Silver Eagle SE425 User manual

SE425 1 Rev. 06/26/06
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Free Speed . . . . . . . . . . . . . . . 4,500 RPM
Spindle Size . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8"-11"
Min. Hose Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8"
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Rec. Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . 90 PSI
Ave. Air Consumption . . . . . . . . . . 6 CFM
Paper Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7"
Pad Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7"
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.5"
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Lbs
SPECIFICATIONS
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Copyright © Professional Tool Products, 2006
All rights reserved.
SE425
7" Horizontal Sander
SE425_manual_062606.indd 1 6/27/06 3:48:05 PM

SE425 2 Rev. 06/26/06
SE425 7" Horizontal Sander
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE OPERATING THIS
TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
air pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing maintenance
on this tool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
your employer or OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
power of this tool.
• Compressed air can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
• Air powered tools can vibrate during use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
before resuming use.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during
and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Never mount a grinding wheel on a sander/polisher.
A grinding wheel that bursts can cause very serious
injury or death when not properly guarded. Inspect
backing pad before each use. Do not use if cracked
or damaged.
• Avoid direct contact with moving sanding/polishing
pad to prevent pinching or cutting of hands or other
body parts.
• Use accessories recommended by Matco Tools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace damaged labels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
SE425_manual_062606.indd 2 6/27/06 3:48:08 PM

SE425 3 Rev. 06/26/06
SE425 7" Horizontal Sander
WARRANTY
Silver Eagle™ by Matco warrants its air tools for a period of 1 year
to the consumer. We will repair any SE Series air tool covered under
this warranty which proves to be defective in material or workmanship
during the warranty period. In order to have your tool repaired, return
the tool to any Silver Eagle™ Authorized Warranty Center, freight
prepaid. Please include a copy of your proof of purchase and a brief
description of the problem. The tool will be inspected and if any part or
parts are found to be defective in material or workmanship, the tool will
be repaired free of charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights
which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for
any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
AIR SUPPLY
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at
the tool while the tool is running freely. Higher pressure and unclean
air will shorten tool life because of faster wear and may create a
hazardous condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank
daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The
recommended hook-up procedure can be viewed in Figure 1.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT
American Thread. Line pressure should be increased to compensate for
unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should
be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside dimensions.
OPERATION
Warning! Always disconnect air supply and wear eye protection before
performing any maintenance or adjustments on the sander. Failure to
do so could lead to injury or death.
Before operating this sander, it is important to ensure that the sanding
pad is secure. To do this, disconnect the air supply, hold the stop
spanner on the gear shaft and turn the pad clockwise until tight.
Make sure dead handle is installed on appropriate side of sander and is
firmly attached for positive grip while operating tool. The dead handle
can be installed on either side of the sander by unscrewing it from its
current side and installing it in the threaded hole on the other side of
the sander.
To change sanding discs, remove the retaining nut on the face of
the sanding pad by turning it in a counter-clockwise direction while
holding the stop spanner on the gear shaft. Retaining nut may have
tightened somewhat during operation of the tool. Remove old abrasive
disc, place new abrasive disc on face of sanding pad, and reinstall
retaining nut. Again, tightly secure retaining nut and sanding pad
before operating tool.
The normal weight of the sander is sufficient for efficient sanding.
Do not put excessive pressure on the machine because it will only
slow down the speed of the pad, reduce sanding efficiency and put
an additional burden on the motor and sanding pad. Use a heavier
grade of abrasive disc to speed up work. Start the sander off of the
work, make contact with the work evenly and move the sander back
and forth in wide, overlapping areas. Always lift the sander from work
before stopping the motor.
LUBRICATION
Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no air line oiler
is used, run a teaspoon of air tool oil through the tool by squirting oil
into the tool's air inlet or into the nearest connection to the air inlet,
reconnecting air supply, and then running tool. Do not use more than
1/2 ounce of oil, as overfilling will reduce the performance of the tool.
TROUBLESHOOTING
Changes in air supply pressure or quality may cause loss of power
or erratic action. Reduced compressor output, excessive drain on the
air line, moisture or restrictions in air pipes, or the use of improperly
sized air hoses or connections (or hoses and connections in poor
condition) may reduce air pressure.
Grit or gum deposits in the tool may cut power and may be corrected
by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent
oil or an equal mixture of SAE 10 oil and kerosene as detailed in
the LUBRICATION section. If air supply is functioning properly and
cleaning or lubricating tool does not correct performance problems,
disconnect tool from air supply and contact the nearest Silver
Eagle™ authorized service center.
FIG. 1
SE425_manual_062606.indd 3 6/27/06 3:48:09 PM

SE425 4 Rev. 06/26/06
SE425 7" Horizontal Sander
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 RS71601 Air Inlet 1
2 RS71602 Exhaust Bushing 1
3 RS71603 Motor Housing 1
5 RS71605 Handle Cover 1
6 RS71606 Lever 1
7 RS71607 Throttle Lever Pin 1
9 RS71609 Throttle Valve Bushing 1
10 RS71610 Valve Stem 1
11 RS71611 O-Ring 1
12 RS71612 Spring 1
13 RS71613 Air Regulator 1
14 RS71614 O-Ring 1
15 RS71615 O-Ring 1
16 RS71616 Valve Screw 1
17 RS71617 Gasket 1
18 RS71618 Bearing Cap 1
19 RS71619 Retainer Ring 1
20 RS21417 Ball Bearing 2
21 RS71621 Rear End Plate 1
22 RS71622 Rotor Blade 4
23 RS71623 Rotor 1
24 RS71624 Dowel Pin 1
25 RS71625 Cylinder 1
26 RS71626 Front End Plate 1
Ref. # Part # Description Qty.
27 RS71627 Clamp Nut 1
28 RS71628 Spacer 1
29 RS21109 Ball Bearing 2
30 RS71630 Bevel Gear Shaft 1
32 RS71632 Allen Cap Screw 4
33 RS71633 Dead Handle 1
34 RS71634 Angle Housing 1
35 RS71635 Needle Bearing 1
36 RS71636 Retainer Ring 1
37 RS71637 Wave Washer 1
38 RS71638 Bevel Gear 1
39 RS71639 Bearing Bushing 1
40 RS71640 Ball Bearing 1
41 RS71641 Woodruff Key 1
42 RS71642 Gear Shaft 1
43 RS71643 Gasket 1
44 RS71644 Angle Housing Cover 1
45 RS71645 Screw with Lock Washer 4
46 RS71646 Sander Pad 1
47 RS71647 Retaining Nut 1
48 RS71648 O-Ring 1
49 RS71649 Stop Spanner 1
50 RS71650 Rubber 1
51 RS71651 Bearing Plate 1
SE425_manual_062606.indd 4 6/27/06 3:48:10 PM

SE425 5 Rev. 06/26/06
Les travaux de construction effectués à l’aide d’un outil électrique, comme le sablage,
le sciage, le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits
chimiques. De tels produits sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer
des anomalies congénitales ou nuire d’une autre manière à la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits
chimiques.
Les risques d’exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d’utilisation
de certains matériaux. Pour réduire l’exposition, il est recommandé de travailler dans un
endroit bien aéré et de porter de l’équipement de protection approuvé tel qu’un masque
antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Vitesse libre . . . . . . . . . . . . . . .4,500 RPM
Taille du mandrin . . . . . . . . . . . . . 5/8"-11"
Taille min. du boyau . . . . . . . . . . . . . 3/8"
Entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Pression d'air rec. . . . . . . . . . . . . . 90 PSI
Consommation d'air moy . . . . . . . 6 CFM
Taille du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7"
Taille du tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7"
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.5"
Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 LB
SPÉCIFICATIONS
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Copyright Professional Tool Products, 2006
Tous droits reserves
SE425
7" Ponceuse Horizontale
SE425_manual_062606.indd 5 6/27/06 3:48:11 PM

SE425 6 Rev. 06/26/06
SE425 7" Ponceuse Horizontale
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ LE PRÉSENT MANUEL
D’INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT
ET COMPRENEZ BIEN TOUS LES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER CET
OUTIL.
• Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément
au document American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout
autre code et règlement de sécurité applicable.
• Pour la sécurité, un rendement supérieur et un maximum
de durabilité des pièces, faites fonctionner cet outil à 90
lb/po2 6,2 bars de pression d’air maximale avec un
tuyau d’air de 3/8 po de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et
une protection faciale quand vous utilisez ou entretenez
cet outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand
vous utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner
une perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection
des oreilles recommandée par votre employeur ou le
règlement de l’OSHA.
• Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de
sa grosseur, de son poids et de sa puissance.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures.
Évitez de diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres
personnes. Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une
pièce ou un accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil,
assurez-vous de toujours fermer la source d’alimentation
en air, de purger l’air du boyau et de débrancher l’outil
de sa source d’alimentation. Une négligence sur ce
plan pourrait causer des blessures. Les tuyaux souples
peuvent causer de graves blessures. Vérifiez toujours
les boyaux et les raccords et remplacez-les s’ils sont
endommagés, fissurés ou lâches. Évitez d’utiliser un
outil endommagé ou usé. Évitez d’utiliser des raccords
rapides avec cet outil. Pour installer correctement
l’outil, consulter les directives.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’utilisation. Une exposition prolongée aux vibrations,
les mouvements répétitifs, ou une posture inconfortable
lors de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos
mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil en cas
d’inconfort ou si vous ressentez des picotements ou de
la douleur. Consultez un médecin avant de recommencer
à utiliser l’outil.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors
de l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de
sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyaux qui traînent par terre dans l’aire de travail.
• Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
de bras.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux
changements brusques de position quand vous utilisez
un outil électrique.
• Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation.
Protégez le boyau des objets tranchants et de la
chaleur.
• La tige de l’outil peut continuer à tourner brièvement
après le relâchement de la détente. Évitez tout contact
direct avec les accessoires pendant ou après
l’utilisation. Le port de gants réduit les risques de
coupures ou de brûlures.
• Ne montez jamais de meule sur une ponceuse/
polisseuse. Une meule qui éclate peut causer des
blessures très sérieuses ou même entraîner la mort
si la meule n’est pas correctement protégée. Inspectez
le tampon de support avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser si craqué ou endommagé.
• Évitez le contact direct avec le tampon de polissage/
ponçage en mouvement afin d’empêcher des
pincements ou des coupures aux mains ou à d’autres
parties du corps.
• Utilisez les accessoires recommandés par les
outils Matco.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou
le carburant aviation.
• Ne forcez jamais l’outil à couper plus rapidement ou à
travers du matériel d’une épaisseur plus grande que la
capacité indiqué.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES
SE425_manual_062606.indd 6 6/27/06 3:48:12 PM

SE425 7 Rev. 06/26/06
SE425 7" Ponceuse Horizontale
GARANTIE
Silver Eagle™ par Matco offre au consommateur une garantie d’un
an sur ses outils à air. Afin de faire réparer votre outil, retournez-le
au centre de garantie autorisé par Silver Eagle™, frais de transport
prépayé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une brève
description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs
pièces présentent un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, l’outil
sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre
de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de
dommages connexes ou corrélatifs.
NOTE : Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
ENTRÉE D'AIR
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de
pression d’air. Il est recommandé que la pression d’air recommandé
pour ces outils mesure 90 psi à l’outil tandis que l’outil tourne
librement. Une pression supérieure et de l’air malpropre réduiront
la vie de l’outil parce que cela accélérera l’usure et peut créer des
conditions dangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil. Videz le réservoir
de l’air chaque jour. Nettoyer le filtre d’entrée au moins une fois par
semaine. La procédure de branchement recommandée est illustrée à
la figure 1.
L’entrée d’air, utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain 1⁄4 po NPT.
La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très
longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait
être de 3/8 po et les raccords devraient avoir les mêmes dimensions
intérieures.
FONCTIONNEMENT
Avertissement! Débranchez toujours l’arrivée d’air et portez
des lunettes de sécurité avant d’effectuer tous les entretiens ou
ajustements sur la ponceuse. Le manquement à ses règles de sécurité
pourrait mener à des blessures sérieuses ou même à la mort. Avant
d’actionner cette ponceuse, il est important de s’assurer que le tampon
de ponçage est bloqué. Pour ce faire, débranchez l’air, maintenez la
clé d’arrêt sur l’axe de vitesse et tournez le tampon dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit très serré.
Assurez-vous que la poignée de prise est installée du côté approprié de
la ponceuse et est attachée fermement pour une bonne poigne lorsque
l’outil est actionné. La poignée de prise peut être installée de l’un ou
l’autre des côtés de la ponceuse en la dévissant et en l’installant dans
le trou fileté de l’autre côté de la ponceuse.
Pour changer les disques de ponçage, enlevez l’écrou de retenue sur le
tampon de ponçage en la tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre tout en tenant la clé d’arrêt sur l’axe de vitesse. L’écrou
de retenue peut s’être resserré quelque peu lors du fonctionnement de
l’outil. Retirez le disque abrasif usé, placez le nouveau disque abrasif
sur le tampon de ponçage et réinstallez l’écrou de retenue. Une fois
de plus, serrez correctement l’écrou et le tampon de ponçage avant
d’actionner l’outil.
Le poids de la machine est suffisant pour un ponçage efficace.
N’exercez pas de pression excessive sur la ponceuse car cela ne fera
que ralentir la vitesse du tampon, réduire l’efficacité du ponçage et
ajouter un fardeau additionnel sur le moteur et le tampon de ponçage.
Utilisez une catégorie de disque abrasif à gros grains pour accélérer
le travail. Mettez la ponceuse en marche hors de la surface de travail,
entrez en contact avec la surface de travail uniformément et déplacez la
ponceuse dans un large mouvement de va-et-vient. Soulevez toujours
la ponceuse de la surface de travail avant de fermer le moteur.
LUBRIFICATION
Lubrifiez le moteur à air quotidiennement avec de l’huile pour outil à
air de qualité. Si aucune burette à huile pour la ligne d’air est utilisée,
faites passer une cuillère à thé d’huile à travers l’outil. L’huile peut être
injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau au raccordement
le plus proche de l’approvisionnement d’air, puis faites fonctionner
l’outil. La quantité d’huile à utiliser est de 1/2 once. Le remplissage
excessif causera une réduction de la puissance de l’outil.
DÉPANNAGE
Les changements de la pression ou de la qualité d’air peuvent
causer la perte de puissance ou une action erratique. Un rendement
réduit du compresseur, un drainage excessif de la conduite d’air, de
l’humidité ou des restrictions dans les tuyaux d’air, ou l’utilisation
inappropriée de la taille des tuyaux d’air ou des raccordements (ou
le mauvais état des tuyaux et les raccordements) peut réduire la
pression d’air.
La granulation ou les dépôts de gomme dans l’outil peut couper
la puissance et peut être corrigée en nettoyant le filtre à air et en
rinçant l’outil avec de l’huile dissolvante de gomme ou un mélange
égal de pétrole et de kérosène SAE 10 tel qu’indiqué dans la section
de LUBRIFICATION. Si l’alimentation d’air fonctionne correctement et
le nettoyage ou la lubrification de l’outil ne corrige pas les problèmes
de fonctionnement, débranchez l’outil de l’alimentation d’air et
communiquez avec le centre de service autorisé de Silver Eagle™ le
plus près de chez vous.
Figure 1
SE425_manual_062606.indd 7 6/27/06 3:48:12 PM

SE425 8 Rev. 06/26/06
Velocidad libre . . . . . . . . . . . . 4,500 RPM
Tamaño del huso . . . . . . . . . . . . . 5/8"-11"
Tamaño mín. de manguera . . . . . . . 3/8"
Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Presión de aire recom . . . . . . . . . 90 PSI
Consumo promedio de aire. . . . . 6 CFM
Tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7"
Tamaño de la almohadilla . . . . . . . . . . 7"
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.5"
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Libras
ESPECIFICACIONES
Copyright Professional Tool Products, 2006
Todos los derechos reservados
SE425
Lijadora Horizontal 7"
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación
y otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como
agentes causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de
mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias
químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia
con la cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de
exposición a dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada
y con equipo aprobado de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son
diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
SE425_manual_062606.indd 8 6/27/06 3:48:14 PM

SE425 9 Rev. 06/26/06
SE425 Lijadora Horizontal 7"
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta
herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad
del Instituto Americano de Estándares Nacionales para
las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1)
y cualquier otro código o regulación aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad
máxima de las refacciones, opere esta herramienta a
la máxima presión de aire al 90 psig; 6.2 barg.
con una manguera de alimentación de aire de 3/8” en
diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara
resistentes al impacto.
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
• El aire comprimido puede ocasionar lesiones serias.
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Siempre
apague la alimentación de aire, vacíe toda la presión
de aire de la manguera y desconecte la herramienta
del suministro de aire antes de instalar, quitar o ajustar
cualquier pieza o accesorio de esta herramienta, o
antes de realizar cualquier mantenimiento de ella. Caso
omiso en hacerlo podría ocasionar alguna lesión. Las
mangueras de látigo pueden ocasionar heridas serias.
Siempre revise las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y si es necesario, repóngalos
inmediatamente. No opere ninguna herramienta
dañada ni deteriorada. No use los acoplamientos de
separación rápida con la herramienta. Vea las
instrucciones para la instalación correcta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante su
uso. Si uno está expuesto a las vibraciones,
movimientos repetitivos o posturas incómodas por
períodos extendidos de tiempo durante el uso, esto
puede dañar a sus manos y brazos. Suspenda el
uso de la herramienta si usted experimenta molestias,
hormigueo o dolor. Pida alguna asistencia médica
antes de continuar el uso de la herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación
de herramientas neumáticas puede ser una causa
mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de
la manguera excedente, dejada por la superficie para
caminar o trabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
manguera de objetos afilados y del calor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando
brevemente después de que se libere la válvula
reguladora. Evite el contacto directo con los accesorios
durante y después del uso. Los guantes reducirán el
riesgo de alguna cortada o quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
• Nunca monte un disco de esmeril en una lijadora/
pulidora. Cuando no está protegido adecuadamente,
algún disco de esmeril que revienta puede causar
lesiones muy graves o aún la muerte. Inspeccione la
almohadilla de refuerzo antes de cada uso. No la use
si está resquebrajada o dañada.
• Evite el contacto directo con la almohadilla para lijar/
pulir en movimiento para evitar pellizcar o cortarse las
manos u otras partes del cuerpo.
• Use los accesorios recomendados por Matco Tools.
• No lubrique las herramientas con soluciones
inflamables ni volátiles, tales como el queroseno, el
gasóleo ni el combustible para aviones.
• Nunca haga que la herramienta vaya cortando más
rápido o por material de tamiz más pesado de lo de su
capacidad nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
SE425_manual_062606.indd 9 6/27/06 3:48:15 PM

SE425 10 Rev. 06/26/06
SE425 Lijadora Horizontal 7"
GARANTÍA
Silver Eagle™ por Matco le brinda al consumidor una garantía de sus
herramientas neumáticas por un período de un año. Repararemos
cualquier herramienta neumática de la Serie SE, cubierta bajo esta
garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o
mano de obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare
su herramienta, devuelva la herramienta a cualquier Centro de Garantía
Autorizado de Silver Eagle™, con el flete prepagado. Incluye por favor
una copia de su comprobación de compra y una breve descripción
del problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o
piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra,
se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a
usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsable por los daños incidentales ni consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio
de presión de aire. Se recomienda que la presión de aire en estas
herramientas mida 90 PSI mientras opera en vacío. La presión alta y
el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste
más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la
malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El procedimiento
recomendado de conexión se puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire, empleada para la conexión
de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana
NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro
mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben
tener la misma dimensión interior.
OPERACIÓN
Advertencia! Siempre desconecte el suministro de aire y use
protección para ojos antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o
ajuste a la lijadora. Hacer caso omiso a esta advertencia puede causar
lesiones o la muerte. Antes de operar esta lijadora, es importante
asegurar que la almohadilla para lijar esté bien sujetada. Para lograr
esto, desconecte el suministro de aire, sujete la llave limitadora en el
eje de engranajes y gire la almohadilla en el sentido de las agujas del
reloj hasta que ésta esté bien apretada.
Asegúrese de que la manija inactiva esté instalada del lado adecuado
de la lijadora y que además esté firmemente sujetada para un agarre
positivo durante la operación de la herramienta. La manija inactiva
puede estar instalada de cualquier lado de la lijadora y se logra esto al
destornillarla de su posición actual e instalarla en el agujero enroscado
del otro lado de la lijadora.
Para cambiar los discos de lijar, quite la tuerca sujetadora en la
superficie de la almohadilla para lijar al girarla en el contrasentido de
las agujas del reloj y al sujetar la llave limitadora al eje de engranajes.
Es posible que la tuerca sujetadora se haya apretado un poco durante
la operación de la herramienta. Quite el disco abrasivo viejo, coloque
el nuevo disco abrasivo en la superficie de la almohadilla para lijar y
reinstale la tuerca sujetadora. De nuevo apriete firmemente la tuerca
sujetadora y la almohadilla para lijar antes de operar la herramienta.
El peso normal de la lijadora es suficiente para un lijado eficaz. Evite
ejercer presión adicional en la máquina ya que con eso sólo conseguirá
aminorar la velocidad de la almohadilla, reducir la eficiencia del lijado
y agregar carga al motor y a la almohadilla para lijar. Use un disco
abrasivo de grado mayor para lograr un trabajo más veloz. Prende
la lijadora fuera de la pieza de trabajo, bájela paralelamente sobre
el trabajo y muévala yendo de acá para allá en áreas superpuestas
anchas. Siempre levante la lijadora fuera de la pieza de trabajo antes
de apagar el motor.
LUBRICACIÓN
Lubrique el motor neumático diariamente con aceite de calidad para
herramientas neumáticas. Si no se usa ninguna aceitera para tuberías
neumáticas, eche un chorro de aceite por la herramienta. El aceite
puede ser echado en la admisión de aire de la herramienta o por la
manguera, en el punto más cercano a la conexión del suministro de
aire. Luego encienda la herramienta y déjala encendida. La cantidad
de aceite que debe usarse es de 1/2 onza. El sobrellenado reducirá la
potencia de la herramienta.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Cambios en la presión o calidad del suministro de aire pueden
causar una pérdida de potencia o un desempeño irregular. El
rendimiento reducido del compresor, el drenaje excesivo en la tubería
de aire, la humedad o las restricciones en los tubos de aire o el
uso de conexiones de manguera de tamaño incorrecto (o en malas
condiciones) pueden reducir el suministro de aire.
Los depósitos de arenilla o goma en la herramienta pueden disminuir
la potencia y pueden corregirse limpiando el cribador de aire y
lavando a chorro la herramienta con aceite disolvente de goma o una
mezcla igual de aceite SAE #10 y keroseno, según se detalla en la
sección de LUBRICACIÓN. Si el suministro de aire está funcionando
adecuadamente y la limpieza y lubricación de la herramienta no
corrigen los problemas de rendimiento, desconecte la herramienta de
la manguera de suministro de aire y comuníquese con el centro de
servicio autorizado de Silver Eagle™ más cercano.
Figura 1
SE425_manual_062606.indd 10 6/27/06 3:48:15 PM
Table of contents
Languages:
Other Silver Eagle Sander manuals

Silver Eagle
Silver Eagle SE730 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE135 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE440 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE140A User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE405 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE240 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE240 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE130 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE230 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE430 User manual