Silver Eagle SE730 User manual

SE730 1 revised 04/18/16
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
SE730
3" Mini Polisher
Free Speed........................2,500 RPM
Net Weight..........................1.75 Lbs.
Overall Length.........................4-1/2"
Air Consumption.....................2.5 CFM
Air Inlet Size ............................1/4"
Minimum Hose Size......................3/8"
Recommended Air Pressure.............90 PSI
Sound Level dBA ......................... 88
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
WARNING
WARNING
RATED RPM OF THE
ACCESSORY USED MUST
EXCEED THE MAXIMUM
TOOL RPM SHOWN
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING PROTECTION
ALWAYS WEAR
BREATHING APPARATUS
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
RPMRPMRPM
SPECIFICATIONS

SE730 2 revised 04/18/16
SE730 3" Mini Polisher
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE OPERATING
THIS TOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the tool. It is also
the responsibility of the device owner to keep this manual
intact and in a convenient location for all to see and read.
If the manual or product labels are lost or not legible,
contact Matco Tools for replacements. If the operator is
not fluent in English, the product and safety instructions
shall be read and discussed with the operator in the
operator's native language by the purchaser/owner or his
designee, making sure that the operator comprehends its
contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any
other applicable safety codes and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye when operating
or performing maintenance on this tool (users and
bystanders).
• Always wear hearing protection when using this tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employer or OSHA regulation (users and bystanders).
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Always wear breathing apparatus.
• To reduce exposure to polishing debris, work in a well
ventilated area with proper personal protection
equipment.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
• Air under pressure can cause severe injury. Never direct
air at yourself or others. Always turn off the air supply,
drain hose of air pressure and detach tool from air supply
before installing, removing or adjusting any accessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
See instructions for correct set-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released. Avoid direct contact with accessories
during and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Use accessories recommended by Matco Tools.
• RPM OF THE ACCESSORY MUST EXCEED TOOL RPM.
Use accessories rated at 2,500 RPM or higher.
• Never use grinding wheels, wire brushes or cutoff
wheels with this tool.
• Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace damaged labels.
• This tool is not insulated against electric shock.
• Keep tool out of reach of children.
• Do not point or indulge in any horseplay with this tool.
• Note direction of rotation BEFORE operating this tool.
• This tool must not be used in explosive atmospheres.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Servicing and repairs should only be made by an
authorized service center.
• This product may contain one or more chemicals known
tothe StateofCalifornia tocause cancerand birthdefects
or other reproductive harm. Wash hands thoroughly after
handling.
• Failure to heed these warnings may result in serious or
fatal personal injury and/or property damage.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
RPMRPMRPM
WARNING

SE730 3 revised 04/18/16
SE730 3" Mini Polisher
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY.
1 RS43001 Air Inlet 1
2 RS43002 Spring 1
3 * RS43003A Valve Stem 1
4 * RS43004A Rubber Spacer 1
7 RS43007 Screw (M3x8L) 1
8 RS43008 Diffuser 1
9 RS43009 Pin (2.5x25.8mm) 1
10 RS43010SE Motor Housing 1
11 RS43011 O-Ring (12.42x1.78mm) 1
12 RS43012 Trigger 1
13 RS43013 Air Regulator 1
14 RS21114 Ball Bearing (626ZZ) 1
15 RS43015 Rear Plate 1
16 RS73016 Rotor 1
17 RS78816 Rotor Blade 4
18 RS43018 Spring Pin (1.5x6mm) 1
19 RS43019 Cylinder 1
20 RS73020A Front Plate (Incl. #34) 1
21 RS30524 Ball Bearing (608ZZ) 1
22 RS43024 Spacer 1
23 RS73023 Internal Gear 1
24 RS73024 Planet Gear (Incl. #33) 3
26 RS73026A Work Spindle with #25 Pins 1
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY.
27 RS29120 Ball Bearing (6200ZZ) 2
28 RS73028 Clamp Nut 1
29 RS73029 Spacer 1
30 RS43031SE Rubber Grip 1
31 SE4303 3” Hook & Loop Pad 1
32 RS233A28 Double End Spanner 1
34 O-Ring (Included with #20) 1
Not Shown RSSE730PLK Product Label Kit 1
Replacements Available:
SE7302 3-1/2" Buffing Bonnet
SE7303 3" White Compounding Foam Pad
SE7304 3" Yellow Compounding Foam Pad
Also Available:
RSSE730KCS Molded Case Only
* Note: as of serial number 8165001, #3 RS43003A valve stem and #4
RS43004A rubber spacer have been modified. When replacing existing
parts with these new parts in older tools, note that #5 RS43005 valve and #6
RS43006 o-ring are no longer necessary and should be discarded.

SE730 4 revised 04/18/16
SE730 3" Mini Polisher
OPERATION
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and detach
tool from air supply before installing, removing or adjusting any part or
accessory on this tool, or before performing any maintenance on this
tool.
After mounting a new hook & loop pad, start this polisher under a bench
in order to make sure pad is firmly attached. Set the polisher down on
the work evenly and move it slowly back and forth in wide, overlapping
areas. Additional pressure may be used to make more efficient use of the
tool. Lighter pressure may be used in delicate polishing or when using
edges of polishing bonnet. When finished polishing, lift it off the work
before stopping the motor.
NOTE: During operation, safety goggles should always be worn to guard
against flying rust and chips (users and bystanders).
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is recommended that
air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully depressed
and no load applied to the tool. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar)
raises performance beyond the rated capacity of the tool, which will
shorten tool life and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in the air
line will cause damage to the tool. Drain the water from air lines and
compressor prior to running tool. Clean the air inlet filter screen weekly.
The recommended hookup procedure can be viewed in FIG. 1.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT. Line
pressure should be increased to compensate for unusually long air
hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and
fittings should have the same inside dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the
air supply line and make others aware of its location.
LUBRICATION AND MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air line oiler
is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can be squirted into the
tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply,
then run the tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools.
WARNING: After an air tool has been lubricated, oil will discharge through
the exhaust port during the first few seconds of operation. The exhaust
port must be covered with a towel before applying air pressure to prevent
serious injury.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action.
Reduced compressor output, excessive drain on the air line, moisture
or restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper
size or poor condition may reduce air supply. Grit or gum deposits in the
tool may cut power and may be corrected by cleaning the air strainer
and flushing out the tool with gum solvent oil or an equal mixture of
SAE #10 oil and kerosene. If outside conditions are in order, and the tool
continues erratic action or low power, disconnect tool from hose and
contact your nearest authorized service center.
WARRANTY
Silver Eagle®by Matco warrants its air tools for a period of 1 year to
the consumer. We will repair any SE Series air tool covered under this
warranty which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return the tool
to any Silver Eagle Authorized Warranty Center, freight prepaid. Please
include a copy of your proof of purchase and a brief description of the
problem. The tool will be inspected and if any part or parts are found to
be defective in material or workmanship, the tool will be repaired free of
charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights
which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied
warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any
incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
FIG. 1
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
Air Inlet
Trigger

SE730 5 revised 04/18/16
SE730 Mini Polisseuse 3"
Vitesse libre .....................2 500 RPM
Poids net ...........................1,75 lbs
Longueur hors tout .................... 4-1/2"
Consommation d’air................. 2,5 CFM
Dimension de l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . 1/4"
Diamètre minimum du boyau. . . . . . . . . . . . . 3/8"
Pression d’air recommandé . . . . . . . . . . . .90 PSI
Niveau sonore.......................88 dBA
SPÉCIFICATIONS
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves
SE730
Mini Polisseuse de 3"
LE R/MIN DE
L’ACCESSOIRE DOIT
EXCÉDER CELUI DE
L’OUTIL.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES OREILLES.
PORTEZ TOUJOURS
L'ÉQUIPEMENT
RESPIRATOIRE
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce
type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien
ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière
qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RPMRPMRPM
Instructions D’emploi Avertissement Et Information De Sécurité Bris De Pièces

SE730 6 revised 04/18/16
SE730 Mini Polisseuse 3"
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENT ET ASSUREZVOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS
TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de
la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le
personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient
aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel
en bon état et dans un endroit accessible permettant au
manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes
du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool.
Outils pneumatiques professionnels pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien
l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures
de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur
dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou
toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou
règlement relatif à la sécurité.
• Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement
optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air
maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de
3/8 po.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et un appareil
respiratoire (utilisateurs et spectateurs).
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive ecommandé par votre employeur et les
règlementsdel’OSHAquandvousutilisezcetoutil(utilisateurs
et spectateurs).
• Conservez cet outil en bon état de marche.
• Portez toujours l’équipement respiratoire.
• Pour réduire toute exposition aux débris de sablage,
travaillez dans un endroit bien aéré avec un équipement de
protection personnelle adéquat.
• Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez
d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des
picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant
de recommencer à utiliser l’outil.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez-vous
de toujours fermer la source d’alimentation en air, de purger
l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer
des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de
graves blessures. Vérifiez toujours les boyaux et les
raccords et remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés
ou lâches. Évitez d’utiliser un outil endommagé ou usé. Évitez
d’utiliser des raccords rapides avec cet outil. Pour installer
correctement l’outil, consulter les directives.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Prenez garde aux boyaux qui traînent
par terre dans l’aire de travail.
• Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
de bras.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements
brusques de position quand vous utilisez un outil électrique.
• Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez le
boyau des objets tranchants et de la chaleur.
• L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une
fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec les
accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de gants
réduit les risques de coupures ou de brûlures.
• Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un risque
de suffocation.
• Utilisez les accessoires recommandés par Matco Tools.
• Le R/MIN de l’accessoire doit excéder celui de l’outil.
Utiliser seulementdes accessoires dont la vitesse nominale
indiquée est d’au moins 2,500 tr/min.
• Ne jamais utiliser de fraises-meules, de brosses
métalliques ou de meules de tronçonnage sur cet outil.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou
volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive.
• Garder l’outil hors de la portée des enfants.
• Ne pas pointer l’outil vers une personne ni l’utiliser à
mauvais escient.
• Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser cet outil.
• Les forets peuvent soudainement bloquer et entraîner la
rotation de la pièce travaillée ou de l’outil, ce qui peut
causer des blessures aux bras ou aux épaules. Le couple
produit est suffisant pour provoquer des chutes. Toujours
utiliser des forets bien affûtés. Réduire la pression en fin
de perçage.
• Ne pas utiliser (ni modifier) l’outil pour une utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulter le représentant autorisé du fabricant.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
que dans un centre de service autorisé.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
la reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.
• Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales et/ou des dommages matériels.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
RPMRPMRPM

SE730 7 revised 04/18/16
SE730 Mini Polisseuse 3"
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
période d’un an.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série SE couvert par cette
garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant
la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à quelques
centres de garantie autorisés de Matco, port payé. Joignez une copie de
votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera
inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel
ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port
payé. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette obligation
est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette garantie et
Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes ou
corrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
FONCTIONNEMENT
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire quelconque,
ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Après avoir installé un nouveau patin auto-agrippant, faites démarrer
cette polisseuse sous un établi pour vous assurer que le patin est
fermement attaché. Déposez la polisseuse uniformément sur la pièce
de travail et déplacez-la lentement d’avant en arrière de façon à couvrir
de larges sections par chevauchement. Une pression additionnelle peut
être exercée pour utiliser l’outil de façon plus efficiente. Une pression
plus légère peut être utilisée dans un polissage plus délicat ou lors
de l’utilisation des bords du béret de polissage. Une fois le polissage
terminé, avant d’arrêter le moteur soulevez l’appareil de la pièce
de travail.
REMARQUE: Lors de l’utilisation, toujours porter des lunettes de
sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de métal
(utilisateur et personnes à proximité).
ENTRÉE D’AIR
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de pression
d’air. Il est recommandé d’utiliser une pression de 90 lb/po2 pour l’outil
à vide. Une pression supérieure et de l’air malpropre réduiront la vie de
l’outil parce que cela accélérera l’usure et peut créer des conditions
dangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil. Videz le réservoir
de l’air chaque jour. Nettoyer le filtre d’entrée au moins une fois par
semaine. La procédure de branchement recommandée est illustrée à
la figure 1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un
filetage américain 1⁄4 po NPT.
La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très
longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait
être de 3/8 po et les raccords devraient avoir les mêmes dimensions
intérieures.
DÉPANNAGE
D’autres facteurs à l’extérieur de l’outil peuvent causer une perte de
puissance ou un fonctionnement irrégulier. Une puissance réduite du
compresseur, une vidange excessive de la conduite d’air, l’humidité ou
des restrictions dans les tuyaux d’air ou l’utilisation de raccords de tuyau
de la mauvaise taille ou en mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si
les conditions extérieures sont correctes et que l’outil continue de mal
fonctionner, débranchez l’outil du tuyau et apportez l’outil à votre centre
d’entretien Matco autorisé le plus proche.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Lubrifiez l’outil chaque jour avec une huile pour outils pneumatiques
de bonne qualité. Sinon, l’huileur de la conduite d’air est utilisé, mettez
une cuillerée à café d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée
dans l’entrée d’air de l’outil montrée à la figure 2, ou dans le tuyau au
branchement le plus proche de l’arrivée d’air puis faire fonctionner
l’outil. Une huile antirouille est acceptable pour les outils pneumatiques.
FIG. 1
N‘installez pas
l’accuoplement
Mamelon
Mamelon Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
Entrée d’air
Détente

SE730 8 revised 04/18/16
SE730 Mini Pulidora 3"
Velocidad libre ...................... 2,500 RPM
Peso neto .............................1.75 Lbs.
Longitud global...........................4-1/2"
Consumo de aire........................2.5 CFM
Tamaño de entrada de aire.................. 1/4"
Tamaño mínimo de manguera ............... 3/8"
Presión de aire recomendada .............90 PSI
Nivel sonoro dBA ............................88
ESPECIFICACIONES
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Todos los derechos reservados
SE730
Mini Pulidora 3"
Instrucciones De Operación Información De Advertencia Desglose De Partes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
LAS RPM DEL ACCESSORIO
DEBEN EXCEDER LAS RPM
DE LA HERRAMIENTA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
SIEMPRE LLEVE PUESTO
APARATO DE RESPIRACIÓN
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADA A LAS
VIBRACIONES
RPMRPMRPM

SE730 9 revised 04/18/16
SE730 Mini Pulidora 3"
ADVERTENCIA
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y
COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas
las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar
el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo al
uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del
propietario del dispositivo mantener intacto este manual y
en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el
manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles,
comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el
operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del
producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el
operador en el idioma materno del operador por parte del
comprador/propietario o su designado, asegurándose que el
operador comprenda el contenido.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara
resistentes al impacto (usuarios y espectadores).
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA (usuarios y espectadores).
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Siempre lleve puesto aparato de respiración.
• Para disminuir la exposición a los escombros de lijado,
trabaje en un área bien ventilada con el equipo de
protección personal adecuado.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden
ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de
laherramientasiexperimentemolestias,estremecimientoo
dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo
médico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
o trabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
manguera de objetos afilados y del calor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
o quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
• Use los accesorios recomendados por Matco Tools.
• LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS
RPM DE LA HERRAMIENTA. Use accessorios clasificados
a unas 2,500 RPM o mayores.
• Nunca use ruedas de amolar, cepillos de alambre o
ruedas de corte con esta herramienta.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas.
• Esta herramienta no está aislada contra el choque
eléctrico.
• Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
• Esta herramienta no debe usarse en ambientes explosivos.
• No apunte con ni se enrede en juegos bruscos con esta
herramienta.
• Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser et outil.
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso
excepto él para el cual fue diseñada, sin consultar al
representante autorizado del fabricante.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio autorizado.
•
Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por el Estado de California como causantes de cáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
•
Hacer caso omiso a estas advertencias podría ocasionar
lesiones personales serias o fatales y/o daños a la
propiedad.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
RPMRPMRPM

SE730 10 revised 04/18/16
SE730 Mini Pulidora 3"
OPERATIÓN
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire quelconque,
ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Después de montar una nueva almohadilla tipo cierre de gancho y
lazo, encienda la pulidora debajo del banco con el fin de asegurar que
la almohadilla esté firmemente sujetada. Coloque la pulidora sobre el
trabajo equitativamente y muévala lentamente de un lado para otro en
áreas anchas que sobreponen una a otra. Se puede ejercer una presión
adicional para lograr un uso más eficiente de la herramienta. Una presión
ligera puede usarse durante el pulido delicado o cuando se ocupan los
bordes del bonete de pulido. Al terminar el trabajo de pulido, levántela de
la pieza del trabajo antes de apagar el motor.
NOTA: Durante la operación, los gogles de seguridad deberán llevarse
puesto para guardar contra las astillas o corrosión voladoras (usarios y
espectadores).
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio
de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión
de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. La
presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al
desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de
filtración de la ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado
de conexión se puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión
de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana
NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de
manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma
dimensión interior.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden ocasionar la
pérdida de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas de
lasalidadel compresor, eldrenajeexcesivoen lalíneadeaire, lahumedado
lasrestriccionesenlaspipasdeaireoelusode conexionesdemanguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro
de aire.
Si las condiciones exteriores son adecuadas, y la herramienta aún
funciona de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y
lleve la herramienta al centro de servicio autorizado Matco más cercano
a usted.
LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena
calificación para herramientas neumáticas. Si no se use algún aceite
de aerolínea, corra una cucharada de aceite por la herramienta. Se
puede lanzar un chorro de aceite por la ventila de admisión de aire de la
herramienta, Figura 2, o por la manguera en la conexión más cercana al
abastecimiento de aire, luego marche la herramienta. Un aceite para la
inhibición de la oxidación es adecuado para las herramientas neumáticas.
GARANTÍA
Matco ofrece al consumidor la garantía de sus herramientas neumáticas
por un período de 1 año.
Reparemos cualquier herramienta neumática de la Serie SE, cubierta
bajo esta garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión
material o mano de obra durante el período de dicha garantía. Para que
se repare su herramienta, devuelva la herramienta a cualquiera Centro
de Garantía Autorizado de Matco, flete prepagado. Incluye por favor
una copia de su comprobación de compra y una breve descripción
del problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o
piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra,
se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a usted
con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsable por los daños incidentales ni consecuenciales.
FIG. 1
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
Entrada
de aire
Disparador
Table of contents
Languages:
Other Silver Eagle Sander manuals

Silver Eagle
Silver Eagle SE135 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE240 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE430 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE1100 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE130 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE240 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE230 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE425 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE405 User manual

Silver Eagle
Silver Eagle SE140A User manual