Silverline 974451 User manual

www.silverlinetools.com
263040
1250W Wet & Dry Vacuum
Cleaner 30Ltr
Aspirateur eau et
poussière 30 L 1 250 W
Nass- und Trockensauger,
1250 W, 30 l
Aspirador para polvo y
líquidos 1250 W, 30 litros
Aspirapolvere di pulizia
umido e secco 1250 W 30Ltr
1250 W nat en droog
stofzuiger, 30 liter
1250W Wet &Dry Vacuum Cleaner 30Ltr
974451_Z1MANPRO1.indd 3 22/03/2016 16:53

22
A B
120
21
19
22
24
14
2
8
910
11
3
4
12
15
16
17
18
13
6
7
5
25
26 23
974451_Z1MANPRO1.indd 2 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands............ 34
www.silverlinetools.com 3
1250W Wet &Dry Vacuum Cleaner 30Ltr
974451_Z1MANPRO1.indd 3 22/03/2016 16:53

4
GB Original Instructions
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct
level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced, physical or mental capabilities
or lack of experience or knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Specification
Voltage:............................220-240V~ 50/60Hz
Power:....................................... 1250W
Max air flow:…………………………. .…………… 58Ltr/s
Suction power: .................................18kPa
Tank capacity:...................................30Ltr
Hose length: ....................................2.5m
Max load of PTO Socket: ......................... 2000W
Hose diameter: .................................35mm
Power cord length: .............................. 6.0 m
Ingress protection:.................................IPX4
Protection class: ..................................
Dimensions (L x W x H):................355 x 355 x 610mm
Weight: ........................................7.8kg
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Read instruction manual
Caution!
Class I construction (protective earth)
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
Technical Abbreviations Key
974451_Z1MANPRO1.indd 4 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
5
1250W Wet & Dry Vacuum Cleaner 30Ltr974451
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained
Wet & Dry Vacuum Safety
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before opening the
unit, cleaning, carrying out maintenance, or when the unit is not in use.
a) NEVER pull on the power cable to remove the plug from the power
point. This could cause damage to the power cable, the vacuum cleaner
and the power point.
b) DO NOT allow the vacuum to pass over the power cable. This could
cause damage to the internal wires.
c) DO NOT vacuum the following items:
• burning matches
• glowing ashes
• cigarette ends
• corrosives
• flammable or explosive substances
d) Use this product only for the purposes for which it is intended. Other
applications may be dangerous, and lead to serious injury and/or
property damage.
e) Take great care when cleaning stairs. Ensure the vacuum is placed on
a secure, lower level, to avoid the danger of the vacuum falling on to the
user.
f) Use ONLY genuine Silverline consumables, attachments and spare
parts
974451_Z1MANPRO1.indd 5 22/03/2016 16:53

66
GB
Intended Use
Heavy duty domestic vacuum cleaner suitable for wet and dry cleaning
applications around the home, garage and workshop.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before
attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
Wheel installation
1. Take the Tank (4) section of the vacuum cleaner and place it upside down
on a secure flat surface with the Lid (9) off
2. Attach the Rear Wheel Mounts (15) to the mounting points at the rear of
the Tank (Image A)
3. Attach the Front Wheel Mounts (18) to the mounting points at the front
of the Tank
4. Secure the wheel mounts in place using the Wheel Fixing Screws (19)
5. Push the Rear Wheels (15) onto the Rear Wheel Mounts protruding axle
6. Push the Caster Assembly (17) into the holes in the Front Wheel Mounts
to secure into place
7. Turn the Tank upright onto its wheels
Vacuum assembly
1. Fit the Foam Filter (23) by sliding it gently over the Filter Frame (14)
2. Fit the Dust Bag (20) over the Inlet Coupling (7) (Image B)
3. Replace the Lid (9) on top of the Tank (4)
4. Ensure the Power Take Off Socket (13) is directly above the Air Inlet (6)
5. Fasten both Lid Clamps (8)
Hose assembly
1. Fit the Vacuum Connector (1) to the Air Inlet (6), by aligning the notch in
the Vacuum Connector with the slot in the Air Inlet and push-fit into place
2. Insert the larger end of the Extending Tube (24) into the free end of the
Flexible Hose (2)
Note: The Extending Tubes length can be adjusted by releasing the Tube
Latch (25) and pulling the two ends apart to the desired length.
3. Attach the desired hose accessory to the free end of the Extending Tube
Operation
Power take off socket operation
• The Power Take Off (PTO) Socket (13) provides power to external devices.
The PTO is designed to be used in conjunction with an external machine
that requires dust extraction
• Connect the Flexible Hose (2) to the dust extraction port on the external
machine
• With the On/Off Switch (12) in the ‘II’ position, the vacuum can be
controlled using the connected machine’s current draw
• The vacuum will power itself ‘on’ to work in conjunction with the
machine that is connected
• When the machine connected to the Power Take Off (PTO) Switch is
switched ‘off’ the vacuum will simultaneously switch ‘off’
Note: For European users re-use the supplied UK converter plug fitted to
the mains cable to use the built-in Power Take Off (PTO) Socket with CEE
7/4 and CEE 7/7 plugs. For CEE 7/16 plugs the EU to UK Converter Plug
(279528) is required and for CEE 7/17 plugs the EU to UK Converter Plug
(693451) is required both additional purchases.
Wet and dry vacuum cleaning
Note: When using the vacuum for dry use fit the Dust Bag (20).
1. Check the On/Off Switch (12) is in the '0' (OFF) position
2. Plug the Mains Cable (11) into the mains power supply (See
‘Specification’)
Note: The Power Take Off Socket (13) will provide power once the vacuum
has been connected to the mains supply.
3. Switch the vacuum on by pressing 'I' on the On/Off Switch
4. Switch the vacuum off by pressing the On/Off Switch into the ‘0’ position
1Vacuum Connector
2Flexible Hose
3Drain Cap
4Tank
5Hose Connector
6Air Inlet
7Inlet Coupling (not shown)
8Lid Clamp
9Lid
10 Air Outlet
11 Mains Cable
12 On/Off Switch
13 Power Take Off (PTO) Socket
14 Filter Frame
15 Rear Wheel Mount
16 Rear Wheel
17 Caster Assembly
18 Front Wheel Mount
19 Wheel Fixing Screws (X 4)
20 Dust Bag
21 Crevice Nozzle
22 Brush Head
23 Foam Filter
24 Extending Tube
25 Tube Latch
26 Air Outlet Cover
Product Familiarisation
974451_Z1MANPRO1.indd 6 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
7
1250W Wet & Dry Vacuum Cleaner 30Ltr974451
Notes:
• Ensure the inside of the Tank (4) and the Filter Frame (14) are clean and
free from dirt before operating
• Make sure the Drain Cap (3) is closed and hand tight
• When the Tank is full, the float valve within the Filter Frame will close.
There will be an increase in motor speed and loss of suction when this
happens.
• The Extending Tube (24) can be adjusted to suit the user. Release the
Tube Latch (25) to adjust the length
Draining the liquid
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out
any inspection, maintenance or cleaning.
1. Disconnect any attachments from the end of the vacuum hose
2. Lift the end of the Flexible Hose (2) up above head height so that any
liquid runs down into the Tank (4)
3. Position your vacuum cleaner so the Drain Cap (3) is above the drainage
area
Note: Make sure that no perishable object or material is within 3 metres
of the Drain Cap.
4. Unscrew the Drain Cap and allow the liquid to drain. Undo the Lid Clamps
(8) and remove the Lid (9)
5. Tip the rest of the liquid out of the Tank into the drainage area
Blowing
1. Ensure the inside of the Tank (4) and the Filter Frame (14) are clean and
free from dirt before operating
2. Ensure the Foam Filter (23) is clean and dry, and fitted to the Filter Frame
3. Replace the Lid (9) on top of the Tank
4. Close both Lid Clamps (8)
5. Remove the plastic Air Outlet Cover (26) already fitted to the Air Outlet
(10). It has a small clip underneath so press at the underside of the cover
before pulling out
6. Attach the Flexible Hose (2) to the Air Outlet
WARNING: Point the small end of the Flexible Hose well away from any
object or person; debris may be ejected from the hose end
7. Switch on the vacuum cleaner by pressing the On/Off Switch (12) into
the ‘I’ position
8. Wait a few minutes for waste to be released from the end of the hose
before blowing
Using the Power Take Off (PTO) function
Note: This vacuum cleaner can be used to power another electrical device,
e.g. a power tool, up to 2000W.
1. Check that the On/Off Switch (12) is in the '0' (OFF) position
2. Connect the vacuum to the mains power supply
WARNING: If the device has a power switch, make sure it is switched OFF
before plugging into the Power Take Off Socket (13)
3. Plug the device into the Power Take Off Socket (power will be
automatically provided through the PTO Socket)
Note: If using the vacuum cleaner as a dust extraction device, connect the
Flexible Hose (2) to the tools dust extraction port, before powering on.
4. Press the On/Off Switch to 'II' (ON) to start the vacuum cleaner
Accessories
• A range of accessories and consumables, including filters and bags, is
available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out
any inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do
not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Filter cleaning
Note: A clogged filter will cause suction power and cleaning efficiency to
deteriorate. Check whether the filter is blocked if performance deteriorates.
• Detach the Lid (9), to gain access to the Foam Filter (23)
• Remove and clean the Filter using a brush and dry compressed air
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable
spray lubricant
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
974451_Z1MANPRO1.indd 7 22/03/2016 16:53

88
GB
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off
Switch (12) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Switch Replace the On/Off Switch at an authorised Silverline service centre
Poor suction power
The Dust Bag (20) is full The vacuum performance will deteriorate when the bag is nearly full.
Remove and replace the Dust Bag once full
Hose blockage Dismantle the hose assembly and clear any blockages
that may be present
Air leak Check hose connections, Drain Cap (3) and Lid (9) fastening, to ensure
there are no air leaks
Troubleshooting
974451_Z1MANPRO1.indd 8 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
9
1250W Wet & Dry Vacuum Cleaner 30Ltr974451
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Notified body: Eurofins Product Testing Service
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 22/03/16
Signed:
Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:Powerbox International Limited, Company
No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset
BA20 1HH, United Kingdom.
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order
to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of
purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration
button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF
format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on
your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist
where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will
receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to
establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe
state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury
during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected
by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by
replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued,
will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which
are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools
that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the
guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it
with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions
eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets,
cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered
battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing
fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to
commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of
accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 974451
Description: 1250W Wet & Dry Vacuum Cleaner 30Ltr
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• EMC Directive 2014/30/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
• EN60335-1:2012+A11:2014
• EN62233:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
974451_Z1MANPRO1.indd 9 22/03/2016 16:53

10
FR Traduction des instructions originales
Attention : Portez toujours des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez que les
protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit
par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le
temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations.
N’utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en
dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué.
Référez-vous au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations
pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité
peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire
par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (enfants y compris) ayant des capacités mentales ou
physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient
supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur
donne des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans ces consignes concerne les outils
branchés (filaires) ou à batteries (électroportatifs).
Caractéristiques techniques
Tension : ..........................220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance : .................................. 1 250 W
Débit d’air max. :................................58 L/ s
Puissance d’aspiration : ..........................18k Pa
Capacité de la cuve :...............................30 l
Longueur du tuyau : ............................. 2,5 m
Charge max. sur la prise de courant : .............. 2 000 W
Diamètre du tuyau :............................. 35 mm
Longueur du câble d’alimentation :.................. 6,0 m
Indice de protection :...............................IPX4
Classe de protection : ..............................
Dimensions (L x l x H):.................355 x 355 x 610 mm
Poids : ........................................7,8 kg
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l’utilisateur porte des protections auditives.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Construction de classe I (Mise à la terre)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente.
VVolts
~Courant alternatif
AAmpère
noVitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 tour par minute
Abbreviations techniques
974451_Z1MANPRO1.indd 10 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
11
Aspirateur eau et poussière 30 L 1 250 W974451
Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du
secteur. Ne modifiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez
jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des
prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront
les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de
décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de
l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un
cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur,
servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut
être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de
décharge électrique.
Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de
l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes
de protection. Le port d’équipements de protection tels que des
masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à
effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil
sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant
le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre
l’outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé
fixé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des
blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux
contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux
pendants ou les cheveux longs peuvent être happé par les pièces en
mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt
est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage,
changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants
et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices
ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le
faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont
causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe
bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de
se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc.,
conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le
type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que
celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et
entraînerait une annulation de sa garantie.
Entretien
a) Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra d’assurer la sûreté continue de cet outil électrique.
Consignes de sécurité relatives
à l’utilisation d’aspirateurs
ATTENTION : Débranchez toujours de l’alimentation secteur avant d’ouvrir
l’appareil, de nettoyer ou d’entretenir, et lorsque l’appareil n’est pas en
utilisation.
a) Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour enlever la fiche de
la prise secteur. Ceci pourrait endommager le câble d’alimentation,
l’aspirateur ou la prise secteur.
b) Ne laissez pas l’aspirateur passer sur le câble d’alimentation. Ceci
pourrait causer des dégâts sur les câbles internes.
c) N’aspirez jamais les articles suivants :
- les allumettes encore chaudes
- les cendres chaudes
- les mégots de cigarette
- les substances corrosives
- les substances inflammables ou explosives
d) Utilisez cet appareil uniquement pour les fins auxquelles il est destiné.
D’autres utilisations peuvent être dangereuses et causer des blessures
graves/des dommages matériels.
e) Faites très attention lorsque vous nettoyez des marches. Assurez-vous
que l’aspirateur soit placé sur un niveau sur et bas, afin d’éviter de
risquer de le faire tomber sur l’utilisateur.
f) N’utiliser que des consommables, des accessoires et des pièces de
rechange d’origine et authentiques Silverline.
974451_Z1MANPRO1.indd 11 22/03/2016 16:53

1212
FR
Usage conforme
Aspirateur domestique pour les usages intensifs. Convient pour le nettoyage
humide et sec dans la maison, le garage et l’atelier.
Déballer votre produit
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’outil est débranché avant d’installer ou de
changer un accessoire ou d’effectuer des réglages.
Installation des roulettes
1. Disposez la cuve (4) de l’aspirateur à l’envers sur une surface plane et
sûre sans son couvercle (9)
2. Installez les supports des roulettes arrière (15) sur les points de montage
situés à l’arrière de la cuve (Image A)
3. Installez les supports des roulettes avant (18) sur les points de montage
situés à l’avant de la cuve
4. Fixez les supports des roulettes en utilisant les vis de montage des
roulettes (19)
5. Poussez les roulettes arrière (15) sur l’axe des supports des roulettes
arrière
6. Poussez les roulettes (17) dans l’orifice des supports des roulettes avant
7. Retournez la cuve pour qu’elle soit à l’endroit et sur ses roues.
Assemblage de l’aspirateur
1. Installez le filtre en mousse (23) en le glissant sur le cadre du filtre (14)
2. Installez le sac à poussières (20) sur le raccord d’entrée (7) (Image B)
3. Replacez le couvercle (9) sur le dessus de la cuve (4)
4. Assurez-vous que la prise de courant embarquée (13) est située
directement au-dessus de l’entrée d’air (6)
5. Fermez les deux clips de fermeture du couvercle (8).
Assemblage du tuyau
1. Pour installer le raccord d’aspiration (1) sur l’entrée d’air (6), alignez
l’ergot du raccord d’aspiration avec l’encoche de l’entrée d’air puis
poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche
2. Insérez l’extrémité la plus large du tube télescopique (24) sur l’extrémité
libre du tuyau d’aspiration (2).
Remarque : La longueur du tube télescopique peut être réglée en poussant
le bouton de verrouillage du tube et en faisant glisser les deux parties du
tube jusqu’à atteindre la longueur désirée.
3. Installez l’accessoire désiré sur l’extrémité libre du tube télescopique
Instructions d’utilisation
Utilisation de la prise de courant intégrée
• La prise de courant intégrée (13) permet de fournir du courant à des
appareils externes. Elle est également conçue pour être utilisée avec
un autre appareil externe nécessitant un dispositif d’extraction de
poussières.
• Connectez le tuyau d’aspiration (2) au dispositif d’extraction des
poussières de l’appareil externe.
• En positionnant l’interrupteur (12) sur le « II », l’aspirateur peut être
contrôlé en utilisant le dispositif de l’appareil connecté.
• L’aspirateur se règlera automatiquement pour fonctionner conjointement
à l’appareil connecté
• Lorsque l’appareil connecté sur la prise de courant intégrée est éteint,
l’aspirateur s’éteindra automatiquement au même moment.
Remarque : Les utilisateurs européens doivent brancher l’adaptateur pour
prise anglaise fourni sur le câble secteur afin d’utiliser la sortie prise de
force pourvue de fiches CEE 7/4 et CEE 7/7. Pour les fiches de type CEE
7/16, un adaptateur UE – GB (Réf. 279528) est nécessaire, et pour une fiche
de type CEE 7/17, vous aurez besoin d’un adaptateur UE – GB (Réf. 69345).
Ces deux adaptateurs sont vendus séparément.
1Raccord d’aspiration
2Tuyau d’aspiration
3Bouchon de vidange
4Cuve
5Orifice d’aspiration
6Entrée d’air
7Raccord d’entrée (non montré)
8Clip de fermeture du couvercle
9Couvercle
10 Sortie d’air
11 Câble d’alimentation
12 Interrupteur
13 Prise de courant intégrée
14 Cadre du filtre
15 Support des roulettes arrière
16 Roulette arrière
17 Roulette
18 Support des roulettes avant
19 Vis de montage des roulettes (4)
20 Sac à poussières
21 Suceur
22 Brosse
23 Filtre en mousse
24 Tube télescopique
25 Bouton de verrouillage du tube
26 Cache de la sortie d’air
Se familiariser avec le produit
974451_Z1MANPRO1.indd 12 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
13
Aspirateur eau et poussière 30 L 1 250 W974451
Nettoyer à l’aide de l’aspirateur eau et poussière
Remarque : Lorsque l’aspirateur est utilisé à sec, veillez à fixer un sac à
poussières (20) au préalable.
1. Assurez-vous que l’interrupteur (12) est en position « 0 » (Arrêt)
2. Banchez le câble d’alimentation (11) sur une prise (voir, «
Caractéristiques techniques »)
Remarque : La prise de courant intégrée (13) ne fournira du courant que
lorsque l’aspirateur sera banché sur le secteur.
3. Mettez l’aspirateur en marche en basculant l’interrupteur en position
« II »
4. Arrêtez l’aspirateur en basculant l’interrupteur en position « 0 »
Remarque :
• Assurez-vous que la cuve (4) et le cadre du filtre (14) sont propres avant
de mettre l’aspirateur en marche.
• Assurez-vous que le bouchon de vidange (3) est fermé, serrez-le à la
main.
• Lorsque la cuve est pleine, la valve à flotteur du cadre du filtre se
fermera. La vitesse du moteur augmentera et il y aura une baisse de
l’aspiration.
• Le tube télescopique (24) peut être régler pour s’adapter à l’utilisateur.
Relâchez le bouton de verrouillage du tube (25)
Vidanger le liquide
ATTENTION: Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une
inspection, l’entretien ou le nettoyage.
1. Détachez l’accessoire de l’extrémité du tuyau d’aspiration
2. Levez l’extrémité du tuyau d’aspiration (2) au-dessus de la hauteur de
tête afin que le liquide coule dans la cuve (4)
3. Placez l’aspirateur de manière à ce que le bouchon de vidange (3) soit
au-dessus d’une zone d’écoulement
Remarque : Assurez-vous qu’aucun matériau ou objet périssable ne se
trouve à moins de 3 mètres du bouchon de vidange.
4. Dévissez le bouchon de vidange et laissez le liquide s’écouler. Détachez
les clips de fermeture du couvercle (8) et enlevez le couvercle (9)
5. Versez le reste du liquide dans la zone d’écoulement.
Souffler
1. Assurez-vous que la cuve (4) et le cadre du filtre (14) sont propres avant
de le mettre en marche
2. Assurez-vous que le filtre en mousse (23) est propre et sec, et installez
sur le cadre du filtre
3. Replacez le couvercle (9) sur le dessus du couvercle
4. Refermez les deux clips de verrouillage du couvercle (8)
5. Retirez le cache en plastique de la sortie d’air (26) déjà positionné sur
la sortie d’air (10). Il est pourvu d’une petite pince sur le dessous. Vous
devez donc appuyer sur la partie inférieure du couvercle avant de pouvoir
le retirer.
6. Connectez le tuyau d’aspiration (2) à la sortie d’air.
ATTENTION : Dirigez l’extrémité la plus petite du tuyau d’aspiration dans
la direction oppose à toute personne ou objet ; des débris peuvent être
éjectés du tuyau.
7. Allumez l’aspirateur en mettant l’interrupteur (12) en position « I »
8. Attendez quelques minutes afin que la poussière soit éjectée du tuyau
avant de commercer à souffler.
Utilisez la fonction prise de courant embarquée
Remarque : Cet aspirateur peut être utilisé pour alimenter un autre appareil
électrique jusqu’à 2 000 W, un outil électrique par exemple.
1. Assurez-vous que l’interrupteur (12) est en position « 0 » (Arrêt)
2. Banchez le câble d’alimentation (11) sur une prise (voir, «
Caractéristiques techniques »)
Remarque : Si l’appareil branché dispose d’un interrupteur, mettez-le en
position arrêt avant de le brancher sur la prise de courant embarquée (13).
3. Banchez l’appareil sur la prise de courant embarquée (le courant sera
fourni automatiquement dans la prise)
Remarque : Assurez-vous que l’interrupteur (12) est en position « 0 » (Arrêt)
4. Banchez le câble d’alimentation (11) sur une prise (voir, «
Caractéristiques techniques »)
Remarque : Si l’aspirateur est utilisé comme aspirateur de poussière,
branchez le tuyau d’aspirateur (2) sur le port d’aspiration de l’outil avant de
le mettre en marche.
5. Mettez l’aspirateur en marche en mettant l’interrupteur en position « II »
Accessoires
• Une large gamme d’accessoires, comprenant des filtres et des sacs,
est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange
peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une
inspection, l’entretien ou le nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées
• Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation et vérifiez
qu’il n’est pas usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée
dans un centre technique Silverline agréé. Ce conseil vaut pour les
rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
• Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière
peuvent entrainer l’usure prématurée des parties internes et raccourcir
la durée de vie de l’appareil. Nettoyer l’appareil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec. Si possible, utilisez de l’air propre et sec sous
pression sur les orifices de ventilation.
• Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide et un détergeant doux. N’utilisez ni
alcool, essence ou de détergent fort.
• N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique
Nettoyage du filtre
Remarque : Un filtre bouché entraîne une perte d’aspiration et l’efficacité
du nettoyage se détériorera. Vérifiez que le filtre n’est pas bouché si les
performances diminuent.
• Détachez le couvercle (9) pour accéder au filtre en mousse (23)
• Enlevez et nettoyez le filtre avec une brosse et de l’air comprimé sec.
Lubrification
• Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de
lubrifiant adéquat.
Entreposage
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
974451_Z1MANPRO1.indd 13 22/03/2016 16:53

1414
FR
Problème Cause possible Solution
Rien ne se passe lorsque
le bouton marche/arrêt (12)
est actionné
Pas de courant Vérifiez l’alimentation
Bouton marche/arrêt (12) défectueux Faites remplacez le bouton marche/arrêt auprès d’un centre
technique Silverline agréé.
Puissance d’aspiration faible
Le sac à poussières (20) est plein
Les performances de l’aspirateur diminueront lorsque le sac est
presque plein. Enlevez et remplacez le sac à poussières lorsqu’il
est plein
Blocage du tuyau Démontez le tuyau et nettoyez les éventuels blocages
Fuite d’air
Vérifiez les raccords du tuyau, le bouchon de vidange (3) et les
systèmes de verrouillage du couvercle. Assurez-vous qu’il n’y a pas
de fuite d’air
Si mon appareil ne fonctionne pas
974451_Z1MANPRO1.indd 14 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
15
Aspirateur eau et poussière 30 L 1 250 W974451
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat
afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir
de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le
conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin,
comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le
au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le
problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de
garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat
originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et
le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice
de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés
soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport.
Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation
agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de
garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son
remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte
des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que
consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools,
que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de
fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées
par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation,
par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un
entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une
utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables
de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline
Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil
indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une
batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera
gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne
s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents,
des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 974451
Description: Aspirateur eau et poussière 30 l, 1 250 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2014/35/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
• EN60335-1:2012+A11:2014
• EN62233:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Organisme notifié : Eurofins Product Testing Service
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 22/03/16
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059.
Siège social : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Royaume Uni.
974451_Z1MANPRO1.indd 15 22/03/2016 16:53

16
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der
Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen
Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem
individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur
für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz:
www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Technische Daten
Spannung:........................220–240 V~, 50/60 Hz
Leistung:.....................................1250 W
Max. Luftdurchfluss:………… .....……………… 58 l/Sek.
Saugleistung: ..................................18 kPa
Behältervolumen: .................................30 l
Schlauchlänge: ................................. 2,5 m
Max. Leistung an Gerätesteckdose:.................2000 W
Schlauchdurchmesser: .......................... 35 mm
Netzkabel:..................................... 6,0 m
Schutzart: ......................................IPX 4
Schutzklasse: ....................................
Abmessungen (L x H x B): . . . . . . . . . . . . . . . 355 x 610 x 355 mm
Gerätegewicht: .................................7,8 kg
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Achtung, Gefahr!
Schutzklasse I (Schutzleiter)
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
VVolt
~Wechselspannung
AAmpere
noLeerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min oder min-1 (Umdrehungen) pro Minute
Abkürzungsverzeichnis
974451_Z1MANPRO1.indd 16 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
17
Nass- und Trockensauger, 1250 W, 30 l974451
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Nass- und Trockensauger
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor dem Öffnen, der Reinigung, der
Durchführung von Wartungsarbeiten sowie bei Nichtgebrauch stets vom
Stromnetz.
a) Nicht am Netzkabel ziehen oder reißen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Andernfalls könnten das Gerät, das Netzkabel und
die Steckdose beschädigt werden.
b) Lassen Sie den Nass- und Trockensauger nicht über das Netzkabel
rollen. Die innenliegenden Drähte könnten dadurch beschädigt werden.
c) Folgende Gegenstände und Stoffe dürfen nicht eingesaugt werden:
• brennende Streichhölzer,
• glühende Asche,
• Zigarettenstummel,
• ätzende Substanzen,
• brandgefährdete und explosive Stoffe
d) Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Von
den hier aufgeführten Verwendungszwecken abweichende Anwendungen
können zu Gefahrensituationen führen sowie schwere Verletzungen und/
oder Sachschäden verursachen.
e) Lassen Sie beim Reinigen von Treppenstufen äußerste Vorsicht
walten. Sorgen Sie dafür, dass der Nass- und Trockensauger auf einer
stabilen, weiter unten liegenden Fläche aufgestellt ist, damit das Gerät
nicht auf den Bediener fallen kann.
f) Verwenden Sie ausschließlich original Silverline-Zubehör und
-Ersatzteile.
974451_Z1MANPRO1.indd 17 22/03/2016 16:53

1818
DE
1Geräteanschluss
2Saugschlauch
3Schmutzwasserauslass
4Schmutzwasserbehälter
5Schlauchanschluss
6Lufteinlass
7Einlassanschluss (nicht abgebildet)
8Deckelklammer
9Deckel
10 Luftauslass
11 Netzkabel
12 Ein-/Ausschalter
13 Gerätesteckdose
14 Filterrahmen
15 Halterungen für Hinterräder
16 Hinterräder
17 Lenkrollen
18 Halterungen für Lenkrollen
19 Befestigungsschrauben (4 Stck.)
20 Staubfangbeutel
21 Fugendüse
22 Bodendüse
23 Schaumstofffilter
24 Verlängerungsrohr
25 Rohrriegel
26 Luftauslassdeckel
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Leistungsstarker Haushaltsstaubsauger für Nass- und
Trockenanwendungen in Haus, Garage und Werkstatt.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie
sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und
in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein,
lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Rad- und Rollenmontage
1. Nehmen Sie den Deckel (9) vom Schmutzwasserbehälter (4) ab und
stellen Sie den Behälter umgekehrt auf eine feste, ebene Fläche.
2. Bringen Sie die Halterungen für die Hinterräder (15) an den dafür
vorgesehenen Montagepunkten hinten am Schmutzwasserbehälter an
(siehe Abb. A).
3. Bringen Sie die Halterungen für die Lenkrollen (18) an den dafür
vorgesehenen Montagepunkten vorne am Schmutzwasserbehälter an.
4. Fixieren Sie die Halterungen mit den Befestigungsschrauben (19).
5. Stecken Sie die Hinterräder (15) auf die herausstehenden Achsen der
entsprechenden Halterungen.
6. Stecken Sie die Lenkrollen (17) in die Bohrungen in den entsprechenden
Halterungen.
7. Stellen Sie den Schmutzwasserbehälter richtig herum auf den Rädern
bzw. Rollen auf.
Montage des Nass- und Trockensaugers
1. Setzen Sie den Schaumstofffilter (23) ein, indem Sie ihn vorsichtig auf
den Filterrahmen (14) aufziehen.
2. Setzen Sie den Staubfangbeutel (20) auf den Einlassanschluss (7)
(siehe Abb. B).
3. Setzen Sie den Deckel (9) wieder auf den Schmutzwasserbehälter (4)
auf.
4. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gerätesteckdose (13) direkt über
dem Lufteinlass (6) befindet.
5. Schließen Sie beide Deckelklammern (8).
Schlauchmontage
1. Stecken Sie den Geräteanschluss (1) in den Lufteinlass (6) und achten
Sie dabei darauf, dass sich die Aussparung im Geräteanschluss mit dem
Schlitz im Lufteinlass deckt.
2. Stecken Sie das Verlängerungsrohr (24) mit dem breiteren Ende in das
noch freie Endstück des Saugschlauchs (2) ein.
Hinweis: Die Länge des Verlängerungsrohrs lässt sich ändern, indem
der Rohrriegel (25) gelöst und das Rohr auf die gewünschte Länge
auseinandergezogen wird.
3. Setzen Sie den benötigten Schlauchaufsatz auf das andere Ende des
Verlängerungsrohrs.
Bedienung
Bedienung der Gerätesteckdose
• Die Gerätesteckdose (13) bietet Stromzufuhr für externe Geräte. Diese
Steckdose ist für den Einsatz mit externen Elektrogeräten konzipiert, die
eine Staubabsaugung benötigen.
• Verbinden Sie den Saugschlauch (2) mit dem Absauganschluss eines
externen Elektrogerätes.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (12) auf Position „II“ ein, nun wird das
Absaugen durch den Antrieb des externen Gerätemotors kontrolliert.
• So betreibt sich der Sauger „selbsttätig“ in Verbindung mit dem
gekoppelten Gerät.
• Wenn das, an die Gerätesteckdose angekoppelte Gerät ausgeschaltet
wird, schaltet sich der Sauger automatisch aus.
Hinweis: Im europäischen Raum ist der am Netzkabel befindliche britische
Anschlussstecker zum Gebrauch der eingebauten Gerätesteckdose mit
Schukosteckern (CEE 7/4) und Hybridsteckern (CEE 7/7) zu verwenden.
Für Eurostecker (CEE 7/16) wird der Eurostecker-Adapter für britische
Steckdosen (Art.-Nr. 279528) benötigt und für Konturenstecker (CEE 7/17)
der Konturenstecker-Adapter für britische Steckdosen (Art.-Nr. 693451);
beide müssen separat erworben werden.
974451_Z1MANPRO1.indd 18 22/03/2016 16:53

www.silverlinetools.com
19
Nass- und Trockensauger, 1250 W, 30 l974451
Nass- und Trockensaugen
Hinweis: Schließen Sie bei Gebrauch des Gerätes zum Trockensaugen den
Staubfangbeutel (20) an.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (12) auf „0“ (Aus) steht.
2. Schließen Sie das Gerät über den Netzschalter (11) ans Stromnetz (siehe
„Technische Daten“) an.
Hinweis: Die Gerätesteckdose (13) wird mit Strom versorgt, sobald der
Nass- und Trockensauger ans Stromnetz angeschlossen ist.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf „II“
stellen.
4. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschalten des Gerätes auf „O“.
Hinweise:
• Prüfen Sie vor Beginn der Anwendung, dass die Innenseite des
Schmutzwasserbehälters (4) und der Filterrahmen (14) sauber und
schmutzfrei sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schmutzwasserauslass (3) ganz
geschlossen und handfest angezogen ist.
• Wenn der Schmutzwasserbehälter voll ist, schließt sich das
Schwimmerventil im Filterrahmen. Dies macht sich durch einen Anstieg
der Motordrehzahl und einen Verlust der Saugleistung bemerkbar.
• Das Verlängerungsrohr (24) lässt sich auf die Körpergröße des Bedieners
anpassen. Lösen Sie zum Verstellen der Rohrlänge den Rohrriegel (25).
Ablassen der Flüssigkeit:
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
1. Nehmen Sie sämtliche Aufsätze vom Endstück des Saugschlauchs ab.
2. Heben Sie das Endstück des Saugschlauches (2) über Kopfhöhe
an, so dass ggf. im Schlauch verbliebene Flüssigkeit in den
Schmutzwasserbehälter (4) laufen kann.
3. Stellen Sie Ihren Nass- und Trockensauger mit dem
Schmutzwasserauslass (3) oberhalb des zu trocknenden Bereiches auf.
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass sich in einem Umkreis von 3 Metern zum
Schmutzwasserauslass keine empfindlichen Gegenstände bzw. Materialien
befinden.
4. Schrauben Sie den Deckel des Schmutzwasserauslasses ab und lassen
Sie die Flüssigkeit ablaufen. Öffnen Sie die Deckelklammern (8) und
nehmen Sie den Deckel (9) ab.
5. Schütten Sie die verbliebene Flüssigkeit aus dem
Schmutzwasserbehälter in den Ablaufbereich.
Gebläse
1. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Innenseite des
Schmutzwasserbehälters (4) und der Filterrahmen (14) sauber und
schmutzfrei sind.
2. Sorgen Sie dafür, dass der Schaumstofffilter (23) sauber und trocken und
am Filterrahmen montiert ist.
3. Setzen Sie den Deckel (9) wieder auf den Schmutzwasserbehälter auf.
4. Schließen Sie beide Deckelklammern (8).
5. Entfernen Sie den am Luftauslass (10) befestigten Luftauslassdeckel
(26). Drücken Sie die kleine Klammer an der Unterseite des Deckels und
ziehen Sie den Deckel heraus.
WARNUNG! Richten Sie das kleinere Ende des Saugschlauches weit weg
von Gegenständen und Personen; kleinere Mengen Schmutz und Wasser
können mit hoher Geschwindigkeit aus dem Nass- und Trockensauger
austreten.
6. Befestigen Sie den Saugschlauch (2) am Luftauslass.
7. Schalten Sie den Nass- und Trockensauger ein, indem Sie den Ein-/
Ausschalter (12) auf „I“ stellen.
8. Warten Sie einige Minuten, damit ggf. vorhandener Schmutz aus dem
Schlauchende austreten kann, bevor Sie von der Gebläsefunktion
Gebrauch machen.
Verwendung der Gerätesteckdose
Hinweis: An den Nass- und Trockensauger lassen sich andere Geräte, z.B.
Elektrowerkzeuge, mit einer Leistung bis 2000 W anschließen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (12) auf „0“ (Aus) steht.
2. Schließen Sie den Nass- und Trockensauger an das Stromnetz an.
WARNUNG! Falls das anzuschließende Gerät über einen Netzschalter
verfügt, achten Sie darauf, dass er auf „0“ bzw. „Aus“ steht, bevor Sie das
Gerät an die Gerätesteckdose (13) anschließen.
3. Stecken Sie den Netzstecker des anzuschließenden Gerätes in die
Gerätesteckdose (das Gerät wird von der Gerätesteckdose automatisch
mit Strom versorgt).
Hinweis: Falls der Nass- und Trockensauger zum Einsaugen von Staub
verwendet werden soll, schließen Sie den Saugschlauch (2) vor dem
Einschalten an den Staubabsaugstutzen des Gerätes an.
4. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf „II“ (Ein), um den Nass- und
Trockensauger einzuschalten.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verschleißteilen, z.B. Filter und Beutel, ist
über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter
toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Inspektionen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz.
• Untersuchen Sie den Kraftstofftank und die Kraftstoffleitungen
des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Abnutzung.
Gegebenenfalls notwendige Reparaturen dürfen nur durch zugelassene
Silverline-Kundendienste durchgeführt werden. Dies gilt auch für mit dem
Gerät verwendete Verlängerungsleitungen.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen
Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen
und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin-
oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Filterreinigung
Hinweis: Ein verstopfter Filter führt zu schwächerer Saugkraft und
verringerter Reinigungswirkung. Überprüfen Sie den Filter bei abnehmender
Leistung auf Blockierungen.
• Nehmen Sie den Deckel (9) ab, um sich Zugriff auf den Schaumstofffilter
(23) zu verschaffen.
• Entfernen und säubern Sie den Filter mit einer Bürste und trockener
Druckluft.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit
einem geeigneten Sprühschmiermittel.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
974451_Z1MANPRO1.indd 19 22/03/2016 16:53

2020
DE
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des
Ein-/Ausschalters (12) nicht an
Keine Stromversorgung Stromanschluss überprüfen
Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst
ersetzen lassen
Geringe Saugleistung
Staubfangbeutel (20) voll Die Saugleistung nimmt mit sich füllendem Staubfangbeutel ab. Vollen
Staubfangbeutel ersetzen
Schlauch verstopft Schlauch demontieren und Blockierung entfernen
Luftaustritt Schlauchanschlüsse, Schmutzwasserauslass (3) und Deckel (9) auf
festen Sitz überprüfen, um Luftlecks auszuschließen
Fehlerbehebung
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
974451_Z1MANPRO1.indd 20 22/03/2016 16:53
Table of contents
Languages: