Silverline 140878 User manual

Version date: 12.12.19 silverlinetools.com
XXXXXX
FR Visière grillagée de forestier
DE Forsthelm-Kombination
ES Casco forestal
IT Casco forestale
NL Bosbouw helm
PL Osłona twarzy do pracy w lesie
Forestry Hat
140878
2754
140878_Manual.indd 1 12/12/2019 15:08

2
G
M
H
F
I
D
K
E
J L
B
AC
140878_Manual.indd 2 12/12/2019 15:08

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............08
Deutsch ................12
Español ................16
Italiano ................20
Nederlands ..........24
Polski ..................28
140878_Manual.indd 3 12/12/2019 15:08

GB
4
Headband material: ...........................................ABS
Cushion material: ........................................PVC foam
Mean weight of ear muffs: .....................................169g
Standard: .............................EN352-1:2002, EN 1731:2006
For Declaration of Conformity please visit www.silverlinetools.com
PPE Regulation 2016/425/EU
Specication
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the
product or instructions on its use.
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
2754
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Notied body number
140878_Manual.indd 4 12/12/2019 15:08

Forestry Hat
5
silverlinetools.com
Safety Guidelines
Forestry Hat
For your own protection please read and thoroughly understand all safety instructions before use.
Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all people who use this product
are fully acquainted with these safety instructions. The visor and ear defenders are for adult use only
and do not provide unlimited face and ear protection.
WARNING: The visor and ear protectors are designed for your personal safety and must be worn
for the duration of the exposure to hazards.
Please ensure that visor and ear defenders are appropriate for intended use. Inspect before use to
ensure products are in good condition and are not damaged in any way. Assemble all parts prior to
tting. Visor and ear defenders may be used in combination or individually. This equipment should
be tted, adjusted and maintained in accordance with these instructions.
WARNING: If the recommendations given in these instructions are not adhered to, the
protection afforded by this equipment will be severely impaired
The ear defenders are meant for ear protection but are not unbreakable. This mesh visor is meant
for face protection against moderate impact hazards but is not unbreakable. Never alter or modify
the ear defenders and visor. A damaged ear defender reduces protection and should be replaced
immediately. Ear muffs, and in particular cushions, may deteriorate with use and should be
examined at frequent intervals for cracking and leakage for example. The tting of hygiene covers to
the cushions may affect the acoustic performance of the ear muffs.
It is the responsibility of the user to acquaint themselves with the hazards to be encountered and
select the correct level of ear protection for use in the hazardous area. A damaged visor reduces both
protection and vision and should be replaced immediately. This visor does not have any ltering
action and does not protect against molten metal splash, hot solids or electrical hazards.
The materials which come into contact with skin may cause allergic reactions to susceptible
individuals. If a reaction occurs, leave the area and remove the visor and seek medical advice.
This product may be adversely affected by certain chemical substances. Further information should
be sought from the manufacturer.
WARNING: Failure to follow these instructions and warnings on the use of this item during all
times of exposure can reduce its effectiveness and could result in illness or disability.
WARNING: The mesh eye and face protector does not protect against liquid splash (including
molten metal), hot solids, electrical hazards, infrared and ultra violet radiation. This mesh visor does
not have any ltering action.
Attenuation Values
The single number rating (SNR) gives an end attenuation value across the whole frequency range.
If you need specic attenuation for a frequency range, see the chart below. A general attenuation
gure is given below the chart for low, medium and high frequencies.
Assembly and Fitting
1. Position the ear cups halfway on the headband slot (Image A) and turn the cups so the connector
is in line with the slot (Image B) then pull off the headband
2. Locate the two slots for the headband (Image C) and carefully insert the headband (Image D)
3. Position the angled part of the headband so it is in the slots (Image E)
4. Ret the ear defender cups to the headband by positioning halfway in the headband slot and
turning
5. Fit the mesh visor over the pins (Image F) then turn the pins at the far side of the visor 180°
(Image G) and the centre pin to the top (Image H). Check it is secure and correctly positioned
(Image I)
6. The forestry hat is now assembled (Images L & M) but adjustments must be made to ensure
a good t
• The height of the ear defender cups can be adjusted in the headband slots for maximum sound
attenuation and comfort
• Adjustments to the top of the head strap are made prior to wearing (Image J). Correctly adjusted
there should be no gap between the strap and the top of the head
• The strap adjuster that sits on the rear of the head can be adjusted while tted to the head
(Image K). Turning clockwise will reduce the length of the strap and anti-clockwise will increase it.
Do not force the knob when it has reached its minimum or maximum strap length
WARNING: These ear muffs are of ‘medium size range’. Ear muffs complying with EN352-1
are of ‘medium size range’ or ‘small size range’ or ‘large size range’. ‘Medium size range’ ear muffs
will t the majority of wearers. ‘Small size range’ or ‘large size range’ ear-muffs are designed to t
wearers for whom ‘medium size range’ ear muffs are not suitable.
Markings
Result Limit
Frequency (Hz) Sound
attenuation (dB) Standard
deviation (dB) APV (dB)
63
125 13.7 3.9 9.8 5
250 14.2 3.3 10.9 8
500 21.7 3.4 18.3 10
1000 31.3 4.7 26.6 12
2000 34.8 3.6 31.2 12
4000 29.5 3.9 25.6 12
8000 30.1 5.2 24.9 12
Symbol on mesh eye and face protection Explanation
BBS
Manufacturer
EN Number of standard which product fulls
FProtection against high speed particles in low
energy impacts
CE CE certication
WARNING: Mesh oculars and visors marked ‘S’ should not be used when there is a foreseeable risk
of any hard or sharp ying particles.
BBS - Manufacturer (all parts)
Ear Muffs
• B001 or B006 - Manufacturer’s model number
• CE - Complies with relevant Personal Protective Equipment Directive
• EN352, ANS1 Z87.1 - Complies with this standard
Mesh Visor
• B925 – Manufacturer’s model number
• CE - Complies with relevant Personal Protective Equipment Directive
• EN1731 - Complies with this standard
Head Gear
• B916 or B900 – Manufacturer’s model number
• CE - Complies with relevant Personal Protective Equipment Directive
• EN352, EN1731, ANS1 Z87.1 - Complies with these standards
Intended Use
Provides protection when using electric, battery and petrol garden power tools, including chainsaws,
strimmers, hedge cutters and lawn mowers that create high noise levels and may throw dust and
debris towards the face of the operator.
SNR – value = 24dB
H – value = 28dB
M – value = 21dB
L – value = 14dB
140878_Manual.indd 5 12/12/2019 15:08

GB
6
Storage and Maintenance
When not in use, the Forestry Hat must be stored in a clean and dry environment. Any part which
comes into contact with the wearer should be disinfected with agents not know to be harmful to
the user. Clean with warm soapy water and dry with soft cloth. Do not clean with abrasive materials,
organic solvents or alcohol. Ear defenders should be disinfected every 3 months.
Contact
Legal Manufacturer: Toolstream Ltd
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Notied body:
PZT GmbH
An der Junkerei 48, Wilhelmshaven 26389
Notied body number:
2754
140878_Manual.indd 6 12/12/2019 15:08

Forestry Hat
7
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a forever
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the forever guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
140878_Manual.indd 7 12/12/2019 15:08

FR
8
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent
les informations nécessaires au fonctionnement efcace et sûr de ce produit. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques
uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous
les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Traduction des instructions originales
2754
Port de protections auditives.
Port de protections oculaires.
Port de protections respiratoires.
Port du casque.
Port de gants.
Lire le manuel d’instructions.
Attention !
Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.
Numéro d’enregistrement de l’organisme notié
Matériau du serre-tête :.........................................ABS
Rembourrage :.........................................Mousse PVC
Poids moyen du casque antibruit : ..............................169 g
Norme :...............................EN352-1:2002, EN 1731:2006
La déclaration de conformité est disponible sur www.silverlinetools.fr
Directive relative aux équipements de protection individuelle 2016/425/UE
Caractéristiques techniques
140878_Manual.indd 8 12/12/2019 15:08

Visière grillagée de forestier
9
silverlinetools.com
Consignes de sécurité
Visière grillagée de forestier
Pour votre propre protection, veuillez-vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité des
consignes de sécurité avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de
sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent ce produit
aient pris connaissance de ces instructions. Cette visière et son casque antibruit sont destinés à
l’usage des adultes uniquement et ne fournissent pas une protection illimitée des oreilles.
AVERTISSEMENT : Cette visière et son casque antibruit sont spécialement conçus pour votre
sécurité personnelle et doivent être portés durant toute la durée d’exposition aux dangers.
Veuillez vérier que la visière et son casque antibruit conviennent au niveau d’atténuation du
bruit désiré. Inspectez le produit et vériez qu’il soit en bon état et qu’il ne soit endommagé de
quelque manière que ce soit. Assemblez toutes parties du produit avant utilisation. La visière et son
casque antibruit peuvent être utilisés ensembles ou individuellement. Cet équipement dont être
assemblé, ajusté et entretenu convenablement et qu’il soit régulièrement inspecté conformément
aux instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT: Si les recommandations données dans ces instructions ne sont pas
respectées, la protection offerte par cet équipement sera gravement compromise.
Le casque antibruit est conçu pour protéger les oreilles mais n'est pas incassable. Cette visière
grillagée est prévue pour protéger le visage contre les dangers moyens mais n'est pas incassable.
Vous ne devez en aucun cas altérer ni modier ce produit. Un casque antibruit endommagé procure
un niveau de protection atténué et doit par conséquent être remplacé immédiatement. Le casque
antibruit et notamment les coussinets peuvent se détériorer à l’usage et doivent être examinés
fréquemment an d’exclure les ssures et perforations, par exemple. L’ajout de caches hygiéniques
sur les coussinets du casque pourrait également réduire le niveau de performance du casque.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer le risque d’exposition aux dangers sonores et de
déterminer la protection sonore appropriée. Une visière de protection endommagée procure un
niveau de protection et de vision atténués, et doit par conséquent être remplacée. Cette visière ne
dispose pas d'un ltre et ne protège pas contre les éclaboussures liquides (y compris le métal en
fusion), les solides chauds et les dangers électriques.
Les matériaux entrant en contact avec la peau peuvent causer des allergies aux personnes
sensibles. Si une réaction se produit, évacuez la zone, retirez la visière et consultez un avis médical.
Ce produit peut être affecté par certaines substances chimiques. Des informations supplémentaires
peuvent obtenues auprès du fabricant.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation de ce produit
durant toute la durée de l’exposition peut réduire son efcacité et entraîner des conséquences
graves telles que maladies ou handicap.
AVERTISSEMENT : La visière de protection grillagée ne protège pas contre les éclaboussures
liquides (y compris le métal en fusion), les solides chauds, les dangers électriques, infrarouges et les
radiations ultraviolettes. Cette visière ne dispose pas d'un ltre.
Valeurs d’atténuation
L’indice d’atténuation global (SNR, Single Number Rating) indique la valeur d’atténuation nale sur
toute la plage de fréquences. Pour établir le niveau d’atténuation requis en fonction d’une à une
gamme de fréquences, référez-vous au tableau ci-dessous. Une valeur d’atténuation générale est
fournie sous le tableau pour les fréquences basses (L), moyennes (M) et hautes (H).
Usage conforme
Protection conçue pour les activités avec des outils électroportatifs de jardin électriques, à batterie
ou à essence tels que les tronçonneuses, les débroussailleuses, les coupe-haies et les tondeuses
pouvant créer des niveaux sonores élevés et projeter de la poussière et des débris vers le visage
de l'utilisateur.
Assemblage et installation
1. Positionnez les coques antibruit au milieu de la fente du serre-tête (Image A) et tournez les
coques de manière à aligner l'encoche avec la fente (Image B), puis sortez-les du serre-tête.
2. Identiez les deux fentes destinées au serre-tête (Image C) et insérez le serre-tête avec
précaution (Image D).
3. Positionnez la partie inclinée du serre-tête dans les fentes (Image E).
4. Replacez les coques du casque sur le serre-tête en les positionnant à moitié dans les fentes du
serre-tête, puis en les pivotant.
5. Placez la visière grillagée sur les 3 broches (Image F). Tournez les broches des deux extrémités à
180° (Image G) et la broche avant vers le haut (Image H). Vériez que la visière est positionnée
de manière sûre et correcte (Image I).
6. La visière grillagée de forestier est maintenant assemblée mais doit être ajustée pour assurer
un maximum de confort.
• La hauteur des coques peut être ajustée dans les fentes du serre-tête pour un maximum
d'atténuation sonore et de confort.
• L'ajustement du haut du serre-tête doit être effectué avant de porter le casque (Image J). Lorsque
ajusté correctement, il ne doit pas y avoir d'écart entre le serre-tête et le haut de la tête.
• La molette de réglage du serre-tête, positionnée à l'arrière de la tête, peut être ajustée lorsque
le casque est porté (Image K). Tourner la molette dans le sens horaire permet de réduire la
longueur de la sangle, et dans le sens antihoraire permet de l'augmenter. Ne pas forcer sur la
molette lorsque celle-ci a atteint la longueur de sangle minimum ou maximum.
AVERTISSEMENT: Ce produit entre dans la 'catégorie des casques de moyenne taille'. Les
casques conformes à la norme EN352-1 sont dits « de taille moyenne », « de petite taille » ou « de
grande taille ». Les casques « de taille moyenne » sont adaptés à la plupart des utilisateurs. Les
casques « de petite taille » et « de grande taille » sont adaptés aux personnes pour lesquelles un
casque « de taille moyenne » ne convient pas.
Inscriptions
Résultat Limite
Fréquence
(Hz) Atténuation
moyenne (dB) Écart type (dB) Protection effective
(APV) (dB)
63
125 13,7 3,9 9,8 5
250 14,2 3,3 10,9 8
500 21,7 3,4 18,3 10
1 000 31,3 4,7 26,6 12
2 000 34,8 3,6 31,2 12
4 000 29,5 3,9 25,6 12
8 000 30,1 5,2 24,9 12
SNR = 24 dB
H = 28 dB
M = 21 dB
L = 14 dB
Inscriptions sur protection grillagée Signication
BBS
Fabricant
EN Nombre de normes auxquelles le produit répond
FProtection contre les particules lancées à grande
vitesse (impact à basse énergie)
CE Certié CE
AVERTISSEMENT : Les protections oculaires grillagées marquées d'un 'S' ne doivent pas être
utilisées lorsqu'il existe un risque prévisible d'éclats et particules solides ou tranchantes.
BBS - Fabricant (tous les éléments)
Casque anti-bruit
• B001 ou B006 – Numéro de modèle du fabricant
• CE – Conforme à la norme pertinente relatives aux Équipements de Protection Individuelle
• EN352, ANS1 Z87.1 – Conforme à la norme en question
Visière grillagée
• B925 – Numéro de modèle du fabricant
• CE - Conforme à la norme pertinente relatives aux Équipements de Protection Individuelle
• EN1731 - Conforme à la norme en question
Casque
• B916 ou B900 – Numéro de modèle du fabricant
• CE - Conforme à la norme pertinente relatives aux Équipements de Protection Individuelle
• EN352, EN1731, ANS1 Z87.1 - Conforme aux normes en question
Entretien et rangement
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la visière doit être rangée dans un environnement propre et
sec. Toutes les pièces en contact direct avec l’utilisateur du casque doivent être désinfectées.
Nettoyez avec de l’eau tiède et savonneuse, puis et séchez avec un chiffon doux. N’utilisez pas de
substances abrasives, de solvants organiques ni d’alcool pour nettoyer votre casque. Procédez à une
désinfection de votre casque tous les 3 mois.
140878_Manual.indd 9 12/12/2019 15:08

FR
10
Contact
Fabricant légal : Toolstream Ltd.
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site Web: www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
Adresse :
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Organisme notié :
PZT GmbH,
An der Junkerei 48, Wilhelmshaven 26389
Numéro d’enregistrement de l’organisme notié :2754
140878_Manual.indd 10 12/12/2019 15:08

Visière grillagée de forestier
11
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie à
vie.
Enregistrez votre produit en ligne sur www.silverlinetools.com dans un délai de 30 jours suivant
la date d’achat. La période de garantie débute à la date indiquée sur votre preuve d’achat.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
140878_Manual.indd 11 12/12/2019 15:08

DE
12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Produkts sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt verfügt
über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das
sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten
vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus
diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie
dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
2754
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen.
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Achtung, Gefahr!
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Kennzeichen der benannten Stelle
Kopfbandmaterial:....................................ABS-Kunststoff
Material der Polsterung:.............................PVC-Schaumstoff
Gewicht des Kapselgehörschutzes: ..............................169 g
Schutzstandard: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN352-1:2002, EN 1731:2006
Die Konformitätserklärung nden Sie unter www.silverlinetools.com
PSA-Verordnung (EU 2016/425)
Technische Daten
140878_Manual.indd 12 12/12/2019 15:08

Forsthelm-Kombination
13
silverlinetools.com
Sicherheitshinweise
Forsthelm-Kombination
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise aufmerksam
durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie vollständig verstanden haben. Bewahren Sie diese
Anweisungen zusammen mit dem Produkt für spätere Nachschlagezwecke auf. Sorgen Sie dafür,
dass die vorliegenden Sicherheitsvorschriften allen Personen bekannt sind, die dieses Produkt
verwenden. Das Visier und der Gehörschutz sind nur für Erwachsene vorgesehen und bieten keinen
uneingeschränkten Gesichts- und Gehörschutz.
WARNUNG! Die Visier- und Gehörschutzkombination ist für Ihre eigene Sicherheit vorgesehen
und muss über die gesamte Gefährdungsdauer getragen werden.
Vergewissern Sie sich bitte, dass die Visier- und Gehörschutzkombination für den beabsichtigten
Zweck geeignet ist. Prüfen Sie sie vor der Verwendung auf einen guten Zustand. Sie darf auf keinen
Fall beschädigt sein. Vor dem Aufsetzen müssen alle Teile zusammengesetzt sein. Das Visier und
der Gehörschutz können kombiniert oder auch einzeln getragen werden. Dieses Gerät sollte gemäß
diesen Anweisungen installiert, eingestellt und gewartet werden.
WARNUNG! Wenn die Empfehlungen in dieser Anleitung nicht eingehalten werden, wird der
Schutz dieses Geräts erheblich beeinträchtigt.
Der Gehörschutz ist zum Schutz der Hörorgane vorgesehen, ist jedoch nicht unzerstörbar. Das
Maschenvisier ist als Gesichtsschutz bei einem mittelschweren Aufprall vorgesehen, ist jedoch
nicht bruchfest. Der Gehörschutz und das Visier dürfen unter keinen Umständen verändert werden.
Ein beschädigter Gehörschutz beeinträchtigt die eigene Sicherheit und sollte unverzüglich
ausgewechselt werden. Ohrenschützer und insbesondere die Polsterung können sich im
Verlaufe des Gebrauchs verschlechtern und sollten in regelmäßigen Abständen auf Risse und
Undichtigkeiten untersucht werden. Das Anbringen von Hygienebezügen an den Polstern kann die
akustische Leistung der Ohrenschützer beeinträchtigen.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, sich der möglichen Gefahren bewusst zu sein und
einen für den Gefahrenbereich geeigneten Gehörschutz zu wählen. Ein beschädigter Gehörschutz
beeinträchtigt die eigene Sicherheit und sollte unverzüglich ausgewechselt werden. Das Visier
ist ungetönt und bietet keinen Schutz vor üssigen Metallspritzern, heißen Feststoffen und
elektrischen Gefahren.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die zu erwartenden Gefahren festzustellen und einen
angemessenen Gehörschutz für den Gefahrenbereich auszuwählen. Bei Kontakt mit der Haut kann
das Material bei empndlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen. Verlassen Sie in
diesem Fall sofort den Gefahrenbereich, nehmen Sie den Forsthelm ab und suchen Sie ärztliche
Hilfe auf.
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen negativ beeinträchtigt werden. Bei
Bedarf sollten weitere Informationen beim Hersteller angefordert werden.
WARNUNG! Die Missachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise zur Verwendung
des Artikels über den gesamten Gefährdungszeitraum hinweg führt zu einer Verringerung der
effektiven Nutzung des Artikels und kann Krankheiten oder Schädigungen verursachen.
WARNUNG! Das Maschenvisier und der Gesichtsschutz schützen nicht vor Flüssigkeitsspritzern
(einschließlich gescholzenem Metall), heißen Feststoffen, elektrischen Gefahren, Infrarot- und
Ultraviolettstrahlung. Dieses Maschenvisier bietet keinerlei Filterfunktion.
Dämpfungswerte
Das Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) gibt einen Enddämpfungswert über den gesamten
Frequenzbereich an. Wenn Sie einen bestimmten Dämpfungswert für einen Frequenzbereich
benötigen, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach. Ein allgemeiner Dämpfungswert ist unter der
Tabelle für niedrige, mittlere und hohe Frequenzen angegeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bietet Schutz bei der Arbeit mit Elektro-, Akku- und Benzin-Gartengeräten wie Kettensägen,
Motorsensen, Heckenscheren und Rasenmähern, die hohe Lärmpegel erzeugen und Staub und
Kleinteile bis auf Gesichtshöhe des Anwenders aufwirbeln können.
Zusammensetzen der Forsthelm-
Kombination und Einstellen der
Passform
1. Schieben Sie die Gehörschutzkapseln am Kopfbandbügel bis in die Mitte (siehe Abb. A) und
drehen Sie die Gehörschutzkapseln so, dass der Verbindungsriegel parallel zum Kopfbandbügel
verläuft (siehe Abb. B). Nehmen Sie die Gehörschutzkapseln anschließend vom Kopfbandbügel
ab.
2. Machen Sie die beiden Kopfbandschlitze (siehe Abb. C) ausndig und führen Sie das Kopfband
vorsichtig hindurch (siehe Abb. D).
3. Ziehen Sie das Kopfband durch die Schlitze, bis sich der gebogene Teil auf Schlitzhöhe bendet
(siehe Abb. E).
4. Setzen Sie die Gehörschutzkapseln wieder auf halber Strecke in die Kopfbandbügel ein und
drehen Sie sie zum Fixieren.
5. Setzen Sie das Maschenvisier auf die Fixierstifte (siehe Abb. F) und drehen Sie dann die Stifte an
den Visierseiten um 180° (siehe Abb. G) und den Fixierstift in der Mitte nach oben (siehe Abb. H).
Vergewissern Sie sich, dass das Visier richtig und fest sitzt (siehe Abb. I).
6. Der Forsthelm ist nun vollständig zusammengesetzt (siehe Abb. L und M), muss aber noch an
den Träger angepasst werden, um eine gute Passform zu garantieren.
• Die Höhe der Gehörschutzkapseln lässt sich an den Kopfbandbügeln verändern, um
bestmögliche Lärmschutzwirkung und hohen Tragekomfort zu bieten.
• Das Kopfband muss vor dem Aufsetzen des Helms verstellt werden (siehe Abb. J). Bei korrekter
Passform liegt das Kopfband straff am Oberkopf an.
• Eine Feineinstellung des Kopfbands lässt sich bei aufgesetztem Helm über das Stellrad
hinten am Kopf vornehmen (siehe Abb. K). Durch Drehen im Uhrzeigersinn verkürzt sich die
Kopfbandlänge und durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird die Kopfbandlänge erhöht.
Wenden Sie keine Gewalt an, wenn die Mindest- bzw. Höchstlänge erreicht ist.
WARNUNG! Dieser Gehörschutz ist in mittleren Größen erhältlich. Ohrenschützer, die der
Schutznorm EN352-1 entsprechen, sind von mittlerer, kleiner oder großer Größe. Ohrenschützer
mittlerer Größe passen den meisten Trägern. Gehörschutz in kleinen oder großen Größen sind für
Träger konzipiert, für die Ohrenschützer von mittleren Größen nicht geeignet sind.
Kennzeichnung
Ergebnis Einschränkungen
Frequenz (Hz) Schalldämpfung
(dB) Standard-
abweichung (dB)
APV (dB)
63
125 13,7 3,9 9,8 5
250 14,2 3,3 10,9 8
500 21,7 3,4 18,3 10
1000 31,3 4,7 26,6 12
2000 34,8 3,6 31,2 12
4.000 29,5 3,9 25,6 12
8.000 30,1 5,2 24,9 12
Kennzeichnungen am Maschenvisier
und Gesichtschutz
Erläuterung
BBS
Hersteller
EN Bezeichnung der erfüllten Schutznorm
FSchutz vor Hochgeschwindigkeitsteilchen mit
niedriger Energie.
CE CE-Prüfzeichen
SNR – value = 24dB
H – value = 28dB
M – value = 21dB
L – value = 14dB
Warnung! Maschenvisiere und Gesichtsschutz, die mit einem „S“ markiert sind, dürfen nicht
benutzt werden, wenn ein vorhersehbares Risiko harter order scharfer Hochgeschwindigkeitspartikel
besteht.
140878_Manual.indd 13 12/12/2019 15:08

DE
14
BBS: Hersteller (alle Bestandteile)
Kennzeichnungen auf dem Gehörschutz
• B001 oder B006 : Modellbezeichnung des Herstellers
• CE: Erfüllt die relevante Richtlinie für persönliche Schutzausrüstung
• EN352, ANS1 Z87.1: Erfüllt diese Schutznormen
Kennzeichnung auf dem Maschenvisier
• B925: Modellbezeichnung des Herstellers
• CE: Erfüllt die relevante Richtlinie für persönliche Schutzausrüstung
• EN1731: Erfüllt diese Schutznormen
Kennzeichnung auf dem Kopfschutz
• B916 or B900: Modellbezeichnung des Herstellers
• CE: Erfüllt die relevante Richtlinie für persönliche Schutzausrüstung
• EN352, EN1731, ANS1 Z87.1 : Erfüllt diese Schutznormen
Aufbewahrung und Pege
Bei Nichtgebrauch muss die Forsthelm-Kombination in sauberer und trockener Umgebung gelagert
werden. Alle Teile, die mit dem Träger in Kontakt kommen, sollten mit Mitteln desinziert werden,
von denen nicht bekannt ist, dass sie für den Benutzer schädlich sind. Mit warmer Seifenlauge
reinigen und einem weichen Tuch trocknen. Nicht mit Scheuermitteln, organischen Lösungsmitteln
oder Alkohol reinigen. Die Gehörschützer müssen alle drei Monate desinziert werden.
Kontakt
Gesetzlicher Hersteller: Toolstream Ltd.
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44)
1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
Adresse:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Großbritannien
Benannte Stelle:
PZT GmbH
An der Junkerei 48
26389 Wilhelmshaven
Kennzeichen der benannten Stelle:
2754
140878_Manual.indd 14 12/12/2019 15:08

Forsthelm-Kombination
15
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Für dieses Silverline-Produkt ist eine zeitlich
unbegrenzte Garantie erhältlich
Produkt innerhalb von 30 Tagen nach Kauf auf www.silverlinetools.com registrieren, um von
der unbefristeten Garantie zu protieren. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum auf dem
Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem
Zustand benden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden
oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden
sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien
usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels
entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline
Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung
oder Zweckentfremdung.
140878_Manual.indd 15 12/12/2019 15:08

ES
16
Traducción del manual original
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información
necesaria para utilizar este producto de forma segura y ecaz. Lea atentamente este manual para
obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual
a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y
entendido correctamente.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro!
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
Número de organismo noticado
2754
Material de la banda para la cabeza:..............................ABS
Material de las almohadillas:....................................PVC
Peso de las orejeras: ..........................................169 g
Conformidad:..........................EN352-1:2002, EN 1731:2006
Declaración de conformidad disponible en www.silverlinetools.es
Directiva EPI 2016/425/UE
Características técnicas
140878_Manual.indd 16 12/12/2019 15:08

Casco forestal
17
silverlinetools.com
Aplicaciones
Casco forestal con pantalla protectora para utilizar con herramientas para jardín eléctricas y a
gasolina con altos niveles de ruido (motosierras, cortacésped, desbrozadoras y cortasetos). La
pantalla protectora sirve para proteger al usuario contra el polvo y pequeñas partículas proyectadas.
Instalación y ajuste
1. Coloque las bandas de ajuste de las orejeras en el centro de la ranura (imagen A) y gire los
conectores para alinearlos con la ranura (imagen B). A continuación, retire la banda para la
cabeza.
2. Localice las dos ranuras para la banda de la cabeza (imagen C) e introdúzcala a través de la
ranura (imagen D).
3. Asegúrese de que la parte curvada de la banda esté colocada en las ranuras (imagen E).
4. Vuelva a colocar las orejeras en la parte central de la ranura de la banda para la cabeza y gírela.
5. Coloque la pantalla de protección sobre las patillas (imagen F). Ajuste las patillas de los extremos
en 180° (imagen G). Ajuste la patilla central en posición vertical (imagen H). Compruebe que
esté colocada correctamente (imagen I).
6. Ahora todas las piezas del casco forestal están montadas correctamente (Imagen L y M). A
continuación, deberá realizar los últimos ajustes.
• La posición de las orejeras de protección puede ajustarse a través de las ranuras en los extremos
de la banda para la cabeza.
• Ajuste la banda superior (imagen J) antes de colocarse el casco. La banda superior estará
ajustada correctamente cuando no haya ningún espacio entre la banda y la cabeza del usuario.
• La perilla de ajuste del casco está situada en la parte posterior (imagen K). Gire la perilla en
sentido horario para apretar la banda. Gire la perilla en sentido antihorario para aojar la banda.
Nunca fuerce la perilla de ajuste cuando llegue a su posición de ajuste mínima o máxima.
ADVERTENCIA: Estas orejeras son de tamaño mediano. Las orejeras que cumplen con la norma
EN352-1 son de "tamaño medio" o "tamaño pequeño" o "tamaño grande". Las orejeras de "tamaño
mediano" se adaptarán a la mayoría de los usuarios. Las orejeras de tamaño pequeño o grande
están diseñadas para usuarios que no puedan llevar orejeras de tamaño mediano.
Marcado
Instrucciones de seguridad
Casco forestal
Para garantizar su seguridad, lea atentamente este manual antes de utilizar esta herramienta.
Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese de que
todas las personas que utilicen este producto hayan leído por completo estas instrucciones de
seguridad. La visera y la protección auditiva están diseñadas para utilizarse solamente por adultos y
no ofrecen protección facial y auditiva ilimitada.
ADVERTENCIA: La visera y la protección auditiva han sido diseñados para su seguridad
personal y deben llevarse siempre que esté expuesto a algún riesgo.
Por favor, asegúrese de que la visera y la protección auditiva son adecuadas para la tarea que valla
a realizar. Asegúrese de que este producto esté en buenas condiciones y no esté dañado antes de
utilizarlo. Ensamble todas las piezas antes de colocarse el casco. La visera y los protectores auditivos
se pueden utilizar en combinación o individualmente. Este equipo debe ser instalado, ajustado y
conservado de acuerdo con estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Si no se cumplen estas indicaciones, la protección que ofrece este equipo se
verá gravemente afectada.
Estas orejeras de protección están diseñadas para la protección personal pero no son irrompibles.
La pantalla de protección facial está diseñada para protección facial contra peligros por impacto
moderados, pero no es irrompible. No altere ni modique nunca las orejeras de protección o la
visera. Las orejeras de protección dañadas reducirán la protección y deberán ser reemplazadas
inmediatamente. Las orejeras, y en particular las almohadillas, pueden deteriorarse con el uso y
deben examinarse a intervalos frecuentes para detectar grietas y fugas. La colocación de fundas
higiénicas en las almohadillas puede afectar al rendimiento acústico de las orejeras.
El usuario es responsable de conocer a fondo todos los peligros que pueden surgir y de seleccionar
el nivel correcto de protección auditiva para el tipo trabajo a realizar. Una pantalla de protección
dañada reduce la visibilidad y la protección y deberá ser reemplazada inmediatamente. Esta
pantalla de protección no es capaz de ltrar y no ofrece protección contra salpicaduras de metal
fundido, sólidos calientes o peligros eléctricos.
El usuario es responsable de conocer a fondo todos los peligros que pueden surgir y de seleccionar
el nivel correcto de protección auditiva para el tipo trabajo a realizar Los materiales que entran en
contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas en personas susceptibles. Si observa alguna
reacción, abandone la zona de trabajo, quítese el casco y solicite ayuda médica.
Este producto puede verse afectado negativamente por ciertas sustancias químicas. Solicite más
información al fabricante.
ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones indicadas en el manual durante todo el tiempo de
exposición podría reducir la ecacia de este producto y causar enfermedad o discapacidad.
ADVERTENCIA: La pantalla de protección no debe utilizarse cuando exista el riesgo de que
objetos sólidos y alados puedan salir despedidos violentamente hacia el usuario. Este visor con
malla no dispone de ninguna acción ltrante.
Valores de atenuación
El sistema de evaluación de la atenuación (SNR) indica el nivel de atenuación en todo el rango
de frecuencias. Véase la tabla indicada a continuación para ver el nivel de atenuación en cada
frecuencia especíca. El nivel general de atenuación para frecuencias medias y altas está indicado
después de la tabla de valores de atenuación.
Valores Limite
Frecuencia
(Hz) Valor de
atenuación (dB) Desviación típica
(dB) APV (dB)
63
125 13,7 3,9 9,8 5
250 14,2 3,3 10,9 8
500 21,7 3,4 18,3 10
1.000 31,3 4,7 26,6 12
2.000 34,8 3.6 31,2 12
4.000 29,5 3,9 25,6 12
8.000 30,1 5,2 24,9 12
Valor de atenuación SNR = 24 dB
H – (alto) = 28 dB
M – (medio) = 21 dB
L – (bajo) = 14 dB
Símbolo en la malla de protección
ocular y facial
Explicación del marcado
BBS
Fabricante
EN Número de la normativa que cumple el producto
FProtección contra partículas de alta velocidad en
impactos de baja energía
CE Certication CE
ADVERTENCIA: Los visores con malla y las viseras marcadas con la letra "S" no deben utilizarse
cuando exista un riesgo de exposición de partículas de material duro o punzante.
BBS - Fabricante (todas las piezas)
Orejeras de protección
• B001 o B006 - Nº de modelo del fabricante.
• CE - Conforme a la directiva correspondiente de equipo de protección personal.
• EN352, ANS1 Z87.1 - Conforme a la directiva correspondiente.
Pantalla de protección
• B925 – Nº de modelo del fabricante.
• CE - Conforme a la directiva correspondiente de equipo de protección personal.
• EN1731 - Conforme a la directiva correspondiente.
Casco
• B916 o B900 – Nº de modelo del fabricante.
• CE - Conforme a la directiva correspondiente de equipo de protección personal.
• EN352, EN1731, ANS1 Z87.1 - Conforme a la directiva correspondiente.
140878_Manual.indd 17 12/12/2019 15:08

ES
18
Almacenaje y mantenimiento
Guarde este producto en un lugar limpio y seco cuando no lo utilice Cualquier parte que entre en
contacto con el usuario deberá ser desinfectada. Limpie este producto con agua tibia enjabonada y
séquelo con un trapo suave. No limpie este producto con materiales abrasivos, solventes orgánicos
o alcohol. Las orejeras de protección deben desinfectarse cada 3 meses.
Contacto
Fabricante: Toolstream Ltd.
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Organismo noticado:
PZT GmbH
An der Junkerei 48, Wilhelmshaven 26389
Número de organismo noticado:
2754
140878_Manual.indd 18 12/12/2019 15:08

Casco forestal
19
silverlinetools.com
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de garantía de
por vida.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la
fecha de compra para validar la garantía de por vida. El periodo de garantía será válido desde la
fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certicado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá
devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En
este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra
original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo
adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser vericadas por
Silverline Tools para averiguar si las deciencias son consecuencia de los materiales o de la
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y
en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el n
de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo
los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de
funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta benecios adicionales a sus
derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deciencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte
y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una nalidad distinta.
Cualquier cambio o modicación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán
cubiertas.
140878_Manual.indd 19 12/12/2019 15:08

IT
20
Traduzione delle istruzioni originali
Descrizioni dei simboli
La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti
riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni
utili per il funzionamento sicuro ed afdabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio
il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il
manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile
lo abbia letto e capito a pieno.
Usare una protezione acustica
Indossare occhiali di protezione
Indossare una protezione per la respirazione
Indossare il casco
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Attenzione!
Conforme alle normative di legislazione e gli standard di sicurezza.
Organismo noticato
2754
Materiale della fascia: .................................................ABS
Materiale del cuscinetto:........................................PVC gomma
Peso medio sulle orecchie:............................................169 g
Standard:.....................................EN352-1:2002, EN 1731:2006
Per la dichiarazione di conformità UE si prega di visitare www.silverlinetools.com/it-IT/
Regolamento DPI 2016/425 / UE
Speciche tecniche
140878_Manual.indd 20 12/12/2019 15:08
Table of contents
Languages:
Other Silverline Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Visonic
Visonic DISCOVERY PIR MCW - INSTALLER GUIDE installation instructions

GJD
GJD D-TECT R Ricochet GJD830R installation manual

GORBEL
GORBEL Tether Track Installation, operation & maintenance manual

Optex
Optex FMX-DT-X5 installation instructions

Videoquip
Videoquip Phase 3 SD-2 manual

C.P. Electronics
C.P. Electronics MWS3A-DD Product guide