Silverline 251066 User manual

251066
40kg
Electronic Pocket Balance
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use
with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this
product, do not attempt to use it.
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery fitment
•Toaccessthebatterycompartment,slideoutthecoverplateontherearofthetool.
•FitthreeAAAbattereisandreplacethecover.
•Whenthebatteriesarelowandneedtobechangedthefollowingsymbolwillbe
displayed:
Turn on
•Ensurethescalesarevertical
•Depresstheon/offswitch(4)
•Thescaleswilldisplay‘8888’;when0.00Kgisdisplayedtheyarereadyforuse
Sachezqu’utiliserunoutilconformémentauxprescriptionsn’éliminepastoutfacteurde
risquerésiduel.Utilisezavecprudence.N’utilisezpascetoutilsivousavezdesdoutes
quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
CONSIGNES D’UTILISATION
Pose des piles
•Pouraccéderaulogementdelabatterie,faitesglisserlecouvercleplacéàl’arrièrede
l’outil.
•TroispilesAAAdoiventêtreinstallées.Lecouverclepeutalorsêtreremisenplace.
•Quandlespilessontépuiséesetdoiventêtrechangées,lesymboleci-dessous
s’afche:
Mise en route
•Vériezquelabalanceestverticale
•Appuyezsurleboutonmarche/arrêt(4)
•Labalanceafche«8888».Lorsquelavaleur0.00Kgs’afche,labalanceestprête
Turn off
•Depresstheon/off(4)switchtoturnoff.
Weighing
•Turnonthescales.
•Securethescalesintopositionbytheholdingloop(2).
•Applytheloadontothehanginghook(5).
•Oncetheweighthasstabilised,whichtakesapproximately2seconds,thescaleswill
emitahighpitchedtonetosignalthatthemeasurementhasbeencomplete.
Zero
•Turnonthescales.
•Securethescalesintopositionusingtheholdingloop(2).
•Attachthecontainerorweighingtraytothehanginghook(5).
•Depressthezerobutton(6).
•Addtheitemstobeweighedtothecontainerortraytodisplaytheweight.
Unit Change
•Turnonthescales.
•Oncethescalesarereadyforoperationdepresstheunitchangebutton(3).
•Thedigitaldisplay(1)willchangetosuittheunitrequired.
Calibration
•Turnthescaleson.
Arrêt
•Appuyezsurleboutonmarche/arrêt(4)pourarrêterl’appareil.
Pesage
•Mettezlabalanceenroute.
•Fixezlabalanceaumoyendelaboucledemaintien(2).
•Placezlachargesurlecrochetdesuspension(5).
•Unefoislepoidsstabilisé,cequiprendenviron5secondes,labalanceémetune
tonalitéaiguepourindiquerquelepesageestterminé.
Tare
•Mettezlabalanceenroute.
•Fixezlabalanceaumoyendelaboucledemaintien(2).
•Fixezleconteneurouleplateaudepeséesurlecrochetdesuspension(5).
•Appuyezsurleboutondetare(6).L’afcheurdoitreveniràzéro.
•Ajoutezlesarticlesàpeserdansleconteneurousurleplateaupourafcherleurpoids.
Changement d’unité
•Mettezlabalanceenroute.
•Unefoislabalanceprête,appuyezsurleboutondechangementd’unité(3).
•L’afcheurdigital(1)doitmaintenantafcherl’unitésouhaitée.
Étalonnage
•Mettezlabalanceenroute.
•Appuyezsurleboutondechangementd’unité(3)etsurleboutondetare(6)
simultanémentpendant3secondes.
•Depressboththeunitchangebutton(3)andthezerobutton(6)for3seconds.
•Releasebothofthebuttonsand‘PRE’willbedisplayed.
•Applyaknown40Kgofweightontothehanginghook(5).
•Thedisplaywillchangetosay‘CAL’.Thismeanscalibrationiscomplete.
WARNING:Usemorethanonepersontoapply40Kgforcalibration.
STORAGE
•Alwaysensurethattheunitisturnedoffwhennishedwithandstoreinadryplace.
•Iftheunitistobeoutofuseforanextendedperiod,removethebatteries.
MAINTENANCE
Cleaning
•Keepyourtoolclean.Useasoftbrush,ordryclothtocleanthetool.Donotallowany
debris into the battery compartment.
Disposal
•Donotdisposeofwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhousehold
waste.
•Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationontheproperwaytodispose
of electronic products.
•Relâchezlesdeuxboutons.Lemessage«PRE»s’afchera.
•Placezunpoidsde40Kgsurlecrochetdesuspension(5).
•L’écranafchemaintenantlemessage«CAL».Celasigniequel’étalonnageest
terminé.
AVERTISSEMENT:Plusieurspersonnesdoiventmettreenplacelepoidsde40Kgpour
l’étalonnage.
RANGEMENT DE L’OUTIL
•Vérieztoujoursquel’outilestarrêtéquandvousaveznidevousenservir,etrangez-
le dans un endroit sec.
•Sivousenvisagezdenepasutiliserl’outilpendantunelonguepériode,retirezla
batterie.
ENTRETIEN
Nettoyage
•Gardezproprel’outil.Nettoyezl’outilàl’aided’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.
Veillezàcequedesdébrisnepénètrentpasdanslelogementdelabatterie.
Mise au rebut
•Nemettezpasaurebutlesoutilsélectriques,nilesautreséquipementsélectriqueset
électroniques,aveclesorduresménagères.
•Contactezl’autoritélocalecompétenteenmatièrededéchetspoursavoircomment
mettreaurebutlesoutilsélectriques.
+
1.Digitaldisplay
2.Holdingloop
3.Unitchangebutton
4.On/offswitch
5.Hanginghook
6.‘Zero’button
1.Afcheurdigital
2.Boucledemaintien
3.Boutondechangementd’unité
4.Interrupteurmarche/arrêt
5.Crochetdesuspension
6.Boutondetare
www.silverlinetools.com
3
2
1
5
4
6
Electronic Pocket Balance
Peson électronique de poche
Digitale Hängewaage
Báscula electrónica de bolsillo
Bilancia elettronica tascabile
Elektrische zakformaat weegschaal
+
251066_Z1PKGSAF1.indd 1 30/04/2013 10:49

1.Digitaaldisplay
2.Borglus
3.Knopvoorveranderenvanweegeenheid
4.Aan/uitschakelaar
5.Hanghaak
6.‘Tarra’knop
1.Monitordigitale
2.Anello
3.Pulsantecambiounità
4.Interruttorediaccensione/spegnimento
5.Anelloperappendere
6.Pulsante“tara”
1.Pantalladigital
2.Bucledesujeción
3.Botóndecambiodeunidad
4.Interruptordeencendido/apagado
5.Ganchocolgante
6.Botónde“Tara”
1.Digitalanzeige
2.Halteschlaufe
3.UmstelltastefürMaßeinheit
4.Ein-/Ausschalter
5.Hängehaken
6.Tara-Taste
www.silverlinetools.com
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Zelfsbijgebruikvolgensdegebruiksaanwijzingblijvenerrestrisico’sbestaan.
Voorzichtiggebruiken.Gebruikhetapparaatnietalsuenigszinstwijfeltaandejuisteen
veiligegebruikswijzevanditproduct.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installatie van batterijen
•Schuifdeafdekplaatopdeachterkantvanhetgereedschapopenvoortoegangtothet
batterijvakje.
•ErmoetendrieAAA-batterijeninhetbatterijvakjewordengeplaatst.Nahetplaatsen
vandebatterijenkandeafdekkapweerwordenteruggeplaatst.
•Wanneerdebatterijenbijnaleegzijnenvervangenmoetenworden,danverschijnthet
volgendesymbool:
Inschakelen
•Zorgervoordatdeschaalverticaalhangt
•Drukopdeaan/uitschakelaar(4)
•Opdeweegschaalverschijnt‘8888’;wanneer0,00Kgverschijntdankande
weegschaalwordengebruikt.
Anchequandoutilizzatosecondoleraccomandazioniprescritte,l’impiegodelprodotto
comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di
adottarelamassimacauteladurantel’utilizzodelprodotto.Evitarediutilizzareilprodotto
in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Montaggio della batteria
•Peraccederealvanobatterieènecessarioestrarreilcoperchionellaparteposteriore
dell’attrezzo.
•SononecessarietrebatterieAAA,dopoaverleinserite,rimettereilcoperchio.
•Quandolebatteriesonoscaricheedevonoesseresostituite,vienevisualizzatoil
seguentesimbolo:
Accensione
•Vericarechelabilanciasiainverticale
•Premerel’interruttorediaccensione/spegnimento(4)
•Suldisplaydellabilanciaapparirà‘8888’,quandovienevisualizzato0,00Kg,labilancia
èprontaall’uso.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminartodoslos
factoresderiesgoresiduales.Utiliceconprecaución.Siestáinsegurosobrelamanera
correctayseguradeutilizaresteproducto,nointenteutilizarlo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instalación de baterías
•Paraobteneraccesoalcompartimientodebaterías,deslicehaciafueralaplacade
cubierta situada en la parte posterior de la herramienta.
•RequierelainsercióndetresbateríasAAA;unavezinsertadas,sepodráreinstalar
ahora la cubierta.
•Cuandoelniveldebateríasestábajoyesnecesariorecambiarlassevisualizaráel
símbolosiguiente:
Encendido
•Asegurequelasbásculasesténenposiciónvertical
•Pulseelinterruptordeencendido/apagado(4)
•Lasbásculasvisualizarán“8888”;cuandovisualizan0,00Kgestaránlistasparauso.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,
sämtlicheRestrisikenauszuschließen.MitVorsichtverwenden.SolltenSie
UnsicherheitenbezüglichdersachgemäßenundsicherenVerwendungdiesesProdukts
haben, verwenden Sie es nicht.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Batterie einsetzen
•ÖffnenSiedenDeckelfürdasBatteriefachaufderWerkzeugrückseite.
•EswerdendreiAAABatterienbenötigt.SetzenSiedenDeckelnachEinlegender
Batterienwiederein.
•BeischwacherBatterieleistungerscheintdasfolgendeSymbolaufdemDisplayund
zeigtdamitan,dassdieBatteriengewechseltwerdenmüssen:
Einschalten
•AchtenSieaufvertikalePositionderWaage
•DrückenSieaufdenEin-/Ausschalter(4)
•DieWaagezeigt“8888”an.Wennsie0,00Kganzeigt,istsiebetriebsbereit.
Uitschakelen
•Drukopdeaan/uit(4)schakelaaromuitteschakelen.
Wegen
•Schakeldeweegschaalin.
•Verankerdeweegschaalmetbehulpvandeborglus(2).
•Hangdelastaandehanghaak(5).
•Nahetstabiliserenvanhetgewicht,datongeveer2secondenduurt,laatdeweegschaal
eenpieptoonhorenomaanteduidendathetwegenheeftplaatsgevonden.
Tarra
•Schakeldeweegschaalin.
•Verankerdeweegschaalmetbehulpvandeborglus(2).
•Hangdecontainerofweegbakaandehanghaak(5).
•Drukopdetarraknop(6).Hierdoorwordthetdisplaygereset.
•Voegdetewegenvoorwerpentoeaandecontainerofbakomhetgewichtweerte
geven.
Veranderen van eenheid
•Schakeldeweegschaalin.
•Drukzodradeweegschaalgereedisvoorgebruikopdeknopomdeweegeenheidte
veranderen(3).
•Hetdigitaledisplay(1)schakeltnuoveropdegewensteeenheid.
Kalibratie
•Schakeldeweegschaalin.
Spegnimento
•Premerel’interruttorediaccensione/spegnimento(4)perspengerla.
Pesata
•Accenderelabilancia.
•Fissarelabilanciainposizionetramitel’anello(2).
•Applicareilcaricosull’anelloperappendere(5).
•Quandoilpesosièstabilizzato,dopocirca2secondi,labilanciaemetteràunsuonoacuto
persegnalarechelamisuraèstatacompletata.
Tara
•Accenderelabilancia.
•Fissarelabilanciainposizionetramitel’anello(2).
•Montareilcontenitoreoilvassoioperpesarealgancioperappendere(5).
•Premereilpulsantetara(6).Ildisplaydovrebbeessereriportatoazero.
•Aggiungeretuttiglioggettidapesarenelcontenitoreonelvassoiopervisualizzarneil
peso.
Cambio di unità di misura
•Accenderelabilancia.
•Quandolabilanciaèprontaafunzionarepremereilpulsantedicambiounitàdimisura(3).
•Loschermodigitale(1)verràmodicatoperadeguarsiall’unitàdimisurarichiesta.
Calibratura
•Accenderelabilancia.
Apagado
•Pulseelinterruptordeencendido/apagado(4)paraapagar.
Para determinar el peso
•Enciendalasbásculas
•Sujetelasbásculasensuposiciónmedianteelbucledesujeción(2).
•Dispongalacargaenelganchocolgante(5).
•Unavezdeterminadoelpeso,locualllevaaproximadamente2segundos,lasbásculas
emitiránunaseñalacústicaagudaparaindicarquesehanalizadoelpeso.
Para determinar la tara
•Enciendalasbásculas.
•Sujetelasbásculasensuposiciónmedianteelbucledesujeción(2).
•Dispongaelrecipienteolabandejadepesarenelganchocolgante(5).
•Pulseelbotóndetara(6).Conestosedeberíaponerencerolapantalla.
•Dispongalosartículosquedeseapesarenelrecipienteolabandejaparavisualizarsu
peso.
Cambio de unidades
•Enciendalasbásculas.
•Unavezquelasbásculasestánlistasparafuncionar,pulseelbotóndecambiodeunidades(3).
•Lapantalladigital(1)cambiaráparaadaptarsealaunidadrequerida.
Calibración
•Enciendalasbásculas.
Ausschalten
•DrückenSiedenEin/Ausschalter(4)zumAusschalten.
Wiegen
•SchaltenSiedieWaageein.
•HaltenSiedieWaageanderHalteschleifefest(2).
•HängenSiedieLastamHakenauf(5).
•NachdemsichdasGewichtstabilisierthat(inca.2Sekunden),erzeugtdieWaageeinen
hohenTonundzeigtdamitan,dassderWiegevorgangabgeschlossenist.
Tara
•SchaltenSiedieWaageein.
•HaltenSiedieWaageanderHalteschleifefest(2).
•HängenSiedenBehälteroderdieWaagschaleamHakenauf(5).
•DrückenSieaufdieTara-Taste(6).DadurchwirddieAnzeigeaufNullgesetzt.
•GebenSiediezuwiegendenObjekteindenBehälteroderdieSchale,umdasGewicht
anzuzeigen.
Umstellen der Maßeinheit
•SchaltenSiedieWaageein.
•NachdemdieWaagebetriebsbereitist,drückenSiedieUmstelltastefürdieMaßeinheit(3).
•DieDigitalanzeige(1)wechseltaufdiegewünschteMaßeinheit.
Eichung
•SchaltenSiedieWaageein.
•Drukgedurende3secondenzowelopdeknopomdeweegeenheid(3)teveranderenals
op de tarra knop.
•Laatbeideknoppenlosenhiernaverschijnt‘PRE’.
•Hang40Kggewichtaandehanghaak(5).
•Hetdisplayschakeltoverop‘CAL’Ditbetekentdatdekalibratieisuitgevoerd.
WAARSCHUWING:Gebruikmeerdanéénpersoonomde40Kgaandehanghaakte
hangenvoorkalibratie.
OPSLAG
•Schakelhetapparaataltijdnahetgebruikuitenbergditineendrogeplaatsop.
•Verwijderdebatterijwanneeruhetapparaatgedurendelangeretijdnietgebruikt.
ONDERHOUD
Reiniging
•Houduwgereedschapschoon.Gebruikeenzachteborstelofeendrogedoekomhet
gereedschaptereinigen.Zorgdatergeengruisbinnendringtinhetbatterijvakje.
Verwijdering
•Afgedankteelektrischeenelektronischeapparatuur(AEEA)magnietworden
weggeworpenalshuishoudelijkafval.
•Neemcontactopmetuwlokaleafvalverwijderingsinstantiesvoorinformatieoverde
verantwoordeverwijderingsmethodevoorelektronischeproducten.
•Premeresiailpulsantadicambiounitàdimisura(3)chequellodellatara(6)per3
secondi.
•Rilasciareentrambiipulsantepervisualizzare‘PRE’.
•Mettereunpesonotoda40Kgsulgancioperappendere(5).
•Ildisplaycambieràevisualizzerà‘CAL’.Questoindicalanedellacalibratura.
ATTENZIONE:UtilizzarepiùdiunapersonaperagganciareI40Kgperlacalibratura.
CONSERVAZIONE
•Vericaresemprechel’unitàsiaspentaquandositerminailsuousoeriporlainun
luogoasciutto.
•Quandol’apparecchiononvieneutilizzatoperlungotempo,ènecessariotoglierela
batteria.
MANUTENZIONE
Pulizia
•Tenerel’utensilesemprepulito.Pulirloconunaspazzolamorbidaoconunostraccio
asciutto.Evitaregliaccumulididetritinelvanobatterie.
Smaltimento
•Iriutielettriciedelettronici(WEEE)nonpossonoesseresmaltitiassiemeainormali
riutidomesticieurbani.
•Contattareleautoritàlocalipreposteallosmaltimentodeiriutiperottenereulteriori
informazioni sulle corrette modalità di smaltimento dei prodotti elettonici.
•Pulseambosbotonesdecambiodeunidades(3)ydetara(6)durante3segundos.
•Suelteambosdelosbotonestraslocualsevisualizará“PRE”.
•Dispongaunpesoconocidode40Kgenelganchocolgante(5).
•Lapantallacambiarávisualizando“CAL”.Estosignicaquesehanalizadolacalibración.
ADVERTENCIA:Pidaaotrapersonaqueleayudeadisponerelpesode40Kgparala
calibración.
ALMACENAJE
•Aseguresiemprequelaunidadseaapagadacuandoterminedeusarlayalmacénelaen
unlugarseco.
•Silaunidadnovaaserusadaduranteunperiododetiempoprolongado,retirelas
baterías.
MANTENIMIENTO
Limpieza
•Mantengalimpialaherramienta.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarla
herramienta.Nopermitaqueentrenescombrosenelcompartimientodelabatería.
Eliminación
•Noeliminelosequiposeléctricosoelectrónicos(WEEE)juntoconlabasuranormaldela
casa.
•Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduossi
necesitamásinformaciónsobrecómoeliminardebidamenteproductoselectrónicos.
•HaltenSiesowohldieUmstelltastefürdieMaßeinheit(3)alsauchdieTara-Taste(6)drei
Sekundenlangeingedrückt.
•GebenSiebeideTastenfrei.AufderAnzeigeerscheint„PRE“.
•HängenSieeinbekanntesGewichtvon40KgamHakenauf(5).
•AufderAnzeigeerscheint“CAL”.Dasbedeutet,dassdieEichungabgeschlossenist.
WARNUNG:BeiderEichungsolltenzumAnhängendesGewichtsvon40KgzweiPersonen
verwendet werden.
AUFBEWAHRUNG
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätnachAbschlussdesWiegensausgeschaltetundan
einemtrockenenOrtgelagertwird.
•NehmenSiedieBatterieheraus,wenndasGerätfürlängereZeitaußerBetrieb
genommenwerdensoll.
WARTUNG
Reinigung
•HaltenSiedasGerätsauber.VerwendenSiezumReinigendesGerätseineweiche
BürsteodereinentrockenenLappen.AchtenSiedarauf,dasskeinSchmutzindas
Batteriefacheindringt.
Entsorgung
•AusgedienteElektro-undElektronikteile(WEEE)dürfennichtimRestmüllentsorgt
werden.
•InformationenüberdiesachgemäßeEntsorgungvonElektronikartikelnerhaltenSiebei
derörtlichenEntsorgungsstelle.
+
+
+
+
251066_Z1PKGSAF1.indd 2 30/04/2013 10:49
Other Silverline Scale manuals