Silver Eagle SE906 User manual

SE906 1 01/07/09
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
• MAXAIRPRESSURE:90
PSIG, 6.2 BAR
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.Someexamplesofthesechemicalsare:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
.
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2009
All rights reserved.
SE906
Air Hammer (Medium Barrel)
Blows Per Minute ........................3,200 BPM
Bore Diameter..................................3/4"
Piston Stroke.................................2-5/8"
Air Inlet Thread..........................1/4"-18 NPT
Hose Size ..................................3/8" I.D.
Avg. Air Consumption .........................4 cfm
Rec. Air Pressure .................... 90 psig (6.2bar)
Sound Level ................................100 dBA
Length .......................................9-1/4"
Shipping Weight...........................4.82 Lbs.

SE906 2 01/07/09
SE906 Air Hammer (Medium Barrel)
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully
and undersTand all inforMaTion Before
operaTing This Tool.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
andregulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
airpressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenanceonthistool.
• High sound levels can cause permanent hearing
loss. Always use hearing protection as recommended by
youremployerorOSHAregulationwhileusingthistool.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
powerofthistool.
• Air powered tools can vibrate during use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
beforeresuminguse.
• Compressed air can can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringuseofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released.Avoiddirectcontact with accessoriesduringand
afteruse.Gloveswillreducetheriskofcutsorburns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Place the tool on the work before
starting the tool. Do not point or indulge in any horseplay
withthistool.
• Never use a chisel as a hand struck tool. They are
designed and heat treated to be used only in air
hammers. Select the correct shank and retainer
forthetool.
• Neverusedullaccessories. Never cool a hotaccessory in
waterasbrittlenessandearlyfailurecanresult.Accessory
breakage or tool damage may result from prying. Take
smallerbitestoavoidgettingstuck.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
failure To oBserVe These Warnings could resulT in inJury
operaTion
Alwaysplaceachiselinthehammerandholdthetooldowntothework
beforeoperating.Damagetothetoolortheretainermayresultifthis
precautionisnotfollowed.
Thechiselretainersarenotdesignedforcompletesafetyagainstaccidental
releaseofcuttersorhammers.Toavoidinjury,thethrottlemustneverbe
depressedunlessthechiselisheldfirmlyagainsttheworkplace.Whentool
isnotinactualuse,thechiselmustberemoved.Duringoperation,safety
gogglesshouldalwaysbeusedtoguardagainstflyingrustandchips.
Whenusingtool,regulatethespeedsothatthechiselisnotbeingdrivenout
ofthecylinder.Ifpistonisallowedtostrikethecylinderwall,internaldamage
willresult.
Tochangechisel,pullbackonspringhookandinsertchisel.Releasespring
hook.
Toregulateair,turnairregulatorknoboutformaximumairpressureandin
forminimum.

SE906 3 01/07/09
SE906 Air Hammer (Medium Barrel)
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 RS90501 Housing (Incl. #1-6, 22) 1
2 RS848002 Pin 2
3 RS848003 Inlet Bushing 1
4 RS848004 Cap 1
5 RS848005 O-Ring 2
6 RS848006 Regulator 1
7 RS848007 O-Ring 1
8 RS848008V Valve Stem 1
9 RS848009 O-Ring 1
10 RS848010 O-Ring 1
11 RS848011 Valve Bushing 1
Ref. No. Part No. Description Qty.
12 RS848012 O-Ring 1
13 RS848013 Spring 1
14 RS848014 Trigger Button 1
15 RS181112 Metal Valve Block Assembly 1
20 RS648019 Piston 1
21 RS648220 Cylinder 1
22 RS90522 Comfort Grip 1
23 SECR1 Quick Change Chisel Retainer 1
26 RS87301 Retainer Spring (optional)

SE906 4 01/07/09
SE906 Air Hammer (Medium Barrel)
WarranTy
SilverEagle™byMatcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1yeartothe
consumer.WewillrepairanySESeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
whichprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipduringthewarranty
period.Inordertohaveyourtoolrepaired,returnthetooltoanySilver
EagleAuthorizedWarrantyCenter,freightprepaid.Pleaseincludeacopyof
yourproofofpurchaseandabriefdescriptionoftheproblem.Thetoolwill
beinspectedandifanypartorpartsarefoundtobedefectiveinmaterial
orworkmanship,thetoolwillberepairedfreeofchargeandreturnedtoyou
freightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrights
whichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisoranyimplied
warrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliableforanyincidental
orconsequentialdamages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply
toyou.
air supply
Toolsofthisclassoperateonawiderangeofairpressures.Itis
recommendedthatairpressureofthesetoolsmeasures90PSIatthetool
whilerunningfree.Higherpressureanduncleanairwillshortentoollife
becauseoffasterwearandmaycreateahazardouscondition.
Waterintheairlinewillcausedamagetothetool.Draintheairtankdaily.
Cleantheairinletfilterscreenonatleastaweeklyschedule.
Therecommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
Theairinletusedforconnectingairsupply,hasstandard1/4"NPT
AmericanThread.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusuallylongair
hoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.andfittings
shouldhavethesameinsidedimensions.
luBricaTion
Lubricatetheairmotordailywithairtooloil.Ifnoairlineoilerisused,run
1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcanbesquirtedintothetoolairinletor
intothehoseatthenearestconnectiontotheairsupply,thenrunthetool.
Overfillingwillcauseareductioninthepowerofthetool.
TrouBleshooTing
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpowerorerraticaction.
Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,moistureor
restrictionsinairpipesortheuseofhoseconnectionsofimpropersizeor
poorconditionmayreduceairsupply.Gritorgumdepositsinthetoolmay
cutpowerandmaybecorrectedbycleaningtheairstrainerandflushing
outthetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10oiland
kerosene.Ifoutsideconditionsareinorder,andthetoolcontinueserratic
actionorlowpower,disconnecttoolfromhoseandcontactyournearest
authorizedSilverEagle™servicecenter.
fig. 1

SE906 5 01/07/09
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉEAUX
VIBRATIONS.
•
PRESSIOND'AIRMAXIMUM:
90PSI,6.2BARS
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
deproduitschimiques:
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
Copyright Professional Tool Products, 2009
Tous droits reserves
SE906
Marteau Pneumatique (Canon Moyen)
SPECIFICATIONS
.
Coups Par Minute.........................3,200 BPM
Diamètre d’alésage .............................3/4”
Course du piston .............................2-5/8”
Filet d’entrée d’air ...................... 1/4”-18 NPT
Diamètre du boyau..........................3/8” D.I.
Consommation d’air moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cfm
Pression d’air recommandée.......... 90 psig (6.2bar)
Niveau sonore......................... 100 dBA
Longueur.....................................9-1/4”
Poids à l’expédition.........................4,82 lbs.
....

SE906 6 01/07/09
SE906 Marteau Pneumatique (Canon Moyen)
le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
conTienT des renseigneMenTs iMporTanTs
pour la sÉcuriTÉ. liseZ le prÉsenT
Manuel d’insTrucTions soigneuseMenT eT
coMpreneZ Bien Tous les renseigneMenTs
aVanT d’uTiliser ceT ouTil.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformémentau
documentAmericanNationalStandardsInstituteSafetyCodeof
PortableAirTools(ANSIB186.1)ettoutautrecodeetrèglement
desécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po26,2
barsdepressiond’airmaximaleavecuntuyaud’airde3/8po
dediamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protectionfacialequandvousutilisezouentretenezcetoutil.
• Les niveaux sonores élevés peuvent causer une perte
d’auditionpermanente.Pendantl’utilisationdecetoutil,utilisez
toujoursdesprotecteursauditifstelquerecommandéparvotre
employeuretlesrèglementsdelaloisurlasantéetsécuritédu
travail.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendantl’utilisation.
La vibration, les mouvements répétitifs ou les positions
inconfortablespendantdespériodesprolongéespeuventdurs
sur les mains et les bras. En cas d’apparition de malaise,
fourmillement ou tout autre douleur, cessez l’utilisation de
l’outil. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdesblessurestrèssévères.Ne
dirigezjamaisl’airversvousou uneautre personne.Coupez
toujoursl’arrivéed’air,letuyaudepressiond’airetdétachez
l’outildel’arrivéed’airavantd’installer,deretirerouderégler
toutaccessoiredecetoutilouavantdel’entretenir.Sivousne
lefaitespas,vousrisquezdesblessuresgraves.Lefouettage
destuyauxpeutcauserdegravesblessures.Vérifieztoujours
que les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés,
effilochésoudesserrésetremplacezimmédiatement.N’utilisez
pasderaccordsrapidesavecl’outil.Consultezlesinstructions
pourcorrigerlemontage.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
desoutilspneumatiques,vousrisquezdesblessuresgravesou
mêmelamort.Faitesattentionàlalongueurdutuyauquand
vousmarchezoutravaillezsurlasurface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisezl’outil.
• Prévoyezetsoyezalerteàtouschangements soudainsde
mouvementpendantl’utilisationden’importequeloutil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgantsréduisentle
risquedecoupuresetdebrûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Attachez les
cheveux longs. Le cuir chevelu risque d’être arraché si les
cheveuxnesontpasgardésloindel’outiletaccessoires.Vous
risquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéàl’écart
del’outiletdesaccessoires.
•Placezl’outilsurlasurfacedetravailavantdelemettreen
marche.Nelepointerpasounevouslivrezpasàdesjeuxavec
cetoutil.N’utilisezjamaisun burincommeunoutilmanuel.
Ilssontconçusetsoumisàuntraitementthermiquepourêtre
utilisés qu’avec des marteaux pneumatiques uniquement.
Choisissezlaqueueetledispositifderetenuappropriépour
l’outil.
• N’utilisez jamais d’accessoires émoussés. Ne refroidissez
jamaisunaccessoirechauddansl’eaucarilpeutenrésulter
une fragilité et une défaillance précoce. La rupture ou les
dommages causés à un accessoire d’outil peuvent résulter
d’uneffetdelevier.Prenezdepluspetitescoupespouréviter
desecoincer.
• N’utilisez que les accessoires recommandés par les outils
Matco.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburantaviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
le non-respecT de ces aVerTisseMenTs pourraiT enTraÎner des Blessures.
foncTionneMenT
Toujoursplacezunburindanslemarteauettenezl’outilverslebassurlasurface
de travail avant l’opération. Des dommages causés à l’outil ou au dispositif de
retenupeuventsurvenirsicetteprécautionn’estpassuivie.
Lesdispositifsderetenudeburinnesontpasconçustrèssécuritairementcontre
le déchargement des couteaux ou des marteaux accidentel. Pour éviter des
dommages,lacommandedepuissancenedoitjamaisêtreenfoncéeàmoinsque
leburinsoittenufermementcontrelasurfacedetravail.Lorsquel’outiln’estpas
utilisé,retirezleburin.Lorsdufonctionnement,deslunettesdesûretédevraient
toujours être utilisées pour se protégés des copeaux et autres débris de rouille
quipeuvents’envoler.Lorsquevousutilisezl’outil,réglezlavitessedesorteque
leburinnesoitpasexpulserhorsducylindre.Sionpermetaupistondeheurterle
murducylindre,desdommagesinternesenrésulteront.
Pourchangerleburin,tirezversl’arrièresurlecrochetderessortetinsérezleburin.
Relâchezlecrochetderessort.
Pourréglerlapressiond’air,tournezleboutondurégulateurd’airversl’extérieur
pourunepressionmaximumetversl’intérieurpourunepressionminimum.

SE906 7 01/07/09
SE906 Marteau Pneumatique (Canon Moyen)
garanTie
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
périoded’unan.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série SE couvert par cette
garantiequi présente undéfautdematériauoudemain-d’œuvredurant la
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàquelquescentres
degarantieautorisésdeMatco,portpayé.Joignezunecopiedevotrepreuve
d’achatetunebrèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneou
plusieurspiècesprésententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,l’outil
seraréparégratuitementetretournéportpayé.Cettegarantievousdonnedes
droitsparticuliers.Vouspouvezaussiavoird’autresdroitsquivarientd’unétat
àl’autre.CetteobligationestlaseuleresponsabilitédeMatcodanslecadre
decettegarantieetMatconeseraenaucuncasresponsablededommages
connexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
enTrÉe d’air
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil.Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain1⁄4poNPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8
poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
dÉpannage
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ouunfonctionnementirrégulier.Unepuissanceréduiteducompresseur,une
vidangeexcessivedelaconduited’air,l’humiditéoudesrestrictionsdansles
tuyauxd’airoul’utilisationderaccordsdetuyaudelamauvaisetailleouen
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
luBrificaTion eT enTreTien
Lubrifiezlemoteurpneumatiquechaquejouravecdel'huileàoutilpneumatique.
Sivousn'utilisezpasdeburetteàconduited'air,injectez1/2ozd'huiledans
l'outil.Vouspouvezinjecterl'huiledansl'entréed'airdel'outiloudansleboyau
par l'entremise du raccord le plus près de la source d'alimentation en air.
Ensuite, faites fonctionner l'outil. Un excès d'huile réduira la puissance de
l'outil.
N‘installez pas
l’accuoplement Mamelon
Mamelon Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet

SE906 8 01/07/09
Copyright Professional Tool Products, 2009
Todos los derechos reservados
SE906
Martillo Neumático (Cilindro Mediano)
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicosson:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realiceestetipodetrabajo.Parareducirsuexposiciónadichosquímicos:trabajeenuna
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
•PRESIÓNMÁXIMADEAIRE:
90PSIG,6.2BAR
SPECIFICATIONS
.
Golpes por minuto ....................3,200 BPM
Diámetro del barreno............................3/4”
Golpe del pistón ..............................2-5/8”
Rosca de entrada de aire ............... 1/4”-18 NPT
Tamaño de manguera ................. 3/8” Diám. Int.
Consumo promedio de aire .................... 4 cfm
Presión de aire recomendada ......... 90 psig (6.2bar)
Nivel sonoro ...............................100 dBA
Longitud .....................................9-1/4”
Peso de embarque ..........................4.82 Lbs.

SE906 9 01/07/09
SE906 Martillo Neumático (Cilindro Mediano)
el incuMpliMienTo de oBserVar esTas adVerTencias pueden resulTar en alguna lesiÓn
la operaciÓn
Siemprecoloqueelcincelenelmartilloysujetelaherramientaenlapiezade
trabajoantesdeoperarla.Sinosesigueestaprecaución,sepuededañarla
herramientaoelsujetador.
Los sujetadores de cincel no están diseñados para la seguridad completa
contra la liberación accidental de los cortadores o martillos. Para evitar
algunalesión,nuncasedebepresionarlaválvulaestranguladoraalmenosde
quesesostengaelcincelfirmementecontralapiezadetrabajo.Cuandola
herramientanoestáenuso,sedebedequitarelcincel.Durantelaoperación,
siempreusegafasdeseguridadcontralaschispasycorrosiónvolantes.
Cuandoustedusalaherramienta,regulalavelocidadparaqueelcincelnose
salgadelcilindro.Sisedejaqueelpistónsepeguecontraelmurodelcilindro,
puededarsealgúndañointerno.
Paracambiardecincel,jaleelganchoderesorteeinserteelcincel.Libereel
ganchoderesorte.
Pararegularelaire,girela perilladelreguladordeairehaciafueraparala
máximapresióndeaireyhaciaadentroparalamínimapresión.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene inforMaciÓn iMporTanTe de
seguridad. lea cuidadosaMenTe esTe
Manual insTrucTiVo y coMprenda Toda
inforMaciÓn anTes de operar esTa
herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
deacuerdoconelCódigodeSeguridaddelInstitutoAmericano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
lasrefacciones,opereestaherramientaalamáximapresiónde
aireal90psig6.2barg.conunamangueradealimentaciónde
airede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Losaltosnivelessonorospuedencausarlapérdidadeoído.
Mientrasustedoperaestaherramienta,siempreuseprotección
para los oídos, tal como la protección recomendada por su
empleadoryporlasnormasdeOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante su
uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodasduranteperíodosextendidosdetiempopuedenser
dañinosparasusmanosybrazos.Dejedeusarlaherramienta
siustedexperimentaalgunamolestia,hormigueoodolor.Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• Elairecomprimidopuedeocasionarlesionesseveras.Nunca
dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la
alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antesdeinstalar,quitaroajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
estaherramienta.Lafallaenhacerlopodríaresultarenalguna
lesión.Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachasosolturas,y repóngalos inmediatamente.Nouse
enlaherramientalosacoplamientosderápidaseparación.Vea
lasinstruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientasneumáticaspuedeserunacausamayordelesión
seriaolamuerte.Seaconscientedelamangueraexcedente,
dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Preveayseaalertoporcambiosrepentinosenmovimiento
duranteelusodecualquierherramientaneumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• Eleje de la herramienta puedeseguir rotando brevemente
despuésdequeseliberelaválvulareguladora.Eviteelcontacto
directo con los accesorios durante y después del uso. Los
guantesreduciránelriesgodealgunacortadaoquemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
Nollevepuestonijoyeríaniropasuelta.Fijeelpelolargo.Se
puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramientaydelosaccesorioslosaccesoriosdelcuellopara
evitarelahogamiento.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdeprenderla.
Nolaapuntenihagapayasadasconestaherramienta.
•Nuncause un cincel como herramienta degolpedemano.
Ellosestándiseñados ytratados alcalorparausarsesóloen
los martillos neumáticos. Seleccione el vástago y sujetador
correctosparaestaherramienta.
• Nunca use accesorios truncados. Nunca enfríe en agua
un accesorio caliente ya que esto puede causar la fragilidad
y el fracaso prematuro. La rotura del accesorio o daño de
la herramienta pueden darse por el levantamiento haciendo
palanca.Tomemordidasmáspequeñasparaevitartrabarse.
• UsesólolosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• Nolubriquelasherramientasconsolucionesinflamablesni
volátiles,talescomoelqueroseno,elgasóleonielcombustible
paraaviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.

SE906 10 01/07/09
SE906 Martillo Neumático (Cilindro Mediano)
aliMenTaciÓn de aire
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeairede
estasherramientasmidaaun90PSIenlaherramienta.Lapresiónaltayelaire
suciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgastemásrápido,y
puedencrearcondicionespeligrosas.
Cualquieraguaenlalíneadeairedañarálaherramienta.Drenediariamente
eltanquedeaire.Limpiealmenossemanalmentelamalladefiltracióndela
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puederevisarenlaFigura1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetromínimodemanguera
debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión
interior.
diagnÓsTico de aVerÍas
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
depotenciaoalgunaacciónerrática.Lasemisionesreducidasdelasalidadel
compresor,eldrenajeexcesivoenlalíneadeaire,lahumedadolasrestricciones
enlaspipasdeaireoelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuado,
opobrescondiciones,puedendisminuirelsuministrodeaire.
Silascondicionesexterioressonadecuadas,ylaherramientaaúnfuncionade
formaerrática,desconectelaherramientadelamanguerayllevelaherramienta
alcentrodeservicioautorizadoMatcomáscercanoausted.
luBricaciÓn
LubriquediariamenteelmotorneumáticoconaceiteNAPAparaherramientas
neumáticas.Sinoseusaaceitedeaerolínea,dejecorreruna1/2oz.de
aceiteporlaherramienta.Sepuedelanzarunchorrodeaceiteporlaventila
deadmisióndeairedelaherramienta,oporlamangueraenlaconexiónmás
cercanaalabastecimientodeaire,luegopongaenmarchalaherramienta.El
sobrellenadoreducirálapotenciadelaherramienta.
Fig. 1
garanTÍa
Matcoofrecealconsumidorlagarantíadesusherramientasneumáticaspor
unperíodode1año.
ReparemoscualquierherramientaneumáticadelaSerieSE,cubiertabajoesta
garantía,lacualdemuestraserdefectuosaencuestiónmaterialomanode
obraduranteelperíododedichagarantía.Paraquesereparesuherramienta,
devuelvalaherramientaacualquieraCentrodeGarantíaAutorizadodeMatco,
fleteprepagado.Incluyeporfavorunacopiadesucomprobacióndecompra
yunabrevedescripcióndelproblema.Seinspeccionarálaherramientaysi
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialodemano
deobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yéstaserádevueltaa
ustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
Table of contents
Languages: