Silver Cross Slumber User manual

Slumber
Travel Cot

2 3
silvercrossbaby.com
1.1
2.1
2.2
2.4
2.3
2.5
IMPORTANT READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
CLICK
CLICK
CLICK

5
silvercrossbaby.com
4
2.6
2.8
2.7
1
2
3.1
3.3
3.4 3.5
3.2

7
silvercrossbaby.com
6
3.6
3.8
4.1
3.9
3.7 5.1
5.3
5.4
5.2

8 9
silvercrossbaby.com
5.10
5.7
5.8 5.9
5.65.5
x2
6.1
6.3
6.2
6.4

11
silvercrossbaby.com
10
IMPORTANT: KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
Safety notes
Your Slumber Travel Cot is a high quality
Silver Cross product.
It complies with EN 716-1/2:2017,
EN 12227:2010 and EN1130:2019.
With correct use and maintenance will give
good service. If, however you should have
any problems with your Product, please
contact your Silver Cross retailer who will
take appropriate action.
This product is suitable from birth in new
born mode up to 9kg and 6 month plus
section onwards. Only use replacement
parts and accessories supplied or
recommended by Silver Cross.
WARNINGS:
DO NOT USE THIS PRODUCT
WITHOUT READING THE
INSTRUCTIONS FOR USE FIRST.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH
THE SECURITY REQUIREMENTS.
PLEASE READ THROUGH THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING THE
SILVER CROSS TRAVEL COT.
BE AWARE OF THE RISK OF
BURNING CIGARETTES, OPEN
FIRE AND OTHER SOURCES
OF STRONG HEAT, SUCH AS
ELECTRIC BAR FIRES, GAS FIRES,
ETC. IN THE NEAR VICINITY
OF THE COT. DO NOT PLACE
THE TRAVEL COT CLOSE TO AN
OPEN FIRE OR OTHER HEAT
SOURCE.
DO NOT USE THE COT IF
ANY PART IS BROKEN, TORN
OR MISSING AND USE ONLY
SPARE PARTS APPROVED
BY THE MANUFACTURER.
CONTACT SILVER CROSS FOR
REPLACEMENT PARTS AND
INSTRUCTIONAL LITERATURE IF
NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE
PARTS.
DO NOT LEAVE ANYTHING IN
THE COT OR PLACE THE COT
CLOSE TO ANOTHER PRODUCT,
WHICH COULD PROVIDE A
FOOTHOLD OR PRESENT A
DANGER OF SUFFOCATION
OR STRANGULATION, E.G.
STRINGS, BLIND/CURTAIN
CORDS.
DO NOT USE MORE THAN
ONE MATTRESS IN THE COT.
MAXIMUM THICKNESS 24MM
THE SILVER CROSS TRAVEL COT
IS READY TO USE ONLY WHEN
THE LOCKING MECHANISMS
ARE ENGAGED. CHECK
CAREFULLY THAT THEY ARE
FULLY ENGAGED BEFORE USING
THE FOLDING COT.
ALWAYS CHECK THAT ALL
ASSEMBLY FITTINGS ARE
ALWAYS TIGHTENED PROPERLY.
FITTINGS SHOULD BE CHECKED
REGULARLY AND RETIGHTENED
AS NECESSARY. CARE SHOULD
BE TAKEN THAT NO SCREWS
ARE LOOSE, BECAUSE A CHILD
COULD TRAP PARTS OF THE
BODY OR CLOTHING E.G.
STRINGS, NECKLACES, RIBBONS
FOR BABIES’ DUMMIES, ETC.,
WHICH WOULD POSE A RISK OF
STRANGULATION.
TO PREVENT INJURY FROM
FALLS, WHEN THE CHILD IS ABLE
TO CLIMB OUT OF THE COT,
THE COT SHALL NO LONGER BE
USED FOR THAT CHILD.
DO NOT LET YOUR CHILD CLIMB
ON THIS PRODUCT.
NEVER ADD A MATTRESS,
PILLOW, COMFORTER OR
PADDING.
ONLY USE THE MATTRESS SOLD
WITH THIS COT, DO NOT ADD
A SECOND MATTRESS ON THIS
ONE, SUFFOCATION HAZARDS.
IF YOU LEAVE THE CHILD
UNATTENDED IN THE COT,
ALWAYS MAKE SURE THAT
THE MOVABLE SIDE IS CLOSED,
AND THE PRODUCT SHOULD
BE LOCKED IN THE FIXED
POSITION.
DO NOT USE THE PLAYPEN
WITHOUT THE BASE.
ENSURE THAT THE PLAYPEN
IS FULLY ERECTED AND ALL
THE LOCKING MECHANISMS
ENGAGED BEFORE PLACING
YOUR CHILD IN THIS PLAYPEN.
THIS PLAYPEN IS SUITABLE FOR
CHILDREN FROM BIRTH TO 36
MONTHS. UPPER BASSINET IS
SUITABLE FOR CHILDREN FROM
BIRTH TO 9 KG.
THIS SILVER CROSS PRODUCT
COMPLIES WITH EN 12227:2010
USE ONLY THE MATTRESS
SUPPLIED BY THE
MANUFACTURER WITH THIS
BASSINET. NEVER ADD A
PILLOW, COMFORTER, OR
ANOTHER MATTRESS FOR
PADDING.
THIS PRODUCT IN NEW BORN
MODE IS SUITABLE FOR A CHILD
WHO CANNOT SIT UP BY ITSELF,
ROLL OVER AND CANNOT PUSH
ITSELF UP ON ITS HANDS AND
KNEES. MAXIMUM WEIGHT OF
THE CHILD: 9 KG.
ONLY USE ON A FIRM,
HORIZONTAL LEVEL AND DRY
SURFACE.
DO NOT LET OTHER CHILDREN
PLAY UNATTENDED NEAR THE
BASSINET.
DO NOT USE IF ANY PART OF
THE BASSINET IS BROKEN, TORN
OR MISSING.
THE BOTTOM OF THE BASSINET
SHOULD BE CHECKED
REGULARLY FOR SIGNS OF
DAMAGE AND WEAR.
THE HEAD OF THE CHILD IN THE
BASSINET SHOULD NEVER BE
LOWER THAN THE BODY OF THE
CHILD.
TO AVOID INJURY, ENSURE
THAT YOUR CHILD IS KEPT
AWAY WHEN FOLDING AND
UNFOLDING THIS PRODUCT.
THE SAFETY OF YOUR CHILD IS
YOUR RESPONSIBILITY.
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL

13
silvercrossbaby.com
12
DUE CARE SHOULD BE
TAKEN WHEN FOLDING AND
UNFOLDING THE CHASSIS.
PLEASE ENSURE FOLDING
MECHANISMS ARE KEPT CLEAR
TO AVOID POSSIBLE FINGER
ENTRAPMENTS OR INJURIES TO
PARTS OF THE BODY.
STOP USING THE BASSINET AS
SOON AS THE CHILD CAN SIT
OR KNEEL OR PULL ITSELF UP.
PLACING ADDITIONAL ITEMS
IN THE PRODUCT MAY CAUSE
SUFFOCATION.
YOUNG CHILDREN SHOULD
NOT BE ALLOWED TO PLAY
UNSUPERVISED IN THE VICINITY
OF THE PRODUCT.
THIS BASSINET IS FOR USE WITH
A MATTRESS SIZE 740 MM LONG
AND 520 MM WIDE, WHICH ARE
SPECIFIED TO GUARANTEE THE
GAPS BETWEEN THE MATTRESS
AND THE SIDES AND ENDS
OF THE BASSINET WILL NOT
EXCEED 30 MM.
MATTRESS COMPLIES WITH
EN16890:2017.
Care and maintenance
Frame - Always check your Silver Cross
Travel Cot for signs of wear. Polish metal
work with a clean, dry cloth.
Fabric - For fabric wash care instructions
please refer to the care guide included with
your Silver Cross Travel Cot.
Keep away from direct heat and strong
sunlight. A certain degree of fading may
occur over time through everyday use.
Never machine wash, tumble dry, iron or
bleach.
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
Consignes de sécurité
Ce produit est un article Silver Cross de
la plus grande qualité. Il est conforme à
la norme EN 716-1/2:2017, EN 12227:2010,
EN1130:2019 et saura répondre à vos besoins
s'il est utilisé et entretenu correctement.
Si toutefois vous rencontrez le moindre
problème avec votre poussette,veuillez
contacter votre revendeur Silver Cross pour
qu'il prenne les mesures adéquates.
IMPORTANT - CONSERVER
CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT:
CONFORME AUX EXIGENCIES
DE SÉCURITE.
CE MATÉRIEL PEUT ÊTRE UTILISÉ
DE LA NAISSANCE À 15KG.
IL EST RECOMMANDÉ D'UTILISER
LA POSITION DE SIÈGE LA PLUS
INCLINÉE POUR LES NOUVEAU
NÉS.
UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME
DE RETENUE.
VÉRIFIEZ QUE LES DISPOSITIFS
DE RACCORDEMENT DU CORPS
DU LANDAU, DU SIÈGE OU DU
SIÈGE AUTO SONT BIEN ENGAGÉS
AVANT UTILISATION.
NE JAMAIS LAISSEZ VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
ASSUREZVOUS QUE TOUS LES
DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE
SONT ENCLENCHÉS AVANT
UTILISATION.
POUR ÉVITER LES BLESSURES,
MAINTENEZ VOTRE ENFANT À
L'ÉCART LORSQUE VOUS PLIEZ
ET DÉPLIEZ CE PRODUIT.
NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT
JOUER AVEC CE PRODUIT.
CE PRODUIT N'EST PAS CONÇU
POUR FAIRE DU JOGGING OU DU
ROLLER.
LE FREIN DOIT ÊTRE ACTIONNÉ
LORSQUE VOUS POSITIONNEZ
OU RETIREZ VOTRE ENFANT DE
LA POUSSETTE.
TOUTE CHARGE POSÉE SUR
LE GUIDON ET/OU LA PARTIE
ARRIÈRE DU DOSSIER ET/OU
LES CÔTÉS DE LA POUSSETTE
RISQUE DE COMPROMETTRE LA
STABILITÉ DE LA POUSSETTE.
NE TRANSPORTEZ PAS PLUS
D'UN ENFANT DANS CETTE
POUSSETTE.
NE LAISSEZ PAS UN AUTRE
ENFANT SE TENIR DEBOUT SUR
LE SYSTÈME DE VERROUILLAGE
ARRIÈRE ET S’EN SERVIR COMME
MARCHEPIED.
N'UTILISEZ PAS DE MARCHEPIED
PROVENANT D’UN AUTRE
FABRICANT.
AUCUN ACCESSOIRE NON
APPROUVÉ PAR SILVER CROSS NE
DOIT ÊTRE UTILISÉ.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES
PIÈCES DÉTACHÉES FOURNIES/
RECOMMANDÉES PAR SILVER
CROSS.
N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT
SI L'UNE DES PIÈCES EST
ENDOMMAGÉE, DÉCHIRÉE OU
MANQUANTE.

15
silvercrossbaby.com
14
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
L'ENFANT DOIT ÊTRE TENU À
L'ÉCART DES PIÈCES MOBILES
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ DES
RÉGLAGES.
NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT
MONTER OU DESCENDRE DE
LA POUSSETTE SEUL CAR IL
POURRAIT SE BLESSER OU
ENDOMMAGER LA POUSSETTE.
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT DANS LA POUSSETTE
AVEC L’HABILLAGE DE PLUIE
ENTIÈREMENT DÉPLOYÉ QUAND
CELA N'EST PAS JUSTIFIÉ.
NE PAS UTILISER SI L’UN DES
ÉLÉMENTS DU COUFIN EST
CASSÉ, DÉCHIRÉ OU MANQUANT.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
CE LIT EST DESTINÉ À RECEVOIR
UN MATELAS DE : 520 MM DE
LARGE SUR 740 MM DE LONG. LE
MATELAS SERA PARFAITEMENT
ADAPTÉ À LA FORME DU LIT/
MINILIT. LA LARGEUR ET LA
LONGUEUR SONT PRÉCISÉES
CAR IL EST IMPORTANT QUE
L’ESPACE ENTRE LE MATELAS
ET LES CÔTÉS/EXTRÉMITÉS
DU MATELAS NE DÉPASSE PAS
30 MM,AFIN QUE L’ENFANT
NE PUISSE S’Y COINCER.
L’ÉPAISSEUR DE MATELAS EST
INDIQUÉE POUR S’ASSURER QUE
LA PROFONDEUR DU LIT EST AU
MINIMUM DE 500 MM AVEC LE
FOND DU MATELAS EN POSITION
LA PLUS BASSE, AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE VOIR L’ENFANT
SORTIR OU TOMBER DU LIT.
LE MATELAS EST CONFORME À
LA NORME EN 16890:2017.
Tenez toujours le siège lorsque vous eectuez
des réglages.Assurez-vous que le frein est
actionné. Si vous rencontrez des dicultés
pour plier ou déplier la poussette, ne forcez
pas car vous risqueriez de l’endommager.
Lisez attentivement les consignes sur le
pliage et le dépliage de la poussette. Ne xez
pas d’accessoires ou de pièces de rechange
autres que ceux fournis ou recommandés
par Silver Cross, car cela pourrait être
dangereux.
Si une personne autre que le propriétaire
utilise la poussette (parexemple : grands-
parents ou nourrice), montrez-lui comment
l’utiliser correctement.
Nettoyage et entretien
Châssis - vériez toujours que la poussette
ne présente pas de signes d’usure.
Lubriez régulièrement toutes les pièces
mobiles. Vériez que tous les dispositifs de
verrouillage peuvent bouger librement.
Frottez les parties métalliques avec un
chion propre et sec.
Rincez toute poussière et saleté présente
dans les mécanismes mobiles avec de
l’eau propre.
Ne pas immerger ou plonger dans l’eau.
Éléments en tissu: veuillez vous reporter aux
consignes de lavage indiquées sur l’étiquette
de chaque élément concerné.
Siège: nettoyez avec une éponge et de l’eau
chaude savonneuse. Rincez bien à l’eau claire
pour éviter la formation de taches. Laissez
sécher à l’air libre, à l’écart d’une source de
chaleur directe et de la lumière du soleil.
Ne lavez jamais en machine, ne mettez
jamais au sèche-linge, ne repassez jamais,
n’utilisez pas d’eau de javel sur les éléments
en tissu ou le siège. Les couleurs peuvent
s’altérer avec le temps en cas d’utilisation
quotidienne.
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
Notas de seguridad
Este artículo es un producto de gran
calidad de Silver Cross. Cumple con la
normativa EN 716-1/2:2017, EN 12227:2010,
EN1130:2019 y, si la utiliza adecuadamente
y realiza un buen mantenimiento, le
proporcionará un servicio excelente. No
obstante, si tiene algún problema con
su producto, póngase en contacto con el
minorista Silver Cross, quien se encargará
apropiadamente del asunto.
ADVERTENCIA:
ESTE PRODUCTO ES ADECUADO
DESDE EL NACIMIENTO HASTA
LOS 15 KG.
SE RECOMIENDA USAR LA
POSICIÓN MÁS RECLINADA
PARA RECIÉN NACIDOS.
UTILICE SIEMPRE EL ARNÉS
PROPORCIONADO.
NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO.
COMPRUEBE QUE LA
CARROCERÍA DEL COCHECITO,
LA UNIDAD DE ASIENTO
O LOS DISPOSITIVOS DE
FIJACIÓN DE LA SILLA PARA
COCHE ESTÉN ENGRANADOS
CORRECTAMENTE ANTES DEL
USO.
ANTES DE UTILIZAR LA SILLA,
COMPRUEBE QUE TODOS LOS
DISPOSITIVOS DE BLOQUEO
ESTÁN CORRECTAMENTE
ACCIONADOS.
PARA EVITAR LESIONES,
ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO
NO ESTÉ CERCA CUANDO
PLIEGUE Y DESPLIEGUE ESTE
PRODUCTO.
NO DEJE QUE EL NIÑO JUEGUE
CON ESTE PRODUCTO.
ESTE PRODUCTO NO ES
ADECUADO PARA CORRER NI
PATINAR.
EL DISPOSITIVO DE
ESTACIONAMIENTO DEBE ESTAR
ACCIONADO AL COLOCAR
Y LEVANTAR AL NIÑO DE LA
SILLA.
LOS PESOS QUE SE CUELGUEN
DEL MANILLAR, RESPALDO O
LATERALES DEL VEHÍCULO,
AFECTARÁN A SU ESTABILIDAD.
NO LLEVE A MÁS DE UN NIÑO
EN ESTA SILLA.
NO SITÚE A UN SEGUNDO NIÑO
EN LA PROTECCIÓN TRASERA
COMO SI FUERA UN PATINETE
ACOPLADO.
NO UTILICE PATINETES
ACOPLADOS DE OTROS
FABRICANTES.
NO DEBEN UTILIZARSE
ACCESORIOS NO
AUTORIZADOS POR SILVER
CROSS.
SOLO DEBEN UTILIZARSE
PIEZAS DE RECAMBIO
SUMINISTRADAS O
RECOMENDADAS POR SILVER
CROSS.
NO UTILICE LA SILLA SI ESTÁ
ROTA, DAÑADA O LE FALTA
ALGUNA PIEZA.
MANTENGA AL NIÑO ALEJADO
DE PIEZAS MÓVILES A LA HORA
DE REALIZAR AJUSTES.

17
silvercrossbaby.com
16
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
NO DEJE QUE EL NIÑO SUBA O
BAJE DE LA SILLA ÉL SOLO, YA
QUE PODRÍA LESIONARSE O
DAÑAR LA SILLA DE PASEO.
NO DEJE EN NINGÚN
MOMENTO AL NIÑO EN LA SILLA
CON EL PROTECTOR DE LLUVIA
TOTALMENTE COLOCADO,
EXCEPTO DURANTE SU USO
NORMAL EN EL EXTERIOR.
COMPRUEBE QUE LOS
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN
YA SEAN LOS DEL CHASIS,
EL ASIENTO O LA SILLA DEL
COCHE ESTÉN ACCIONADOS
CORRECTAMENTE ANTES DE SU
USO.
USTED ES RESPONSABLE DE LA
SEGURIDAD DEL BEBÉ.
ESTA CAMA HA SIDO
FABRICADA PARA UTILIZAR
CON UN COLCHÓN DE: 520
MM DE ANCHO, 740 MM DE
LARGO. EL ANCHO Y EL LARGO
SE ESPECIFICAN PORQUE ES
IMPORTANTE QUE EL ESPACIO
ENTRE EL COLCHÓN Y LOS
LATERALES/LA CABECERA/LOS
PIES DE LA CAMA SEA INFERIOR
A 30 MM, PARA EVITAR QUE
LAS EXREMIDADES DEL NIÑO
PUEDAN QUEDAR ATRAPADAS.
EL ESPESOR DEL COLCHÓN ESTÁ
INDICADO PARA ASEGURAR
QUE LA PROFUNDIDAD DE
LA CAMA, CON LA BASE DEL
COLCHÓN EN LA POSICIÓN
MÁS BAJA, SEA SUPERIOR A 500
MM, CON OBJETO DE REDUCIR
EL RIESGO DE QUE EL NIÑO
SALGA O SE CAIGA DE LA CAMA.
EL COLCHÓN CUMPLE CON LA
NORMA EN 16890:2017.
Sujete siempre el asiento cuando haga
ajustes. Compruebe que la silla tiene
accionado el freno de estacionamiento. Si
tiene dicultades para plegar o desplegar
la silla, no ejerza fuerza o la dañará. Lea
detenidamente las instrucciones «Para
plegar y desplegar». Puede resultar poco
seguro colocar accesorios o piezas de
recambio diferentes a los suministrados
o recomendados por Silver Cross. Si otras
personas, aparte del propietario (p. ej.
un abuelo o una niñera), van a utilizar
este producto enséñeles cómo hacerlo
correctamente.
Cuidado y mantenimiento
Chasis: Compruebe siempre la silla
por si hubiera indicios de desgaste.
Lubrique periódicamente todas las
partes móviles. Compruebe que haya total
libertad de movimiento en todos
los dispositivos de bloqueo.
Pula el metal con un paño limpio y seco.
La suciedad y el polvo dentro de los
mecanismos móviles pueden enjuagarse
con agua limpia. No la moje ni sumerja.
Componentes de tela: Consulte las
instrucciones de lavado en cada etiqueta
individual.
Asiento: Para limpiarlo, pase una esponja
por la zona con agua templada con jabón.
Aclare bien con agua limpia para evitar
manchas. Deje secar al aire, lejos del calor
directo y de la luz solar fuerte.
Nunca lave a máquina, seque en secadora,
planche o blanquee ninguno de los
componentes de tela o el asiento. Es
posible que pierdan algo de color con el uso
diario.
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
Norme di sicurezza
Questo articolo è un prodotto Silver Cross di
alta qualità. È conforme alla norma
EN 716-1/2:2017, EN 12227:2010, EN1130:2019
e con un uso e una manutenzione corretti
garantisce un ottimo funzionamento. Se,
tuttJet, si riscontrano problemi nell'utilizzo
del prodotto, contattare il rivenditore Silver
Cross che si adopererà per la risoluzione del
problema.
AVVERTENZA:
QUESTO PRODOTTO È ADATTO
AL TRASPORTO DI NEONATI E
BAMBINI FINO A 15 KG.
SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE LA
POSIZIONE PIÙ RECLINATA PER I
NEONATI.
UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA
DI RITENUTA.
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
INCUSTODITO.
ACCERTARSI CHE TUTTI I
DISPOSITIVI DI BLOCCAGGIO
SIANO INSERITI PRIMA DELL'USO.
ASSICURARSI CHE IL CORPO
DELLA CARROZINA, L’UNITÀ
SEGGIOLINO O I DISPOSITIVI DI
FISSAGGIO DELL’OVETTO PER
AUTO SIANO CORRETTAMENTE
FISSATI PRIMA DELL’USO.
PER EVITARE INFORTUNI
ASSICURARSI CHE IL BAMBINO
SIA A DEBITA DISTANZA
DURANTE LE OPERAZIONI DI
APERTURA E CHIUSURA DEL
PASSEGGINO.
NON LASCIARE CHE IL BAMBINO
GIOCHI CON IL PRODOTTO.
IL PRODOTTO NON È ADATTO
PER CORRERE O PATTINARE.
IL DISPOSITIVO DI
STAZIONAMENTO DEVE ESSERE
INSERITO QUANDO SI ADAGIA O
RIMUOVE IL BAMBINO.
EVENTUALI CARICHI PRESENTI
SUL MANICO E/O SUL RETRO
DELLO SCHIENALE, E/O
SULLA PARTE LATERALE DEL
PASSEGGINO COMPROMETTONO
LA STABILITÀ DEL PASSEGGINO
STESSO.
NON TRASPORTARE PIÙ DI UN
BAMBINO NEL PASSEGGINO.
NON CONSENTIRE AD UN
SECONDO BAMBINO DI
RIMANERE IN PIEDI SUL BLOCCO
POSTERIORE E DI UTILIZZARLO
COME PEDANA.
NON MONTARE PEDANE DI
ALTRE MARCHE.
NON UTILIZZARE ACCESSORI
NON APPROVATI DA SILVER
CROSS.
UTILIZZARE SOLO PARTI
DI RICAMBIO FORNITE/
RACCOMANDATE DA SILVER
CROSS.
NON UTILIZZARE IN CASO DI
PARTI ROTTE, STRAPPATE O
MANCANTI.
TENERE IL BAMBINO
LONTANO DALLE PARTI MOBILI
DURANTE LE OPERAZIONI DI
REGOLAZIONE.
NON PERMETTERE AL BAMBINO
DI SALIRE O SCENDERE DAL

19
silvercrossbaby.com
18
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
PASSEGGINO DI PROPRIA
INIZIATIVA, IN QUANTO CIÒ
PUÒ PROVOCARE LESIONI
AL BAMBINO STESSO O
DANNEGGIARE IL PASSEGGINO.
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
NEL PASSEGGINO CON IL
PARAPIOGGIA COMPLETAMENTE
COPERTO, SE NON DURANTE IL
NORMALE IMPIEGO ALL'APERTO.
CONTROLLARE CHE I DISPOSITIVI
DI ATTACCO DEL CORPO DEL
PASSEGGINO, DEL SEGGIOLINO,
O DEL SEDILE DELL’AUTO SIANO
CORRETTAMENTE INSERITI PRIMA
DELL’USO.
LA SICUREZZA DEL BAMBINO È
RESPONSABILITÀ DELL'ADULTO.
QUESTO ARTICOLO È STATO
PRODOTTO PER ESSERE
UTILIZZATO NEL CASO DI
SLEEPI CON UN MATERASSO
LARGO 520MM, LUNGO 740MM.
LA LARGHEZZA E LO SPESSORE
SONO SPECIFICATI PERCHÉ LA
DISTANZA TRA MATERASSO E LE
ESTREMITÀ NON DEVE SUPERARE
I 3 CM; IN TAL MODO C’È MINOR
RISCHIO CHE IL BAMBINO
RIMANGA IMPIGLIATO MENTRE
SALE O SCENDE. LO SPESSORE
È STATO INVECE SPECIFICATO
PERCHÉ DEVE ESSERE
SUPERIORE AI 5 CM QUANDO IL
MATERASSO È NELLA POSIZIONE
PIÙ BASSA, COSÌ DA EVITARE
CHE IL BAMBINO CADA DAL
LETTINO O VI SI ARRAMPICHI.
IL MATERASSO È CONFORME
ALLE NORME PER LA SICUREZZA
EN 16890:2017.
Tenere sempre la seduta durante le
operazioni di regolazione. Accertarsi che
il freno di stazionamento sia inserito. In
caso di problemi nel chiudere o aprire il
passeggino, non forzare, onde evitare
danni. Leggere attentamente le istruzioni
per l’apertura e la chiusura del passeggino.
Potrebbe essere pericoloso montare parti
di ricambio o accessori diversi da quelli
forniti o raccomandati da Silver Cross. Se il
prodotto viene utilizzato da soggetti diversi
dal proprietario (ad es. nonno, babysitter),
illustrare loro l’uso corretto.
Cura e manutenzione
Telaio: vericare sempre che sul passeggino
non siano presenti segni di usura. Lubricare
regolarmente tutte le parti mobili. Vericare
che i dispositivi di bloccaggio funzionino
correttamente.
Lucidare le parti in metallo con un panno
pulito ed asciutto.
Sciacquare con acqua pulita lo sporco e la
polvere annidati all’interno dei meccanismi
di movimento. Non immergere o lasciare in
ammollo.
Parti in tessuto: fare riferimento alle
istruzioni di lavaggio indicate sull’etichetta
di ciascuna singola parte.
Seduta: per la pulizia, utilizzare una spugna
imbevuta con acqua tiepida e sapone.
Risciacquare bene con acqua pulita per
evitare di macchiare il tessuto. Lasciar
asciugare, lontano da fonti di calore e dalla
luce diretta del sole.
Non lavare in lavatrice, asciugare in
asciugatrice, stirare o candeggiare le parti
in tessuto o la seduta. Con l’uso quotidiano,
il tessuto può scolorire nel corso del tempo.
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
Sicherheitshinweise
Dies ist ein hochwertiges Produkt von
Silver Cross. Es entspricht EN 716-1/2:2017,
EN 12227:2010, EN1130:2019 und bei
sachgemäßer Bedienung und Wartung
werden Sie lange Freude daran haben. Sollten
wider Erwarten Probleme mit dem Produkt
auftreten, wenden Sie sich an Ihren Silver
Cross Händler, der Ihnen gerne weiterhilft.
ACHTUNG:
DIESES PRODUKT IST FÜR KINDER
AB DER GEBURT UND BIS ZU
EINEM GEWICHT VON 15 KG
GEEIGNET.
ES EMPFIEHLT SICH, DIE
RÜCKENLEHNE FÜR SEHR
KLEINE BABYS GANZ
HERUNTERZUKLAPPEN.
VERWENDEN SIE IMMER DAS
GURTSYSTEM.
PRÜFEN SIE, DASS DAS GESTELL
DES KINDERWAGENS UND
DIE BEFESTIGUNG FÜR DEN
SITZ ODER AUTOSITZ RICHTIG
EINGERASTET SIND, BEVOR
SIE DEN KINDERWAGEN
VERWENDEN.
LASSEN SIE IHR KIND NIE
UNBEAUFSICHTIGT.
STELLEN SIE VOR DEM
GEBRAUCH SICHER, DASS ALLE
ARRETIERUNGEN FIXIERT SIND.
UM VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN, ACHTEN SIE DARAUF,
DASS SICH DAS KIND BEIM AUF
UND ZUSAMMENKLAPPEN DES
PRODUKTS NICHT IN DER NÄHE
BEFINDET.
LASSEN SIE DAS KIND NICHT MIT
DIESEM PRODUKT SPIELEN.
DIESES PRODUKT EIGNET SICH
NICHT ZUM JOGGEN ODER
SKATEN.
BEIM HERAUSNEHMEN ODER
HINEINSETZEN DES KINDES MUSS
DIE FESTSTELLBREMSE BETÄTIGT
SEIN.
LASTEN AM GRIFF, AN DER
RÜCKSEITE DER LEHNE UND/
ODER DER SEITE DES PRODUKTS
BEEINTRÄCHTIGEN DIE
STANDFESTIGKEIT.
TRANSPORTIEREN SIE IN DIESEM
BUGGY NICHT MEHR ALS EIN
KIND.
DIE HINTERE ARRETIERUNG DAR
NICHT ALS BUGGYBOARD FÜR
EIN ZWEITES KIND VERWENDET
WERDEN.
BRINGEN SIE KEIN BUGGY
BOARD EINES ANDEREN
HERSTELLERS AN.
VERWENDEN SIE
AUSSCHLIESSLICH VON
SILVER CROSS ZUGELASSENES
ZUBEHÖR.
VERWENDEN SIE
AUSSCHLIESSLICH VON SILVER
CROSS GELIEFERTE/EMPFOHLENE
ERSATZTEILE.
VERWENDEN SIE DAS PRODUKT
NICHT WEITER, WENN EIN TEIL
GEBROCHEN ODER GERISSEN IST
ODER FEHLT.
HALTEN SIE DAS KIND BEIM
EINSTELLEN BEWEGLICHER TEILE
VOM BUGGY FERN.

21
silvercrossbaby.com
20
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
LASSEN SIE DAS KIND NICHT
ALLEIN IN DEN ODER AUS
DEM BUGGY KLETTERN.
ANDERNFALLS BESTEHT
VERLETZUNGSGEFAHR FÜR DAS
KIND ODER DIE GEFAHR VON
SCHÄDEN AM BUGGY.
LASSEN SIE DAS KIND AUF
KEINEN FALL IM BUGGY, WENN
DER REGENSCHUTZ GANZ
DARÜBERGEZOGEN IST, ES
SEI DENN BEI NORMALEM
GEBRAUCH IM FREIEN.
SIE TRAGEN DIE
VERANTWORTUNG FÜR DIE
SICHERHEIT IHRES KINDES.
DIESES GITTERBETT IST
ZUR VERWENDUNG MIT
EINER MATRATZE MIT EINER
BREITE VON 520 MM, EINER
LÄNGE VON 740 MM. BREITE
UND LÄNGE SIND GENAU
FESTGELEGT, DA ES WICHTIG
IST, DASS DER ABSTAND
ZWISCHEN MATRATZE UND
DEN BETTSEITEN BZW. ENDEN
NICHT GRÖSSER ALS 30 MM
IST. DAMIT SOLL VERHINDERT
WERDEN,DASS, EIN BEIN
DES KINDES IN DIESEM SPALT
STECHEN BLEIBT. DIE DICKE DER
MATRATZE IST FESTGELEGT, UM
SICHERZUSTELLEN, DASS DAS
GITTERBETT BEI NIEDRIGSTER
STELLUNG DES BETTBODENS
MEHR ALS 500 MM TIEF IST, UM
ZU VERHINDERN, DASS DAS
KIND AUS DEM BETT KLETTERT
ODER FÄLLT.
Halten Sie beim Einstellen immer den
Sitz fest. Stellen Sie sicher, dass die
Feststellbremse betätigt wurde. Wenn beim
Auf- oder Zusammenklappen des Buggys
Probleme auftreten, gehen Sie nicht mit
Gewalt vor. Andernfalls kann es zu Schäden
kommen. Lesen Sie die Anweisungen zum
Auf- und Zusammenklappen sorgfältig
durch. Wenn Sie andere Zubehör- oder
Ersatzteile als die von Silver Cross
gelieferten oder empfohlenen anbringen,
kann die Sicherheit nicht gewährleistet
werden. Sollte eine andere Person dieses
Produkt verwenden (beispielsweise
Großeltern, Tagesmutter), weisen Sie sie
bitte in den korrekten Gebrauch ein.
Pege und Wartung
Gestell – Prüfen Sie den Buggy immer auf
Verschleißerscheinungen. Schmieren Sie
alle beweglichen Teile regelmäßig. Prüfen
Sie, ob alle Arretiervorrichtungen frei
beweglich sind. Polieren Sie Metallteile mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Staub und Schmutz in beweglichen Teilen
können mit klarem Wasser abgespült
werden. Achten Sie darauf, dass der
Buggy nicht durchnässt oder in Wasser
getaucht wird.
Stoteile – Bitte lesen Sie die
Waschanleitung auf den Pegeetiketten
der einzelnen Teile.
Sitz – Reinigen Sie den Sitzbereich mit einem
Schwamm und warmer Seifenlauge. Spülen
Sie mit klarem Wasser gut nach, damit
keine Flecken zurückbleiben. Lassen Sie
es den Sitz ohne direkte Hitze und starke
Sonneneinstrahlung trocknen.
Waschen Sie die Stobezüge und den Sitz
auf keinen Fall in der Waschmaschine,
geben Sie sie nicht in den Trockner und
bügeln oder bleichen Sie sie nicht. Bei
täglichem Gebrauch können die Farben im
Lauf der Zeit etwas ausbleichen.
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
Säkerhetsmeddelande
Föremålet är en högkvalitativ produkt
från Silver Cross. Den uppfyller EN 716-
1/2:2017, EN 12227:2010, EN1130:2019. Med
rätt användning och underhåll fungerar
den utan problem. Skulle du få problem
med produkten kan du kontakta din
återförsäljare av Silver Cross, som kommer
att hjälpa dig.
VARNING:
PRODUKTEN ÄR LÄMPLIG FRÅN
FÖDSEL TILL 15KG.
DEN MEST BAKÅTLIGGANDE
POSITIONEN REKOMMENDERAS
FÖR NYFÖDDA.
ANVÄND ALLTID
BÄLTESSYSTEMET.
LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN
UPPSIKT.
KONTROLLERA ATT
BARNVAGNENS KROPP, SITTDEL
ELLER BILBARNSTOL ÄR
ORDENTLIGT FASTSATT FÖRE
ANVÄNDNING.
KONTROLLERA ATT ALLA
LÅSANORDNINGAR ÄR I
FUNKTION FÖRE ANVÄNDNING.
HÅLL DITT BARN PÅ AVSTÅND
NÄR DU FÄLLER UPP OCH IHOP
SULKYN FÖR ATT UNDVIKA
SKADA.
LÅT INTE BARNET LEKA MED
PRODUKTEN.
PRODUKTEN ÄR INTE AVSEDD
ATT ANVÄNDAS VID LÖPNING
ELLER RULLSKRIDSKOÅKNING.
PARKERINGSBROMSEN SKA
ANVÄNDAS NÄR BARNET TAS
UPP ELLER PLACERAS I SULKYN.
VIKT PLACERAD PÅ HANDTAGET,
RYGGSTÖDET ELLER SIDAN
AV SULKYN PÅVERKAR DESS
STABILITET.
HA ALDRIG MER ÄN ETT BARN I
SULKYN.
ANVÄND ALDRIG
BAKHJULSLÅSET SOM EN
STÅPLATTA FÖR ETT BARN.
MONTERA INTE EN STÅPLATTA
AV ETT ANNAT FABRIKAT.
TILLBEHÖR SOM INTE ÄR
GODKÄNDA AV SILVER CROSS
SKA INTE ANVÄNDAS.
ENDAST RESERVDELAR
TILLVERKADE ELLER
REKOMMENDERADE AV SILVER
CROSS FÅR ANVÄNDAS.
ANVÄND INTE PRODUKTEN OM
NÅGON DEL ÄR TRASIG, SKADAD
ELLER FATTAS.
BARNET SKA HÅLLAS PÅ TRYGGT
AVSTÅND FRÅN DELAR SOM RÖR
SIG NÄR JUSTERINGAR UTFÖRS.
LÅT INTE BARNET KLÄTTRA
IN OCH UT UR SULKYN SJÄLV
EFTERSOM DET KAN LEDA TILL
ATT BARNET ELLER SULKYN
SKADAS.

23
silvercrossbaby.com
22
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
LÄMNA ALDRIG BARNET I
SULKYN MED REGNSKYDDET
MONTERAT FÖRUTOM VID
NORMAL ANVÄNDNING
UTOMHUS.
BARNETS SÄKERHET ÄR DITT
ANSVAR.
DENNA SÄNG HAR TILLVERKATS
FÖR ANVÄNDNING MED
EN MADRASS SOM ÄR 520
MM BRED 740 MM LÅNG.
MADRASSEN HAR FORMEN
AV EN SPJÄLSÄNG/MINISÄNG.
BREDDEN OCH LÄNGDEN
ANGES EFTERSOM DET ÄR
VIKTIGT ATT GLIPORNA
MELLAN MADRASSEN OCH
SIDORNA INTE ÖVERSTIGER
30 MM. DETTA VILLKOR MÅSTE
UPPFYLLAS FÖR ATT MINIMERA
RISKEN FÖR ATT BARNETS
BEN ELLER ARMAR FASTNAR I
GLIPAN. MADRASSTJOCKLEKEN
ANGES FÖR ATT SÄKERSTÄLLA
ATT SPJÄLSÄNGEN BLIR
MER ÄN 500 MM DJUP NÄR
MADRASSBASEN BEFINNER
SIG I DET LÄGSTA LÄGET SÅ
ATT RISKEN FÖR ATT BARNET
KLÄTTRAR ÖVER KANTEN PÅ
ELLER RAMLAR UT UR SÄNGEN
MINIMERAS.
MADRASSEN UPPFYLLER
KRAVEN I EN 16890:2017.
Håll alltid i sätet när du gör justeringar.
Kontrollera att parkeringsbromsen är
tillslagen. Tvinga aldrig sulkyn om du har
problem att fäll ut eller ihop den, eftersom
det kan orsaka skador. Läs instruktionerna
om att fälla upp och ner sulkyn noga.
Det kan vara farligt att montera tillbehör
eller reservdelar som inte är tillverkade
av eller rekommenderade av Silver Cross.
Om någon annan än ägaren ska använda
produkten (t.ex. far- och morföräldrar,
barnvakt) ska du visa dem hur man ska
använda sulkyn.
Skötsel och underhåll
Chassi – kontrollera alltid sulkyn efter spår
på slitage. Smörj regelbundet alla rörliga
delar. Kontrollera att alla låsen är rörliga.
Polera metallen med en torr ren trasa.
Smuts och damm som fastnat i rörliga
delar kan sköljas bort med rent vatten.
Blötlägg inte och sänk inte ner i vatten.
Tygdelar– se tvättanvisningarna på varje
individuell del.
Säte–tvätta rent med en svamp doppad i
varmt såpvatten. Skölj väl med rent vatten
för att undvika äckar. Låt torka naturligt,
undvik direkt värme och starkt solljus.
Tygdelar och sätet får inte maskintvättas,
torktumlas, strykas eller blekas. Med
tiden kan en viss blekning av tyget ske då
produkten används.
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL

25
silvercrossbaby.com
24
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
安全须知
这款婴儿推车是Silver Cross出品的优质产品。
该产品符合 EN 716-1/2:2017,
EN 12227:2010, EN1130:2019 标准,在正
确使用和维护情况下可提供良好的使用性能。
如果您的推车出现任何问题,请与Silver Cross
经销商联系以获取帮助。
使用前请仔细阅读本说明书,
并保存好供以后使用参考
警告:
此产品适合新生儿至15KG以下的孩
童。(0-36个月)
建议对新生婴儿使用斜度最大的位
置。
请务必使用安全带系统。
根据标准BS6684, 需要提供D 形扣
来满足消费者自购的安全系统安装。
切勿让孩子处于无人看护状态。
使用前,确保所有锁定装置已经启
用。
为安全起见,在折叠或展开本产品之
前请确保您的孩子不在附近。
不得让孩子玩弄本产品。
本产品不适合在跑步或滑冰时使用。
抱进、抱出孩子时请使用驻车装置。
在把手和/或靠背和/或车体侧面添加
任何负重均会影响到车体稳定性。
推车内最多可乘坐一个孩子。
不要让其他孩子站在后闸上并将其用
作婴儿车后踏板。
不要附加第三方婴儿车后踏板。
不得使用未经SILVER CROSS认证
的配件。
只能使用SILVER CROSS提供/推
荐的备件。
任何部件如有破损、开裂或缺失,则
不得使用。
调整推车时务必使孩子远离可动部
件。
不得允许孩子自行爬进、爬出推车,
因为此类行为可能会给你的孩子带来
伤害,或者给推车带来损害。
為了安全起見,請不要在室內或者長
時間處於較熱的空間使用雨罩。
時常查看孩子是否過於悶熱
不要讓您的孩子無人看管
不要存放在熱源附近
折疊時將所有散落的布料折疊起來
在颳風的情況下,應格外小心使用。
安装好防雨罩后不得让孩子单独处
在推车内;在室外正常使用推车时
除外。
将宝宝抱进座椅内之后,保险装置一定要
连接妥当。
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL

27
silvercrossbaby.com
26
和这个摇篮一起使用的有宽520毫
米,长740毫米,因为床垫和摇篮
的边和底部间的缝隙 不超过 30毫
米,这点很重要,所以宽度和长度
是规定的。这会将 孩子四肢卡在缝
隙中的风险减到最少。床垫的厚度
已经规定,确 保摇篮深度大于500
毫米,床垫在底部,大大减少孩子
从摇篮爬 出或掉下来的风险。
床垫符合 EN 16890:2017 标准。
调整推车时请始终抓住座椅。始终开启停车
制动器。如果你收起、打开推车有困难,请
勿过于用力,因为这可能会造成损坏。仔细
阅读“收起、打开推车”说明部分。安装未
经Silver Cross提供、推荐的配件或备件可
能不安全。如果推车拥有者之外的其他人使
用推车(例如,爷爷奶奶、保姆),请告诉
他们如何正确使用推车。
保养和维修
座椅——经常查看推车,看看是否有磨损的
征兆。定期给可动部件添加润滑油。检查所
有锁定装置的运动灵活性。用干净、干爽的
抹布擦拭金属部件。
运动机构中的污物和灰尘可以用干净的水来
冲洗。请勿让推车浸水或浸泡推车。
织物——请参见各个部件洗涤说明标签上的
洗涤说明指示。
座椅——清洁时用海绵蘸温热肥皂水擦拭。
之后用清水冲洗以免留下污迹。自然晾干,
请勿将产品置于直接热源和日照强烈的地
方。
请勿对织物或者座椅进行机洗、烘干、熨烫
或漂白。随着长期使用,产品可能出现某种
程度上的褪色。
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
安全注意事項
這個產品為優質 Silver Cross 產品。符
合 EN 716-1/2:2017, EN 12227:2010,
EN1130:2019 標準,正確使用和保養下可
帶來良好的使用時間。但假如你對產品有任
何問題,請聯絡你的 Silver Cross 零售商,
零售商將採取合適行動。
警告:
此產品適用於從出生到 15 公斤的
兒童。
建議新生嬰兒應使用最平躺的位
置。
應經常使用緊束扣。
不應把兒童單獨留於車內。
在使用前確保已扣好所有鎖定裝
置。
為避免意外受傷,在打開及摺合嬰
兒車時,應確保兒童遠離嬰兒車。
切勿讓兒童以此產品作玩具。
此產品不適用於跑步或溜冰。
在使用前,檢查嬰兒車車身,座椅
單元或汽車座椅的連接裝置已經正
確地連接好。
在放入或取出兒童時,應使用煞車
制。
在把手及/ 或椅背後方及車身兩邊
繫上任何物件,都會影響車身穩定
性。
切勿以此嬰兒車乘載多於一名兒
童。
切勿讓第二名兒童站於後方車輪鎖
上,以此作為輔助踏板。
切勿裝上非原廠的輔助踏板。
不應使用未獲 SILVER CROSS
許可的配件。
只應使用由 SILVER CROSS 提
供/ 建議使用的更換部件。
假如任何部分損毀、破損或缺失,
切勿使用嬰兒車。
在進行調校時,避免兒童接觸可移
動的部件。
切勿讓兒童自行爬進或爬出嬰兒
車,這可能令兒童受傷,或損壞嬰
兒手推車。
除了在正常戶外使用情況外,兒童
留在嬰兒車內時切勿完全蓋上雨
罩。
兒童的安全是你的責任。
在使用前,檢查嬰兒車車身或座椅
單元或汽車座椅的連接裝置已經正
確地連接好。
可與 BB 床配套使用的床墊規格
有:床:寬:520公釐;長:740
公釐;這大大降低了寶寶四肢卡在
空隙中的風險。指定床墊的厚 度,
可以確保在降下床架後,床的深度
大於 500 公釐,從而最大 限度地
降低了寶寶爬出 BB 床或跌落的危
險。
床墊符合 EN 16890:2017 標
準。

29
silvercrossbaby.com
28
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
在進行調節時,應扶緊座位。確保已使用停
車煞車制。假如你無法摺合或打開嬰兒車,
切勿強行操作,以免造成損壞。請仔細閱讀
「摺合或打開」的指引。使用 Silver Cross
提供或建議使用以外的配合或部件可能不安
全。假如車主以外任何人士 (例如祖父母、保
姆) 需要使用此產品,請向該人士示範如何正
確使用嬰兒車。
護理及保養
車身-應經常檢查你的嬰兒手推車是否有磨
損的跡象。定期以潤滑劑保護所有移動部件。
檢查所有鎖定裝置是否可自己移動。
以清潔的乾布擦拭金屬位置。
可以清水沖走移動裝置內的污垢或塵埃。
切勿把嬰兒車浸入或浸於水中。
布料部分-請參考個別配件洗滌標籤上的清
洗指引。
座位-以沾上暖肥皂水的海綿擦拭。以清水
沖洗乾淨,以免留下痕跡。讓座位自然風乾,
遠離直接熱力和太陽強光。
布料部分或座位切勿機洗、攪乾、燙熨或漂
白。在日常使用下,會出現一定程度的褪色。
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL

31
silvercrossbaby.com
3030
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL

33
silvercrossbaby.com
32
ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA POL

34 35
silvercrossbaby.com

IM-RXB-201102-01r03 - SLUMBER - EU
Silver Cross (UK) Ltd, Micklethorn, Broughton, Skipton, North Yorkshire, BD23 3JA
silvercrossbaby.com
Other manuals for Slumber
3
Table of contents
Languages:
Other Silver Cross Baby Accessories manuals