utilizzo di dispositivi di protezione individuale come cuffie, tappi e/o
quant’altro presente in commercio per proteggere l’udito. I valori quotati per il rumore sono livelli di emissioni
e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Mentre vi è una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione,
questa non può essere usata affidabilmente per determinare se siano richieste o no ulteriori precauzioni. I fattori che
influenzano il reale livello di esposizione del lavoratore includono la durata dell’esposizione. Le caratteristiche dell’ambiente,
altre sorgenti di emissione per es. il numero delle macchine e altre lavorazioni adiacenti. Anche i livelli di esposizione
permessi possono variare da paese a paese. Queste informazioni comunque mettono in grado l’utilizzatore della macchina di
fare una migliore valutazione dei pericoli e dei rischi.
5.
INSTALLAZIONE
5.1
Trasporto Le Betoniere vengono spedite assemblate, ruote montate e gambe, nella versione French
type, nella posizione più bassa. La solidità' delle macchine e la loro forma sono tali da garantire la
trasportabilità e l'immagazzinamento in modo sicuro e senza danni. Il gruppo motore e sistema di riduzione a
cinghie, sono completamente montati sulla macchina, assieme alle protezioni delle cinghie, della corona e al
quadro elettrico di comando. Il peso delle macchine è riportato sulla targhetta CE;
essendo un peso rilevante, la macchina non può essere movimentata manualmente, è obbligatorio sollevare con gru
agganciandola nei punti segnalati in figura, nel caso della BB 500 è possibile sollevare anche tramite carrello elevatore a
forche, da inserire negli appositi alloggi sulla traversa del telaio. Sollevare 1 sola macchina per volta! Per il trasporto da
cantiere a cantiere, su camion o altro, legare bene la betoniera, con cinghie contrapposte e inchiodare zeppe alle ruote, in
modo che non si muova durante il viaggio.
Italy type French type Silenziata BB 500
La macchina viene corredata dei seguenti accessori: - N.2 Ruote; - N.1 Timone; - N.1 Serie di chiavi;
Si raccomanda di adottare ogni cautela durante le operazioni di Sollevamento e trasporto in modo da
evitare danni e pericoli alle persone e alla macchina. I dispositivi di sollevamento devono essere
dimensionati in conformità al peso da sollevare. Specifichiamo il Divieto di traino della macchina su strada, le ruote
sono per la movimentazione interna al cantiere (tranne che per la versione French type e solo in Francia).
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
5.2
Collocazione e Messa a terra. La macchina deve essere collocata su un piano stabile ed
adeguatamente livellato. Verificare la planarità del pavimento prima dell’installazione tramite livella a bolla in
senso longitudinale e trasversale.
Il piano di appoggio deve essere dimensionato correttamente in funzione del peso della macchina da
sopportare e deve essere autoestinguente non combustibile. Se necessario il piano di collocazione può
Betoniera Tipo di
motore LpA
(dB)
Lw
A
(dB)
BB 180 Elettrico 83,3 97,4
BB 250 Elettrico 83,3 97,4
BB 350 Elettrico
83,3 97,4
BB 430 Elettrico 83,3 97,4
BB 500 Elettrico 83,3 97,4
BB 350S Elettrico 61,8 80,7

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
6 di 40
essere predisposto di fori per tasselli a pressione, onde garantire il bloccaggio a terra della macchina. Il luogo d'impiego della
macchina va scelto in modo che risulti il più possibile protetta dagli agenti atmosferici.
. Prevedere nei pressi della macchina una presa 3 P+T da 16A per il collegamento all’impianto elettrico .
Collegare la macchina all’impianto di terra generale del cantiere tramite il cavo di alimentazione che non abbia resistenza
superiore ad 883 ohm, nel caso questo valore venga superato la piegaferri va collegata ad un picchetto di terra
supplementare collegandolo all’apposita vite di terra (picchetto di terra vedi figura 2).
e una fonte di acqua. Garantire una zona di rispetto intorno alla macchina di almeno 1000mm.
La macchina durante la lavorazione produce polveri e scarti, sia liquidi che solidi e devono essere raccolti e appositamente
smaltiti.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo : INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Italy type French type
Dispersore di terra Dispersore di terra
Pozzetto Pozzetto
di terra di terra
Collegare ad anello con altri dispersori di terra del cantiere. Prevedere nei pressi della macchina:
- Collegamento all’alimentazione elettrica; - Aree per il sollevamento e la movimentazione dei prodotti da lavorare;
- Aree per il prelievo e scarico dei residui della lavorazione.
La macchina NON deve essere collocata in ambienti classificati a rischio di Esplosione.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
E’ vietato l’utilizzo della macchina a personale non autorizzato.
5.3
Zone di rispetto ed ingombri
Lo spazio utile di lavoro necessario ad un corretto utilizzo ed ad una corretta manutenzione è di minimo
1000 mm in cui è riportata la zona di rispetto attorno alla macchina, all'interno della quale occorre prestare la
massima attenzione sia per le persone e le cose, evitando che ci possano essere ostacoli alla lavorazione.
Nella zona di rispetto è prevista la zona di lavoro per l’operatore. Prevedere la zona di lavoro per l’operatore con
uno spazio di almeno 2 metri quadrati. La macchina è provvista di piedi con appositi fori per il fissaggio al pavimento.
Provvedere al fissaggio nel pavimento con tasselli a pressione e/o appositi dadi.
All’interno della zona di rispetto occorre prestare la massima attenzione alle persone e cose, evitando che
possano essere presenti ostacoli al passaggio. I detriti di lavorazione possono rendere il pavimento
sdrucciolevole. Utilizzare dispositivi di protezione individuale come scarpe antinfortunistiche e provvedere
alla periodica pulizia del pavimento. Attenzione, l'utilizzo di prodotti aditivanti, può nuocere alla salute della persona.
Leggere bene le avvertenze del prodotto utilizzato. Possono anche modificare la qualità della verniciatura della
betoniera e rovinare le parti in movimento, utilizzare quindi con scrupolo.
Prevedere nella zona di lavoro della macchina dispositivi di sollevamento per il materiale da lavorare(cemento) e per l’utilizzo
del materiale impastato. Nel caso vengano lavorati prodotti particolarmente voluminosi, verificare eventuali interferenze con la
macchina e le protezioni perimetrali. Garantire nella zona di lavoro una illuminazione conforme all'utilizzo, evitando zone
d'ombra, abbagliamenti fastidiosi, effetti stroboscopici pericolosi.
5.4
Montaggio della macchina. Utilizzare guanti di protezione durante il montaggio e/o sostituzione.
Per completare l'assemblaggio delle macchine,nella versione Franch type,
occorre soltanto posizionarla all’altezza
voluta per il lavoro, mediante le forature sulle gambe. Verificare che durante il trasporto non si siano verificati danni. Prima di
effettuare ogni operazione di questo tipo assicurarsi che la macchina non sia collegata alle rete di alimentazione elettrica.
Figura 2

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
7 di 40
5.5
Allacciamento impianto elettrico L'impianto elettrico utilizzatore deve essere conforme alle
norme
CEI 64.8, DM 37/8 (in Italia). La macchina è provvista di spina di allacciamento.
La spina deve essere collegata all’impianto utilizzatore tenendo conto dell’assorbimento massimo e devono
essere previsti: - Impianto equipotenziale di terra, -Dispositivi di protezione automatici che siano
coordinati con l'impianto equipotenziale in modo da garantire l'interruzione automatica.
Il collegamento della terra deve essere effettuato tramite cavo di colore giallo-verde autoestinguente di sezione non
inferiore al cavo di alimentazione. Verificare il collegamento a terra di tutte le parti metalliche della macchina.
Verificare la protezione contro fulmini e/o scariche elettriche. . Il potere d’interruzione per la versione monofase è di
150A, mentre per il trifase è pari a 0, perché non ci sono ne fusibili ne magnetotermici.
Nel caso di installazione in cantiere si raccomanda di collegare all'impianto di terra del cantiere anche la presa di
terra supplementare esterna, posta su telaio della macchina, utilizzando un cavo di rame di sez. di 35 mm
2
con
capocorda e bloccando il capocorda al morsetto sulla gamba con un dado(Figura 2). L’impianto di illuminazione del
locale dove viene installata la macchina deve essere dimensionato in funzione della zona di lavoro, evitando che si
creino zone d’ombra, abbagliamenti fastidiosi, effetti stroboscopici pericolosi. L'azienda non si assume nessuna
responsabilità nel caso di collegamento non corretto dell'impianto elettrico e della terra.
I motori montati sulla macchina sono protetti con dispositivo magnetotermico adeguato alla potenza del
motore stesso e sono
inoltre dotati di dispositivi atti ad evitare partenze accidentali dopo una interruzione di alimentazione elettrica.
Tutti gli organi e apparati elettrici sono protetti in funzione dell’ambiente di utilizzo in modo da avere una protezione
alle polveri e ai liquidi di minimo IP 54. Il pannello di comando è posto in modo visibile dall’operatore durante
l’utilizzo con pulsante di ARRESTO in modo da poter consentire il veloce arresto della macchina.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
5.6
Schema elettrico
Monofase Trifase
5.7
Messa in opera Prima della messa in opera della macchina , specialmente se si tratta del primo
avviamento o quando questa la si installi in un nuovo posto di lavoro e' necessario effettuare le seguenti
verifiche e tenere conto delle seguenti avvertenze tecniche e dei seguenti suggerimenti :
- Verificare il corretto posizionamento e livellamento della macchina nella zona di lavoro;
- Controllare la corretta funzionalità di tutti i componenti di trasmissione e movimentazione della macchina; -
Ripulire il piano di lavoro dai resti degli imballi e dai materiali di installazione, controllando che non siano
presenti oggetti estranei negli organi di trasmissione e movimentazione;
- Assicurarsi che non vi siano elementi danneggiati o bloccati; - Verificare la tensione delle cinghie di alimentazione;
- Verificare il completo montaggio e serraggio dei componenti della macchina;
- Verificare l’area di rispetto e le aree di lavoro; - Verificare che le protezioni siano fissate correttamente;
- Verificare che le indicazioni e le avvertenze siano presenti sulla macchina e facilmente visibili.
- Controllare il corretto collegamento dell'alimentazione elettrica e della terra supplementare;
- Verificare la compatibilità tra l'impianto elettrico di alimentazione e la macchina (tensione, fasi, frequenza, potenza,
dispositivo di protezione).
- Verificare il senso di rotazione del motore elettrico (per un buon impasto, la vasca deve ruotare nel senso indicato ;
- Effettuare un ciclo di lavoro a vuoto per verificare la correttezza delle regolazioni e della lavorazione;
Verificare il funzionamento dei dispositivo di comando elettrici;.
5.8
Addestramento . Prima dell’utilizzo della macchina è necessario leggere attentamente questo
manuale di istruzioni, apprendendo le modalità e le procedure per operare in sicurezza.
6.
REGOLAZIONI
6.1
Regolazione della macchina Al primo utilizzo in cantiere, la macchina non ha bisogno di
regolazioni. Verificare solo che le operazioni di montaggio ed allacciamento siano state eseguite in modo corretto: Vedi
punto 5.6 Messa in opera.

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
8 di 40
Non effettuare le regolazioni con macchina in movimento/lavoro. Seguire le indicazioni di
sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA. Ogni regolazione e/o variazione dei
parametri di sicurezza/utilizzo impostati sulla macchina non autorizzati dal personale tecnico Silla o indicati
sul presente manuale di istruzioni possono creare problematiche qualitative sul prodotto e notevoli pericoli per
l’operatore. La Silla non si ritiene responsabile ai fini di affidabilita’, prestazioni e sicurezza della macchina nel caso
di eventuali variazioni/alterazioni alla macchina e ai relativi PARAMETRI DI LAVORO/SICUREZZA.
6.2
Regolazione tensione cinghie.
Se le cinghie tendono a slittare, scollegare l’alimentazione elettrica
della betoniera (staccare la spina dal quadro),
aprire lo sportello della cabina, togliere il carter di protezione,
controllare attentamente lo stato e le condizioni delle cinghie e
delle pulegge, per effettuare la giusta manutenzione.
6.2.1 Tensione cinghie.
Per tensionare le cinghie “1” tra il motore e la puleggia di rinvio,
allentare le viti “2” utilizzando una chiave di “17” e far scorrere tutto il
supporto con il motore in senso verticale”.
Serrare a fondo le viti “2” in modo che non si allentino.
Se le cinghie presentano delle erosioni e screpolature,
specialmente sulla parte interna, sostituirle.
Altrimenti rimontare le cinghie e tensionare come
sopra indicato. Rimontare le protezioni precedentemente tolte.
Soprattutto a cinghie nuove, verificare di nuovo la tensione
durante i primi giorni di funzionamento.
7.
UTILIZZO
7.1
Comandi e relative zone Solo con motorizzazione elettrica.
Quadro elettrico e di controllo provvisto di:
1) Pulsanti di AVVIAMENTO del motore di colore verde.
2) Pulsante di ARRESTO del motore di colore rosso.
Nel quadro di controllo è presente anche la spina di allacciamento elettrico che deve
essere sezionata nel caso di fine lavoro.
I comandi sul quadro sono relativi allo start e stop della betoniera.
Nel caso di motorizzazione endotermica, per start e stop della macchina, vedere
Il manuale allegato, di uso e manutenzione del costruttore del motore.
Il ribaltamento del bicchiere, per lo scarico del materiale impastato è comandato
da un volano con sistema di riduzione, bloccato da una pedalina.
Il bicchiere o vasca di impasto, non si potrà ribaltare se non si preme sulla
pedalina sbloccando il sistema.
Per bloccare di nuovo il bicchiere nella posizione desiderata togliere il piede
dalla pedalina. Ad ogni nuovo impasto, posizionare il bicchiere in posizione
di raccolta, altrimenti l’impasto non risulterà ottimale.
La posizione corretta dell’operatore, anche per le versioni con motorizzazione
endotermica, è quindi quella indicata in figura! Tra l’altro è la posizione più
lontana da fumi di scarico del motore. L’utilizzazione della betoniera è consentita a :
persona adulta/utilizzatore professionale o obbista in buone condizioni di salute.
Durante l’uso, seguire le indicazioni di sicurezza
riportate nel cap. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
Provvedere al sezionamento dell’impianto elettrico nel caso di manutenzione, sostituzione componenti e/o pericolo.
7.2
Ciclo di lavoro Prima di ogni uso e' necessario fare attenzione alle seguenti avvertenze :
- Attrezzata la macchina, collegato l’impianto elettrico, idrico e equipaggiato dei dispositivi di protezione
individuale (guanti, scarpe antinfortunistiche, cuffie, maschere antipolvere, elmetto di protezione) l’operatore deve:
- Assicurare una quantità di inerti e cemento sufficienti al fabbisogno, nella zona di lavoro della betoniera;
- Avviare la betoniera posizionando il bicchiere in posizione di raccolta;
- Inserire circa la metà di acqua necessaria all’impasto in vasca;
- Caricare la quantità di inerti e cemento nel bicchiere nella percentuale voluta;
- Inserire il resto dei litri di acqua necessari;
- Procurare davanti alla vasca una benna da GRU, carriola o altro contenitore destinato al calcestruzzo impastato;
- Ad impasto ottenuto ribaltare il bicchiere per scaricare il materiale;
- Avvenuto lo scarico, riportare il bicchiere in posizione di carico;
- Effettuato il primo impasto, l’operatore ripete le fasi sopra citate regolando le dosi dei componenti per gli impasti successivi,
in rapporto tra la qualità di impasto ottenuta e quella voluta;
- A fine lavoro, l’operatore provvede al lavaggio interno del bicchiere e esterno della macchina, ad arrestare la macchina, a
posizionare il bicchiere con la bocca verso il basso per evitare il ristagno di acqua all’interno, scollegare l’impianto elettrico ed
effettuare le manutenzioni.
- Nelle versioni con motorizzazione a benzina o diesel, fare attenzione al rifornimento del carburante, che va sempre eseguito
con imbuto e a macchina raffreddata. Quindi consigliamo di effettuare il pieno del carburante prima di ogni inizio lavori.

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
9 di 40
L’attività lavorativa deve essere effettuata da un unico operatore.
MODALITA’ DI SEZIONAMENTO
Per il sezionamento dell’impianto elettrico è sufficiente agire sul pulsante di arresto e scollegare la spina di alimentazione.
Seguire durante l’uso le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA.
Nel caso di attivazione dei dispositivi di emergenza la macchina si arresterà. La macchina si blocca se
l’assorbimento elettrico è troppo elevato e/o se la tensione di alimentazione non è corretta.
7.3
Indicazioni per la sicurezza
Ricordarsi che le zone pericolose della macchina sono legate alla rotazione e al ribaltamento della vasca.
Non introdurre alcun oggetto e tanto meno le mani nello spazio interno alle protezioni con macchina in
movimento. In caso di infortunio, premere il pulsante di arresto di emergenza e soccorrere l’operatore.
Non inserire o depositare materiali estranei, all’interno della macchina, sopra le protezioni e gli organi di lavoro.
Fare particolare attenzione agli organi ad alta temperatura come il motore elettrico e cinghie.
Procedura di isolamento della macchina
Per qualsiasi intervento sulla macchina (installazione, manutenzione, sostituzione componenti, collocazione, riparazione,
ecc.), adottare la seguente procedura di isolamento:
- L’arresto della macchina; - Il sezionamento dell’alimentazione elettrica;
- La verifica della non alimentazione e della assenza di energie residue: temperature.
Una sola persona deve essere responsabile dell’esecuzione delle operazioni.
UTILIZZARE SEMPRE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DURANTE L’INSTALLAZIONE, L’UTILIZZO E LA
MANUTENZIONE: GUANTI DI PROTEZIONE, SCARPE ANTINFORTUNISTICHE, CUFFIE, MASCHERE.
Sul luogo di utilizzo
- Assicurarsi che l’illuminazione sia sufficiente e che sia disponibile un adeguato spazio per le operazioni di manutenzione e
la circolazione del personale. Tenere sempre il suolo pulito poiché la polvere, l’acqua o i detriti di lavorazione rendono il
suolo scivoloso e dunque pericoloso.
- Mettere del vestiario aderente, adatto alle esigenze di lavoro. Togliere bracciali, collane, ecc. ed ogni altro oggetto che
possa impigliarsi. - Munirsi di equipaggiamento di protezione individuale come indicato.
Sulla macchina prima del lavoro
- Verificare che non esistano impurità o trucioli che ostruiscano la griglia di raffreddamento del motore.
- Le betoniere sono dotate un interruttore magnetotermico con bobina di sgancio a minima tensione.
- Nel caso in cui la tensione di rete non rientrasse nelle specifiche richieste o vi fosse una interruzione di breve durata, la
bobina di minima tensione si aziona automaticamente sezionando l'alimentazione di rete. Per ogni altra ripartenza occorre
ravviare la macchina premendo il tasto di accensione.
- Il motore e' protetto da sovraccarichi , in caso di surriscaldamento si arresta. Fare raffreddare e premere il pulsante di
avviamento.
- Il motore e' protetto contro l'avvio intempestivo al ritorno della tensione e dopo una interruzione dovuta a mancanza di
energia elettrica
.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE FATTE A MACCHINA
DISCONNESSA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
- Tenere sempre la macchina spenta quando non viene utilizzata. Eseguire sempre un ciclo a vuoto e verificare che tutto
funzioni regolarmente.
- Verificare che i dispositivi della macchina e davanti alla vasca, siano in ordine e sgombri da qualsiasi oggetto.
- Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza, di comando e di lavoro siano al loro posto, correttamente posizionati in funzione
delle operazioni da eseguire.
Durante l’utilizzo Utilizzare i dispositivi di protezione individuale come indicato.
- Non introdurre le mani, le braccia o parti del corpo in prossimità della zona di lavoro e degli organi in movimento. Utilizzare
un dispositivo adeguato per togliere i detriti di lavorazione e sempre a macchina ferma: non utilizzare mai le mani! - In
caso di disturbi, non operare mai con la macchina in movimento ma attendere l’arresto completo della macchina e la fine del
ciclo di lavoro, o bloccate immediatamente la macchina.
- Durante il funzionamento della macchina, dei suoi elementi o dei suoi accessori, è assolutamente proibito togliere
qualunque tipo di protezione, come per esempio i carter, o ogni altro elemento di protezione e sicurezza. Non manomettere
interruttori o altri dispositivi di sicurezza e/o controllo del circuito di funzionamento, poiché un tale intervento potrebbe causare
dei danni considerevoli alle persone e agli organi meccanici.
- Fare attenzione agli organi di lavorazione e in movimento. - E’ proibito arrampicarsi o posizionarsi sulla macchina e/o
all’interno. - Nel caso di problematiche bloccare la macchina con il pulsante di emergenza, e sezionare gli impianti di
alimentazione fino alla risoluzione delle problematiche. -
Durante la manutenzione
- Intervenire sulla macchina solo dopo aver applicato la procedura d’isolamento indicata all’inizio di questo
capitolo. In caso di problemi di tipo meccanico o elettrico, rivolgersi al personale autorizzato. Se la macchina è fuori
servizio a causa di guasti, manutenzione o riparazione, segnalare con apposito cartello.
- Utilizzare sempre i dispositivi di protezione individuale durante la riparazione e sostituzione degli elementi della macchina.
- Interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti solo da personale specializzato ed autorizzato.
- Una manutenzione regolare degli organi meccanici ed elettrici prolunga la vita della macchina, assicura le migliori
prestazioni e costituisce un fattore importante di sicurezza. Verificare regolarmente, in funzione delle norme in vigore,
l’efficacia della messa a terra.
- Prima della messa in moto, controllare che nessun utensile o corpo estraneo sia stato dimenticato all’interno o appoggiato
alla macchina.

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
10 di 40
Segnaletica di sicurezza:
Attenzione pericolo di folgorazione Punto di collegamento della terra
(sui componenti dell’impianto elettrico)
Attenzione parti in rotazione Senso di rotazione del motore
(in prossimità della vasca)
Obbligo di proteggere l’udito Punto di ancoraggio / di sollevamento
(con cuffie o tappi)
(Sono riportate sulla macchina indicazioni inerenti i rischi residui presenti, seguire le indicazioni.)
8. MANUTENZIONI
La macchina non richiede particolari operazioni di manutenzione. Le soluzioni tecniche e i componenti utilizzati sono
tali da ridurre gli interventi manutentivi. Comunque si raccomanda di eseguire un insieme di operazioni che hanno lo
scopo di garantire la sicurezza, l'affidabilità e l'efficienza della macchina nel tempo.
Per le betoniere elettriche è obbligatorio, prima di qualsiasi manutenzione :
- arrestare la macchina tramite pulsante di arresto;
- rimuovere la spina di alimentazione elettrica della macchina;
- assicurarsi che nessuno provveda a ripristinare l’alimentazione elettrica della macchina durante la
manutenzione, posizionare un apposito cartello sul quadro elettrico e sulla macchina per evidenziare lo stato.
Non effettuare modifiche alla macchina. Utilizzare i dispositivi di protezione durante la manutenzione: guanti, scarpe
antinfortunistiche, maschere di protezione, occhiali.
Per la manutenzione ed uso corretto della motorizzazione endotermico vedere il manuale allegato, del costruttore del
motore . Comunque prima di ogni manutenzione :
- arrestare la macchina tramite il dispositivo di arresto presente sul motore;
- assicurarsi che nessuno provveda all’avio del motore durante la manutenzione, posizionare un apposito cartello
sulla macchina per evidenziare lo stato.
8.1
Manutenzioni preventive (ordinarie)
Manutenzioni da eseguire quotidianamente al termine del lavoro:
- Pulire le zone di lavoro, la vasca e i meccanismi di lavoro. - Soffiare con aria compressa le polveri depositate sulla
macchina e sulla griglia di protezione del motore - Rimuovere eventuali depositi sulle superfici di lavoro e appoggio.
- Verificare lo stato del cavo di alimentazione di rete assicurandosi che non presenti tagli o abrasioni.
- Provvedere alla periodica verifica della condizione delle cinghie e se necessario sostituirli.
- Pulire il pavimento da eventuali detriti di lavorazione.
Ricordarsi sempre che gli scarti di lavorazione sono rifiuti speciali e come tali vanno gestiti a termini di legge.
Manutenzioni da eseguire settimanalmente:
- Verificare i bloccaggi dei vari componenti meccanici. - Controllare lo stato delle protezioni, assicurandosi che non siano
rotte e /o non funzionanti. Nel caso provvedere alla sostituzione della protezione.
- Lubrificare perlomeno 1 volta la settimana il pignone e corona del bicchiere e i supporti del braccio.
Attenzione !!! Prima di oliare o lubrificare la betoniera, occorre disattivare la macchina.
- Verificare lo stato delle cinghie di trasmissione.
Manutenzioni e controlli da effettuare mensilmente:
- Verificare i bloccaggi dei vari componenti meccanici.
- Ingrassare ed oliare tutti gli snodi sottoposti a grippaggio e ingrassare gli appositi ingrassatori, posti sulla macchina.
Ricordarsi sempre che olio e grassi sono rifiuti speciali e come tali vanno gestiti a termini di legge.
- Verificare i dispositivi di sicurezza elettrici.
- Verificare il funzionamento e il bloccaggio dei dispositivi di sicurezza meccanici.
- Nelle macchine con motore endotermico, verificare l’assenza di perdite di combustibile dal serbatoio.
8.2
Manutenzioni correttive Altre operazioni di manutenzione correttiva (straordinarie/riparazioni)
devono essere effettuate dal personale tecnico autorizzato. Nel caso di manutenzioni correttive come sostituzione dei
componenti, riparazioni, ecc. arrestare la macchina e sezionare l’alimentazione.
Si raccomanda sempre, che interventi sull’impianto elettrico, anche la sostituzione di fusibili, vanno eseguiti da
personale specializzato : elettricista.

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
11 di 40
8.3
Problemi, cause probabili, modalità di intervento
PROBLEMI CAUSE PROBABILI MODALITA’ DI INTERVENTO
La macchina non si avvia Mancanza o scarsa alimentazione elettrica.
La presa e la spina elettrica non sono ben
collegate.
Il cavo di alimentazione dalla spina a quadro è
interrotto.
Un filo elettrico all’interno del quadro è staccato.
Un filo elettrico all’interno della morsettiera
motore è staccato.
L’interruttore è guasto.
E’ intervenuto il dispositivo di protezione termico.
Un fusibile del quadro è bruciato.
Verificare l’alimentazione elettrica e relativa tensione.
Ripristinare un corretto collegamento.
Chiamare Assistenza tecnica o elettricista.
Chiamare Assistenza tecnica o elettricista.
Chiamare Assistenza tecnica o elettricista.
Chiamare Assistenza tecnica o elettricista.
Attendere qualche minuto e riprovare.
Chiamare Assistenza tecnica o elettricista.
Durante l’impasto diminuisce il
numero di giri della vasca di
mescolamento.
Cinghie di trasmissione lenti e slittano.
Tensionare le cinghie.
Per altre problematiche non indicate, contattare il personale di Assistenza Tecnica della SILLA.
ATTENZIONE !!!!! LA SILLA DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI LA MACCHINA NON VENGA
SOTTOPOSTA A MANUTENZIONE SECONDO LE PROCEDURE E LE INDICAZIONI RIPORTATE E NON
VENGANO UTILIZZATE PARTI DI RICAMBIO ED ACCESSORI ORIGINALI ED IDONEI.
8.4 Sostituzione cinghia di trasmissione
Se le cinghie di trasmissione sono danneggiate, sfibrate o non
riescono più a trasmettere la potenza adeguatamente, procedere alla sostituzione secondo quanto indicato nel capitolo 6.2.
8.5
Parti di ricambio Per la richiesta dei vari componenti da considerare come parti di ricambio,
richiedere il componente alla ditta fornitrice e/o costruttrice della macchina, indicando il modello della macchina, la matricola,
la tipologia della macchina, la descrizione del componente richiesto, la quantità, le caratteristiche principali.
9.
MESSA FUORI SERVIZIO Se la macchina deve restare inutilizzata per un lungo periodo di tempo
(es. periodo di ferie), allora è opportuno seguire alcuni accorgimenti:
- Scollegare la macchina dall’impianto elettrico.
- Pulire accuratamente tutta la macchina, togliendo via polvere incrostazioni e tutta quanta la sporcizia.
- Lavare l’interno della vasca con alcune palate di ghiaia e acqua, facendola girare.
- Togliere le eventuali incrostazioni di calcestruzzo, senza colpire la vasca con oggetti duri tipo martelli o pale, ecc.
- Oliare tutti gli organi sottoposti a grippaggio e i componenti meccanici sottoposti a ossidazione.
- Posizionare la macchina in luogo asciutto e ben aerato, altrimenti usare una copertura in nylon.
- Posizionare il bicchiere con la bocca di scarico in basso.
9.1
Smontaggio / smantellamento
Prima di effettuare qualsiasi smantellamento o smontaggio, provvedere a scollegare l’impianto elettrico.
- Provvedere a scollegare tutti i componenti elettrici e meccanici;
- Smontare gli organi di trasmissione, il motore elettrico e le cinghie.
- scollegare il quadro di comando e i cablaggi elettrici.
- Scollegare e smontare tutti gli altri componenti meccanici.
9.2
Demolizione
Materiali che compongono la macchina sono:
- Acciaio verniciato, alluminio e altri componenti metallici.
- Materiali plastici.
- Materiali oleodinamici
- Cavi, motori e componenti elettrici.
Si raccomanda di smaltire tali materiali e non disperdendoli nell’ambiente, ma inviarli ad appositi centri di
raccolta e smaltimento, in base alle legislazioni vigenti.

BETONIERA A BICCHIERE MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
I
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 3 del 11/12/13
Pag.
12 di 40

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430 – BB350 S – BB500
GB
Operating, maintenance,spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13
Page
13 di 40
GB
Operating, maintenance, spare parts manual
CONCRETE MIXER
Rèv. 3 Date 11/12/13

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430/ BB350 S / BB500
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13 Page 14 di 40
INDEX
Page Page
1 INTRODUCTION 14
6.1
Adjusting the machine 19
2 MARKING 14
6.2
Adjustment of belts tension 20
2 ABBREVIATION LIST 14
6.2.1
Belt tension 20
3 GENERAL PRECAUTIONS 15 7 OPERATION 20
4 CHARACTERISTICS 15
7.1
Controls and location areas 20
4.1
Description of the machine 15
7.2
Operation cycle 20
4.2
Technical characteristics and overall
dimensions 15
7.3
Safety precautions 20
4.3
Limits for use, space, life 16 8 MAINTENANCE 21
4.4
Noise 17
8.1
Preventive (routine) maintenance 21
8.2
Corrective maintenance 22
5 INSTALLATION 17
8.3
Troubleshooting 22
5.1
Transport 17
8.4
Replacing the driving belt 22
5.2
Placing and grounding 17
8.5
Ordering spare parts 22
5.3
Areas of respect and dimensions 18 9 DISMANTLING 22
5.4
Assembling of the machine 18
9.1
Disassembling and dismantling 22
5.5
Electrical installation 18
9.2
Disposal 22
5.6
Wiring diagram 19 10 DECLARATION OF CONFORMITY 23
5.7
Putting into operation 19 11
WARRANTY REGISTRATION FORM 25
5.8
Training 19 12
SPARE PARTS MANUAL
from
27
6 ADJUSTMENTS 19
1. INTRODUCTION
This manual is directed at the user and operator who will be responsible for the safe, efficient and
trouble free operation of the machine. Read and understand this manual and always follow the safety precautions stated in
the Instruction and Safety Manual. Keep this manual handy for frequent reference and to pass on to new operators or owners.
The machine is equipped with tested special safety devices and safety systems. SILLA cannot be held responsible for
unauthorized modifications or procedures, replacements and/or all other modifications changing the use the machine has
been designed and manufactured for.
Warranty:
The mechanical and electrical products of the machine, which are not normal service items, have a one-year warranty starting
from the date of the sale. The warranty does not cover the normal service items like tools, driving belts, liquids and oils. The
defective or not properly working products will be replaced by the Technical Personnel of the Manufacturer of the machine,
after the defective product has been proven to be defective. The warranty does not cover the products in case of modification,
abuse, misuse, improper use, negligence or improper maintenance (routine and extraordinary maintenance) as shown by this
I.M. This warranty is valid in the territory of the European Community. The consumer is the right holder according to the
applicable national laws governing the sale of consumables and this warranty makes those rights unprejudiced.
2. MARKING
A label with the following machine identification data is installed on the machine:
- EC mark according to EC directive 2006/42/CE, Enclosure III;
- Name and address of the manufacturer and/or legal representative in Europe; - Machine type; - Serial or part number;
- Year of construction; - Weight of the machine; - Voltage; frequency; phases; - Max. rating;
- Ready mixed product in litres; - Loading capacity.
SILLA
Macchine Edili e Stradali
Via S.Gimignano , 96
For assistance and information or spare parts, refer to: 53036 – POGGIBONSI (SI) - ITALY
Tel. ++39-0577 - 938051 Fax. ++39-0577 – 981609
This INSTRUCTION MANUAL and all the enclosed documents are freehold property of the Company SILLA.
Reproduction (in any form or way inclusive recording and photocopy) in whole and/or part is forbidden without
the written authorisation of the Company SILLA.
In case this Instruction Manual should get lost or destroyed ask the Company SILLA for a complete copy.
LIST OF ABBREVIATIONS AND DEFINITIONS USED IN THIS MANUAL
I.M. Instruction Manual
M.D. Machine Directive
L.V.D. Low Voltage Directive
E.C.D. Electromagnetic Compatibility Directive
a.s.l. Above sea level
Caution: precautions and instructions to be strictly followed.

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430/ BB350 S / BB500
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13 Page 15 di 40
3.
GENERAL PRECAUTIONS - The operating safety of the machine is only granted for the functions
listed in this instruction manual. SILLA cannot accept any responsibility, if the machine should be used for
different uses than those listed in this manual or those, which do not comply with the operating instructions.
- SILLA cannot accept any responsibility for safety, liability and performances of the machine, if the precautions
and the instructions of this instruction manual, especially referred to installation, use, adjustments, maintenance and
dismantling are disregarded.
The operating safety is only guaranteed for the functions and the materials listed in this instruction manual. SILLA cannot
accept any responsibility, if the machine is used for other purposes than those stated in this manual and which do not comply
with the operating instructions.
- For special maintenance and repairs use only original spare parts. For all repairs, please refer to the After-Sales Service
authorised by the supplier of the machine. The user of the machine is the only responsible for its good and safe operation, if
the machine was not repaired or maintained by the specialized or authorised personnel. Before carrying out all these
operations, ensure the current supply is cut off.
- All the operators using the machine shall be trained on its correct use, the protection devices and the tools - accessories
supplied with the machine.
-The machine is delivered with the protection devices already installed and fixed. Check and maintain these protection
devices and the machine according to the maintenance schedule. The operator shall be cautious in using the machine when
the drum and the bucket are moving and when approaching with his hands, and particularly:
- DO NEVER TURN ON THE MACHINE WITHOUT THE PROTECTION SHIELDS;
- DO NEVER REMOVE THE SHIELDS AND/OR PROTECTION NETS WHILE THE MACHINE IS RUNNING.
- The electric installation shall comply with the standards CEI 64/8 and law 37/8; in particular make sure there are automatic
protection devices, which are connected to the grounding system. Ensure good lightening in the work area and around the
machine, in order to avoid shady areas, dangerous dazzling and stroboscopic effects. The Manufacturer cannot accept any
responsibility, if the machine is not correctly connected to the equipotential grounding system and if no protection device is
installed upstream the machine in order to ensure automatic cutoff, according to the prescriptions of above mentioned
standards.
- Before starting work, check the work area for any unauthorised persons or obstacles.
- Dispose of all waste materials through specialised companies in accordance with current laws in the country of use.
Materials must be differentiated.
- The operator shall wear appropriate clothing: work gloves, protective helmet, safety shoes, and respiratory protection. Do
not wear any jewellery or clothing that can get caught or distract from the operation of the machine.
Before starting work and turning on the machine, CHECK:
- the work area (1000 mm all around the machine) for any persons or obstacles.
- ensure the electric cable is stretched and completely rolled out.
- Follow the safety precautions, in particular:
- Turn off the machine before opening or cleaning it; ensure no one can turn it on by accident;
- Use the protective equipment (work gloves, ear muffs, safety shoes, respiratory protection) during use, assembly and
maintenance of the machine;
- Be cautious in approaching all the moving parts.
- Be cautious in approaching high voltage elements, hazard of electrocution (components like motors and switchboard).
- Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
4.
CHARACTERISTICS
4.1
Description of the machine The concrete mixers of series BB are designed,
manufactured, tested and sold by the company Silla. These machines are designed for preparing and
mixing concrete: sand, pebble gravel, cement and water for use on construction sites only. The main
feature of these machines is their simple and rapid setting at work and safe use.
The machine is equipped with:
- electric installation with electric plug, control panel with START and STOP commands, electric connections, electric motor.
The power is transmitted from the motor to the drum by means of driving belts and reduction with pulley.
By unlocking the tilting flywheel by means of the pedal, the drum can be positioned for unloading or mixing.
There are also some manual operations to be done by the operator. He must load the drum, positioned in loading position,
with sand, pebble gravel, or cement in the desired quantity.
Successively, after mixing, he can upload the mixed product in a crane bucket or similar and tilt the drum by pressing the
pedal and turning the flywheel. The mixers are made of:
Machine frame Tilting flywheel
wheels and drawbar for displacements on construction site Motor protection cabin
Tilting drum Control panel
Pinion and gear protection nets for accident prevention
4.2 Technical characteristics
Technical data of concrete mixer:
Environmental machine operating conditions:
For the continued use of the machine on construction site, there must be a solid platform above against falling loads. The
machines are designed and built to operate at a maximum altitude of 1000 m asl.
Temperature between 5°C and 40°C. Humidity up to 90% for temperature 20°C.

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430/ BB350 S / BB500
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13 Page 16 di 40
Description
M.U.
BB
180
I
BB
250
I
BB
350
I
BB
350S
I
BB
430
I
BB
500
I
BB
180
F
BB
250
F
BB
350
F
BB
350S
F
BB
430
F
Mix capacity litres
180
250 350 350 430
500 180
250 350 350 430
Effective output litres
130
190 280 280 340 400 130 190 280 280 340
Weight without motor Kg
110 200 265 230 280 305 142 230 295 260 310
Weight with electric motor
Kg
122 212 277 242 292 317 154 242 307 272 318
Weight with internal
combustion engine Kg
128 218 283 ------
298 323 160 248 313 ------ 328
Wheel dimensions
Ø250
Ø350 Ø350
Ø350
Ø350
Ø380
4.00/10
135/70x13 135/70x13 135/70x13 135/70x13
Single
phase
Single phase motor power
KW 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5 1,5 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5
Current consumption A 6 7 7,2 7,2 7,2 7,2 6 7 7,2 7,2 7,2
Voltage V 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230
Frequency Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Three-
phase
Three-phase motor power KW 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5 2,2 0,75 1,1 1,5 1,5 1,5
Current consumption A 1,8 3,5 3,5 3,5 3,5 4,5 1,8 3,5 3,5 3,5 3,5
Voltage V 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380
Frequency Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Measure
Amm 1700
1800 1970
1650
2050
2050
1700 1920 1980 1780 2130
Bmm 1000
1000 1200
1120
1200
1310
730 870 870 870 870
Cmm 660 800 800 800 800 830 1270 1550 1700 1550 1740
Dmm 510 570 570 570 540 630 600 730 740 740 740
Emm 1300
1470 1500
1500
1600
1660
1370 1600 1660 1660 1770
Fmm 760 920 920 920 920 1050
1020 1100 1330 1100 1370
Overall dimensions Italy type Overall dimensions French type
Overall dimensions BB 350 S Italy type Overall dimensions BB 350 S French type
4.3 Limits for use, space, life. The machine has been designed and built for use on open-air construction
sites, according to the climate conditions with reference to the previous paragraph (4.2). The machine must never be
used in underground excavations, in areas at risk for explosions or fires, in closed places. The machine is designed
and built for preparing and mixing concrete: sand, pebble gravel, cement, water and for use on construction sites
only.
Ensure the areas of respect of the machine according to the TECHNICAL CHARACTERISTICS;
CAUTION!!!!!!
Every use of the machine different than those stated by the manufacturer in this instruction
manual is an improper use.

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430/ BB350 S / BB500
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13 Page 17 di 40
THEREFORE, THE COMPANY SILLA CANNOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY, IF THE MACHINE
SHOULD BE USED BY THE OPERATOR FOR DIFFERENT USES THAN THOSE LISTED IN THIS INSTRUCTION
MANUAL OR THOSE NOT COMPLYING WITH THE OPERATING
INSTRUCTIONS.
4.4
Noise The following table informs on:
- A-weighted sound pressure level at workstations (LpA).
- weighted sound power level emitted by the machinery
(LwA).
The values take into account the uncertainty equal to 3dB and were collected in
the following conditions:
Material being processed : Sand maximum grain size 3mm, degree of
humidity between 4 and 10%.
Operating conditions : Machine complete with all parts and ready to ship.
Load of the machine : Equal to the output capacity indicated in the promotional material.
Observation period : 1 minute for each measurement.
Measuring instrument : Sound-level meter Delta Ohm s.r.l. model HD2010UC serial number 08052941513.
Calibration : Centro SIT n°124 Delta Ohm s.r.l. n°certificate F0527_10 of 07/07/10.
Wind-shield : Spherical, sponge.
In order to not increase the noise level, strictly follow these rules:
•Clean and grease the machine elements according to the maintenance schedule;
•Ensure the machine parts are not obstructed or damaged.
With this noise emission level the use of protective equipment like earmuffs, earplugs, etc. is mandatory.
These noise values are emission levels and not necessarily safe working levels. While there is a correlation between
the emission levels and the exposition levels, it cannot be used in a reliable way to evaluate whether there is or nor the need
for additional precautions. The factors affecting the worker’s real exposition level include the duration of the exposition, the
environmental characteristics, other emission sources like for example the number of adjacent machines and types of
machining. The single exposition levels may also differ from country to country. However, thanks to this information the user
of the machine can better evaluate the dangers and risks.
5.
INSTALLATION
5.1
Transport The concrete mixers are delivered assembled, the wheels mounted and the
legs, for the French type version, in the lowest position. Thanks to their solidity and their shape the
machines are easy to handle and to stock without damages. The motor unit and the belt reduction system are
fully assembled on the machine, together with the protections of the belts, the gear and the electric control
board. The weight of the machine is stated on the EC plate; due to its considerable weight, the machine shall not be
manually handled. It shall be hoisted by means of a crane and hooked as shown in the figure. The model BB 500 can also be
hoisted by means of a fork lift, the forks to be inserted into the special housings on the crossbar of the frame. Lift only 1
machine at a time! For transportation from site to site, on truck or similar, bind the concrete mixer by means of opposed
belts and nail wedges to the wheels, so that it does not move during the transport.
Italy type French type Silenced BB 500
The machine is delivered with the following accessories: -2 wheels; - 1 drawbar; - 1 series of keys;
Be careful during hoisting and handling the machine to prevent injury to persons and
damages to the machine. The hoisting means shall be dimensioned according to the
weight to be
hoisted
.We specify the Prohibition of towing the machine on the road. The wheels are used for
handling inside the site (except for French type version and only in France).
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
5.2
Placing and grounding. Install the machine on flat and solid ground. Check the flatness of the ground
before installation by means of a water level (longitudinally and crosswise).
Make sure the ground is correctly dimensioned to support the weight of the machine. It must be self-
extinguishing and not combustible. If necessary, the ground may be provided with holes for screw anchors,
to fix the machine to the ground. The installation place shall be protected against atmospheric agents.
Next to the machine there must be a plug 3 P+T of 16A for the connection to the electric installation.
Concrete
mixer Type of
motor LpA
(dB)
LwA
(dB)
BB 180 Electric 83,3 97,4
BB 250 Electric 83,3 97,4
BB 350 Electric 83,3 97,4
BB 430 Electric 83,3 97,4
BB 500 Electric 83,3 97,4
BB 350S Electric 68,1 80,7

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430/ BB350 S / BB500
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13 Page 18 di 40
Connect the machine to the general grounding system of the construction site by means of the power cable having a
resistance not above 883 ohm. If this values is exceeded, the machine must be connected to an additional ground rod, linking
it to the special ground screw (ground rod, see figure 2) and to a water source. Make sure there is an area of respect of at
least 1000 mm around the machine.
During working the machine produces dust as well as solid and liquid rejects, which must be disposed of by specialized
companies. Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS
Italy type French type
Ground plate Ground plate
Earthing Earthing
system system
Loop-connect with other
ground plates of the site.
Next to the machine there
must be: - connection to the supply
mains; - areas for the hoisting and
handling of work products; - areas for the pick-up and discharge of residual products.
The machine should NOT be placed in areas identified as being at risk of explosion.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS
.
The use of the machine by unauthorized personnel is not allowed.
5.3
Areas of respect and dimensions The areas of respect around the machine shall be at least 1000mm.
to ensure good working and correct maintenance of the machine. The personnel shall move within this area with
the utmost care. Within the area of respect there is the work area for the operator. The work area for the operator
shall be at least 2 square meters. The machine is equipped with feet and holes provided for the fixing to the
ground. Fixing to the ground shall be carried out by means of screw anchors and/or special screw nuts.
Inside the area of respect the operators shall move with the utmost care and eliminate all kinds of obstacles
hindering the passage. The ground may become slippery because of the work residuals. Use the protective
equipment (safety shoes) and frequently clean the ground. Caution! The use of products with additives may
injuries the health. Carefully read the prescriptions of the product. These products may also modify the quality of the
paint of the concrete mixer and damage its hydraulic parts.
Inside the work area of the machine provide hoisting means for the material to be used (cement) and the mixed material.
In case of voluminous products, make sure there are no interferences with the machine and the perimeter protections.
Ensure
good lightening inside the work area, in order to avoid shady areas, dangerous dazzling and stroboscopic effects.
5.4
Assembling the machine. Use work gloves during assembling and/or replacing the machine components.
Completely assemble the machine, in the French type version, by simply positioning it at the desired height by
means of the holes on the legs. Check the machine for possible damages during transport. Before doing this, cut off the
power supply to the machine.
5.5
Electric installation The electric installation of the user must be in compliance with CEI 64.8,
Italian law n. 37/8 (in Italy) standards. The machine is fitted with an electric plug.
The plug must be connected to the installation of the user according to the maximum electrical input. Provide
the following: - Equipotential grounding system, - Automatic protection devices, to be coordinated
with the equipotential system, to ensure automatic cut-off.
The grounding connection shall be done by means of a self-extinguishing yellow-green cable, its minimum section
shall not be below the one of the supply cable. Ensure grounding of all the metallic parts of the machine.
Ensure the protection against lightning and/or electric discharges. The breaking capacity for single-phase
Figure 2

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430/ BB350 S / BB500
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13 Page 19 di 40
version is 150A, while for three-phase it is equal to 0, because there are no fuses or circuit breakers.
For installations on construction sites, connect the grounding system of the construction site to the additional
external earthing plug, placed on one machine leg: use a copper cable with a minimum section of 35 square
millimetres provided with cable terminal and fix the cable terminal to the clamp on the leg with a screw nut (Fig. 2).
Ensure good light and visibility of the machine installation place, according to the work area, and avoid shady areas,
dangerous dazzling and stroboscopic effects. The Company cannot accept any responsibility in case of wrong electric system
or bad grounding. The motors on the machine are protected by means of a magneto-thermal device.
The motors are provided with special devices to avoid accidental machine starts after electric cut off.
All the elements and electric apparatus are protected according to the place of use, they have a protection grade of minimum
IP 54 (protection from dust and liquids)
.
The control panel is placed so that it is visible by the operator while using the
machine. It is provided with a STOP push-button for stopping the machine
.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
5.6
Wiring diagram
Single-phase Three-phase
5.7
Putting into operation Before putting the machine into operation, especially the very first time, or
when it is installed on a new work place, carry out the following preliminary checks:
- Check the good positioning and levelling of the machine inside the work area;
- Check the good working of all the transmission and moving parts of the machine; - Check the work surface
for residual materials (packing, etc.), remove foreign bodies from the transmission and moving parts;
- Make sure there are no damaged or locked elements; - Check the tensioning of the feed belts;
- Check the machine elements for complete assembling and clamping;
- Check the area of respect and the work areas; - Check the protection device for good fixing and locking;
- Check the caution/danger signs on the machine for good visibility.
- Ensure good connection of electric supply and grounding;
- Check the compatibility between electric installation and machine (voltage, phases, frequency, power, protection device)
- Check the direction of rotation of the electric motor (for good mixing the drum shall turn in the shown direction);
- Carry out a work cycle without material to check correct adjustments and good machine operation;
- Check the operation of the electric control devices.
5.8
Training. Before starting use the machine, read this instruction manual and understand
how to use the machine in a safe way.
6.
ADJUSTMENTS
6.1
Adjusting the machine At first operation on the construction site, the machine does not need any
adjustments. Ensure good assembling and connections: - see paragraph 5.6 Putting into operation.
Never carry out adjustments with the machine running/operating. Follow the safety instructions shown in
chapter SAFETY PRECAUTIONS. Every single adjustment and/or modification of the safety/work
parameters set on the machine, which has not been authorised by the technical personnel of the company
SILLA or which is not stated in this instruction manual, may influence the quality of the product and injure the
operator’s health. The company SILLA decline any responsibility for liability, performances and safety of the machine
in case of modification/alteration of the machine and of the relevant OPERATION/SAFETY PARAMETERS.

CONCRETE MIXER MOD.: BB 180/250/350/430/ BB350 S / BB500
GB
Operating, maintenance, spare parts manual Rèv. 3 of 11/12/13 Page 20 di 40
6.2
Adjustment of belts tension.
If the belts slip, disconnect the electrical power supply to the concrete mixer
(remove the plug from the control board), open the door of the cabin,remove the
protection carter, check belt and pulley conditions in order to
carry out the right maintenance.
6.2.1 Tension of the belts.
To tighten the belts “1” between motor and snub pulley, loosen screws “2” using a
wrench “17” and slide the support with the motor vertically.
Tighten the screws “2” so that they do not come loose.
If belts have cracks or defects especially on the inner side, replace them.
Otherwise reassemble and tighten the belts as already said. Reassemble the protections.
Especially with new belts, check once again their tension during the first days of work.
7.
USE
7.1
Controls and location areas Electric motor only. Electric control panel equipped with the following commands:
1) Green motor START push buttons. 2) Red motor STOP push button.
The control panel has also an electric plug, that must be isolated at the end of work.
The controls on the panel refer to START and STOP of concrete mixer. In the case of
internal combustion engine, to start and stop the machine, see the enclosed instruction
manual for use and maintenance of the motormanufacturer. The tilting of the drum, for
unloading the mixed product, is controlled by a flywheel with reduction system, locked by
a pedal. To tilt the drum the operator shall first press the pedal to unlock the system.
To re-lock the drum in the desired position, remove the foot from the pedal.
For each new mix, place the drum to loading position, otherwise the product will not be
optimal. Correct operator position, also for the version with internal combustion engine,
is the one shown in the figure! It is also the farthest position from the exhaust fumes of the
motor. The use of the concrete mixer is allowed to: adult / professional user or hobbyist /
good health.
During the use, follow the safety instructions
shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
Before carrying out maintenance or replacing the components
and/or in case of danger, cut off the power supply.
7.2
Working cycle Before starting the operation cycle, carry out the following checks/operations:
- After the machine has been tooled, the electric and hydraulic system connected and the operator equipped with
the protection equipment (work gloves, safety shoes, ear muffs, dust mask):
- Prepare sufficient aggregate and cement in the work area of the concrete mixer; - Start the concrete mixer positioning the
drum in loading position; - Put about half the quantity of water needed for mixing into the drum;
- Load the drum with the desired quantity of aggregate and cement; - Put the necessary water quantity into the drum;
- Place a crane bucket or a similar container in front of the drum for the mixed concrete;
- After mixing of the materials, overturn the drum to unload the material; - When unloaded, move the drum in loading
position; - After the first mixing, the operator shall repeat the above mentioned instructions and adjust the quantity of
components according to the obtained and the desired product quality; - At the end of work, the operator shall wash the
drum inside and the machine outside, stop the machine, position the drum with the opening downwards so as to avoid water
stagnation inside, disconnect the electric system and carry out maintenance works.
- In presence of gasoline engine or diesel engine, pay attention to the refuelling that should always be performed with a funnel
and cooled machine. Therefore, we recommend to carry out refuelling before the start of any work.
The work shall be done by a single operator. DISCONNECTING
To disconnect the electric system, press the stop push-button and extract the electric plug.
Follow the safety instructions shown in chapter SAFETY PRECAUTIONS.
In case of activation of the emergency devices, the machine will immediately stop. The machine stops in
case of excessive current absorption and/or incorrect supply voltage.
7.3
Safety precautions The dangerous areas of the machine are those near the drum, while rotating
and tilting. Never introduce objects or your hands inside the protections, while the machine is running.
In case of accident, press the emergency stop push-button and assist the operator.
Do not introduce or stock foreign materials inside the machine, on the protections and on the operating elements.
Pay special attention to high temperature elements (electric motor and belts).
Insulating the machine Before carrying out any operation on the machine (installation, maintenance, replacement
of components, placing, repair, etc.) insulate the machine as follows: - Stop the machine; - Cut off electric supply;
- Make sure the machine is powerless and the complete lack of residual energies: temperatures.
Only one operator shall be responsible for the execution of all these operations.
ALWAYS USE THE PROTECTIVE EQUIPMENT DURING INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE OF THE
MACHINE: WORK GLOVES, SAFETY SHOES, EAR MUFFS, AND MASKS.
On-site - Ensure sufficient lightening and space for maintenance works and the moving around of the personnel.
Always clean the ground, because dust, water, etc. make the ground become slippery and dangerous.
- Wear tight-fitting clothing. Do not wear any jewellery or clothing that can get caught. – Always use the protective equipment.
On the machine, before starting the work - Make sure the motor cooling grating is chipless and free of any dirt.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other SILLA Mixer manuals