Silverline 388946 User manual

®
2 x AAA
Live Wire Detector
• Allow 5-10 seconds between releasing the power button and pressing it when calibrating to
ensure the sensitivity level is reset
• Do not release the power button as you move the unit across the wall surface. Ensure the detector
is always in contact with the wall surface, otherwise the reading will be inaccurate
• If the signal is weak or unsteady, move to a new position possibly higher or lower on the wall, and
start the detection process again
• If the lamp flashes constantly when the detector is on the surface of the wall, it is possible that
static electricity is present, in which case the wall is unsuitable for use with the live wire detector
• If the lamp flickers or goes out during detection, check the charge level of the batteries
• If the cable is laid horizontally, hold the detector horizontally and move the detector up and down
to detect the location of the live wire
• Some walls may have damp proofing, concealed metal mesh for plaster, or foil-backed or metallic
wallpaper, which will prevent this tool from functioning correctly in one or more of the modes
WARNING: After detecting the live wire, always remember to switch off the power to the mains circuit
before drilling or working on the wall.
Storage
• Store in a clean, dry environment. If the unit will not be used for an extended period, remove the
batteries to avoid leakage.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
electrical and electronic equipment
388946
*Dans des conditions normales, l’humidité et les matériaux non céramiques dans le mur réduisent
la sensibilité
Mettre les piles
Remarque : Utilisez uniquement des piles neuves de bonne qualité non rechargeable pour assurer
une bonne détection.
• Ouvrez le compartiment au dos de l’appareil, insérez les 2 piles AAA, en prenant soin de bien
respecter la polarité indiquée.
Restrictions
Le détecteur ne fonctionne pas :
• Sur des murs contenant (ou recouverts) des matériaux métalliques comme des conduits, tuyaux,
ou des câbles métalliques, etc.
• Sur des murs humides ou des pièces à fort taux d’humidité (salle de bain, cuisine).
• Si le câble sous tension CA est en dehors de la portée de détection (voir caractéristiques
techniques)
• Sur des murs proches d’ondes radio ou de fortes interférences électriques
• Sur des murs présentant une forte température (voir caractéristiques techniques)
• Si le câble est masqué par une épaisse couche de matériau de maçonnerie
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Cet appareil ne détecte uniquement que des câbles sous tension
ATTENTION : Vérifiez toujours que le détecteur fonctionne correctement en effectuant un test dans un
endroit où vous avez connaissance qu’il y a un câble.
Remarque :
• Le détecteur de câbles sous tension permet de repérer avec précision la ligne central d’un objet
cible ; toutefois, les limites de l’objet sont moins clairement définies, ce qui conduit à exprimer la
largeur d’un objet sous la forme d’une fourchette de mesure.
• Ce détecteur permet de détecter les fils sous tension alternative dans la plage des 90 à 250 V,
d’une fréquence de 50 à 60 Hz.
1. Le détecteur doit être étalonné avant chaque utilisation. Pour un maximum de sensibilité, tenez
le détecteur hors de portée de câbles sous tension, puis appuyez sur l’interrupteur (4) : le voyant
lumineux (2) s’illumine.
2. Placer le détecteur contre le mur sans trop appuyer et maintenir l’interrupteur enfoncé.
3. Déplacer lentement le détecteur vers la gauche et vers la droite, en s’assurant qu’il reste bien en
contact avec le mur. A la détection d’un câble sous tension, le voyant lumineux (2) clignotera et
l’alarme sonore (3) résonnera. Marquer l’emplacement sur le mur.
4. Continuer de déplacer le détecteur sur le mur, horizontalement, jusqu’à ce que le voyant lumineux
s’arrête de clignoter et que l’alarme cesse. Marquer cet emplacement sur le mur.
5. La zone comprise entre les deux repères indique l’emplacement approximatif du/des fil(s)
électrique(s) identifié par le détecteur.
6. Reprendre ce processus plusieurs fois afin de s’assurer de l’exactitude de l’emplacement.
Remarque :
• L’électricité statique peut fausser les résultats. Pour cela placez vos mains sur une surface
conductrice avant utilisation, par exemple un appareil raccordé à la terre, ou un robinet de salle de
bain ou de cuisine. Si vous frottez le détecteur le long d’un mur, cela peut générer de l’électricité
statique. A savoir que des murs peuvent être déjà chargés d’électricité statique. Si le détecteur
semble donner de fausses indications, enlevez l’électricité statique présente sur vous-même,
l’appareil et la surface de travail.
• Normalement, le détecteur s’étalonne avec un maximum de sensibilité, mais dans certains cas,
une plus faible sensibilité est requise
• Attendez 5 à 10 secondes avant de relâcher l’interrupteur et de appuyer de nouveau dessus lors
de l’étalonnage pour être sûr que le niveau de sensibilité soit réinitialisé.
• Ne pas relâcher l’interrupteur pendant le déplacement de l’appareil sur la surface du mur. Bien
maintenir le détecteur contre la surface du mur sous peine d’imprécisions
• Si le signal est faible ou irrégulier, trouver un nouvel emplacement et recommencer le processus
de détection.
• Si le voyant lumineux clignote constamment lorsque le détecteur est contre la surface du mur,
il est possible qu’il y ait de l’électricité statique. L’utilisation du détecteur de câbles sous tension
n’est pas indiquée pour ce genre de mur.
• Si le voyant lumineux clignote ou s’éteint au cours de la détection, vérifier le bon état de marche
des piles.
• Si le câble est dans une position horizontale, maintenez le détecteur horizontalement et déplacez-
le du haut vers le bas pour déterminer encore plus précisément la position du câble.
• Certains murs sont imperméabilisés, grillagés pour la pose du plâtre ou tapissés de feuilles
métalliques pour l’isolation, ce qui peut fausser les résultats donnés par le détecteur.
ATTENTION : Après avoir repérer la position du câble sous tension, pensez toujours à couper le
courant avant de percer ou de travailler sur le mur.
Conservation
• Conserver l’appareil dans un endroit propre et sec. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une
période de temps prolongée, retirer les piles pour éviter toute déperdition.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en
accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
*Under normal conditions, humidity/moisture and non-ceramic materials in the wall will reduce
sensitivity
Fitting Batteries
Note: Only fit good quality, new non-rechargeable batteries to ensure the detector is correctly
powered.
• Open the battery door at the back of the tool and insert 2 x AAA batteries. Make sure the polarity of
the batteries is correct as indicated in the battery compartment
Limitations
This detector is not suitable for:
• Walls containing or covered by metallic material or the cable is in metal; pipes, conduit, trunking
or channelling
• Walls with a high moisture content or an area with high levels of moisture (bathroom or kitchen)
• AC cables deeper than the sensitivity of the detector (see Specification)
• Walls close to strong radio waves or strong electrical interference
• Walls outside the operating temperature of the unit (see Specification)
• Cables behind high density masonry material
Operating Instructions
CAUTION: This product will detect live wires only.
CAUTION: Always check the detector is functioning correctly by testing on an area with a known live
cable before detecting for a live cable where the position isn’t known.
Notes:
• The Live Wire Detector can accurately detect the centre line of a target object; however, edges are
less clearly defined, therefore the width of an object is measured within a range
• This detector is capable of detecting live AC wires within the range 90-250V, 50/60Hz
1. Every time the detector is used it must be calibrated. For maximum sensitivity hold the detector
well away from any possible live wires and then press and hold the Power Button (4) and the
Lamp (2) will illuminate
2. Hold the detector lightly against the wall while still depressing the Power Button
3. Move the detector slowly right and left, ensuring the detector remains in contact with the wall. The
lamp will flash and the Audible Alarm (3) will sound when a live wire is detected. Mark the position
on the wall at the furthest point to the left where the lamp stops flashing and the alarm ceases
4. Now move the detector along the wall horizontally to the right, until the lamp stops flashing and
the audible alarm ceases. Mark this position on the wall
5. The middle of the two marks indicates the approximate position of the electrical wire(s) identified
by the detector
6. Repeat this process several times to be sure the location is accurate
Notes:
• Static electricity can give false readings. Earth yourself by placing your hands onto an earthed
surface before use, for example the case of an earthed appliance that is plugged into a wall
socket, or taps in a bathroom or kitchen. If you rub the detector along the wall it is possible
to generate static electricity and some walls may already hold a static charge. If the detector
appears to be giving false readings, remove the static charge on yourself, the tool and the surface
you are working on
• Normally the detector would be calibrated for maximum sensitivity but in some instances a lower
sensitivity is required. The closer to a live wire the button is pressed, the lower the sensitivity
1) Marker Aperture
2) Lamp
3) Audible Alarm
4) Power Button
5) Battery Compartment
www.silverlinetools.com
2
3
4
5
1
1) Ouverture de repérage
2) Voyant lumineux
3) Alarme sonore
4) Interrupteur
5) zCompartiment à piles
Live Wire Detector
Détecteur de câbles
sous tension
Leitungssuchgerät für
spannungsführende Leitungen
Detector de cables bajo tensión
Rilevatore di Conduttori
Kabel zoeker
Specification
Voltage detection range: ..90-250V AC (50/60Hz)
Depth of detection: ................. 40mm*
Required batteries: .................2 x AAA
Operating temperature: .......+7°C to +50°C
Caractéristiques techniques
Tension détectée : .....90 – 250 V CA (50/60Hz)
Profondeur de détection : ............40 mm*
Piles requises : ...................2 x AAA
Température
de fonctionnement : ..........+7°C to +50°C
www.silverlinetools.com
388946_Z1MANPRO1.indd 1 05/11/2014 15:43

* In condizioni normali, l’umidità e materiali non ceramici nella parete riduce la sensibilità
Batterie di montaggio
NB: Montare solo batterie nuove di buona qualità, non ricaricabili per di garantire che il rilevatore sia
correttamente alimentato.
• Aprire il vano della batteria sul retro dello strumento ed inserire 2 batterie AAA. Assicurarsi che la
polarità delle batterie sia corretta, come indicato nel vano batterie
Limitazioni
Questo rilevatore non è adatto per:
• Pareti contenenti o coperti da materiale metallico o il cavo è in metallo, tubi, condotti o la
canalizzazione
• Pareti con un elevato contenuto di umidità o di una zona con alti livelli di umidità (bagno o cucina)
• Cavi CA più profondi della sensibilità del rivelatore (vedi specifiche tecniche)
• Pareti in prossimità di forti onde radio o forti interferenze elettriche
• Pareti al di fuori le temperature di funzionamento della macchina (vedi specifiche tecniche)
• Cavi dietro materiale di muratura ad alta densità
Istruzioni per l’uso
ATTENZIONE: Questo prodotto è in grado di rilevare solo cavi sotto tensione.
ATTENZIONE: Controllare sempre che il rivelatore funziona correttamente testandolo su una zona con
un cavo attivo prima di rilevare un cavo ad alta tensione in cui la posizione non è nota.
Note:
• Il rilevatore fili può rilevare con precisione la linea centrale di un oggetto di destinazione, tuttavia, i
bordi sono meno chiaramente definiti, quindi la larghezza di un oggetto è misurato entro un campo
• Il rilevatore è in grado di rilevare i cavi CA vivi nella gamma di 90-250V, 50/60Hz
1. Ogni volta che il rivelatore viene utilizzato deve essere calibrato. Per la massima sensibilità tenere
il rilevatore lontano da eventuali cavi sotto tensione e poi premere e tenere premuto il pulsante di
alimentazione (4) e la lampada (2) si accenderà
2. Posizionare il rivelatore leggermente contro il muro e tenere premuto il pulsante di alimentazione
3. Spostare il rivelatore da destra a sinistra lentamente, assicurando che il rilevatore rimane in
contatto con la parete. La lampada lampeggia e l’allarme acustica (3) suonerà quando un filo viene
rilevato. Segnare la posizione sul muro nel punto più a sinistra, dove la spia smette di lampeggiare
e l’allarme smette
4. Ora spostare il rilevatore lungo la parete in senso orizzontale verso destra, fino a quando la spia
smette di lampeggiare e l’allarme acustica ferma di suonare. Segnare questa posizione sulla
parete
5. Al centro dei due marchi indica la posizione approssimativa del filo(i) elettrico identificato dal
rivelatore
6. Ripetere questa operazione più volte per essere sicuri che la posizione è precisa
Note:
• L’elettricità statica può dare false letture. Posizionarvi mettendo le mani su una superficie messa
a terra prima dell’uso, per esempio il caso di un apparecchio collegato a terra che è collegato a
una presa a muro, o rubinetti in bagno o in una cucina. Se si strofina il rilevatore lungo la parete,
è possibile generare elettricità statica e alcune pareti potrebbero già contenere una carica statica.
Se il rilevatore sembra dare errori di lettura, rimuovere la carica statica su se stesso, lo strumento
e dalla superficie dove si sta lavorando
• Normalmente il rivelatore sarebbe calibrato per la massima sensibilità, ma in alcuni casi è
necessario una minore sensibilità. Il più vicino a un filo vivo viene premuto il tasto, minore è la
sensibilità
• Consentire 5-10 secondi tra rilasciando il pulsante di accensione e premendolo durante la
calibrazione per garantire il livello di sensibilità viene resettato
• Non rilasciare il pulsante di accensione mentre spostando l’unità attraverso la superficie della
parete. Garantire che il rivelatore è sempre in contatto con la superficie della parete, altrimenti la
lettura sarà inesatta.
• Se il segnale è debole o instabile, spostarsi in una nuova posizione possibilmente più alta o più
bassa e ri-avviare il processo di rilevamento
• Se la lampada lampeggia continuamente quando il rivelatore è sulla superficie del muro, è
possibile che l’elettricità statica è presente, nel qual caso il muro non è adatto per l’uso con il
rivelatore
• Se la lampada lampeggia o si spegne durante il rilevamento, controllare il livello delle batterie
• Se il cavo è disposto orizzontalmente, tenere il rilevatore orizzontale e spostare il sensore su e giù
per rilevare la posizione del filo sotto tensione
• Alcune pareti possono avere prove di umidità, rete metallica per il gesso, o carta da parati con
pellicola metallizzata o metallici, che impedirà a questo strumento di funzionare correttamente in
una o più delle modalità
ATTENZIONE: Dopo aver rilevato il filo sotto tensione, ricordarsi sempre di spegnere l’alimentazione
del circuito di alimentazione prima di forare o lavorare sul muro
Deposito
• Conservare in un ambiente pulito e asciutto. Se l’unità non sarà utilizzata per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie per evitare perdite.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più funzionali
e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare l’utensile, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti
domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di
smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche
*La humedad acumulada en la pared y los materiales no cerámicos pueden reducir la sensibilidad de
detección de esta herramienta.
Istalación de las pilas
Nota: Para un funcionamiento óptimo, utilice solamente pilas de alta calidad no recargables.
• Abra el compartimiento de las pilas e introduzca 2 pilas AAA.Asegúrese de que la polaridad de las
pilas coincida con el esquema indicado en el compartimiento de las pilas.
Limitaciones
Este detector no está indicado para:
• Paredes que contengan materiales metálicos o cuando el cable esté situado dentro de tuberías o
conductos metálicos.
• Paredes húmedas o superficies con altos niveles de humedad (cocinas o baños).
• Cables bajo tensión con capacidad superior a las especificadas en este detector (ver
características técnicas).
• Paredes situadas cerca de ondas de radio o fuertes interferencias eléctricas.
• Paredes con temperatura fuera del alcance de esta herramienta (ver características técnicas).
• Cables bajo tensión en paredes de mampostería demasiado gruesas.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA: Este producto solamente detecta cables bajo tensión.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar, compruebe siempre que el detector funcione correctamente.
Realice una prueba en una superficie con cables bajo tensión que ya conozca previamente.
Notas:
• Este detector puede detectar con precisión la línea central de un objeto; sin embargo, deberá
calcular la anchura del objeto a partir de la distancia central y la distancia entre ambos lados
delimitada por la señal audible y la luz indicadora.
• Este detector es capaz de detectar cables bajo tensión entre 90 – 250 V CA, 50/60 Hz.
1. El detector debe de calibrase antes de utilizarlo. Coloque el detector contra la pared sin hacer
demasiada presión y mantenga apretado el botón de encendido (4). La luz indicadora (2) debe
encenderse.
2. Coloque el detector cerca de la superficie a detectar mientras mantiene pulsado el botón de
encendido.
3. Desplace el detector hacia la derecha y hacia la izquierda lentamente, asegurándose de que
el detector permanezca en contacto con la pared. Cuando detecte un cable bajo tensión, la luz
indicadora se iluminará y escuchará una señal audible (3). Marque la posición en la pared del lado
izquierdo justo cuando deje de sonar la señal audible y no se ilumine la luz indicadora.
4. Continúe desplazando el detector a lo largo de la pared, horizontalmente, hasta que la luz deje de
destellar y la señal audible deje de sonar. Marque esta posición en la pared.
5. El área dentro de las dos marcas indicará la posición central del cable eléctrico identificado por el
detector.
6. Repita este proceso varias veces para asegurarse de que la ubicación es exacta.
Notas:
• La electricidad estática puede dar lecturas incorrectas. Descargue su cuerpo de electricidad
estática antes de utilizar el detector. Algunas paredes pueden acumular electricidad estática. En
caso de detectar lecturas incorrectas, deberá descargar su cuerpo de electricidad estática.
• La calibración del detector suele ajustarse a la máxima sensibilidad aunque en determinadas
ocasiones puede que requiera una ajuste de sensibilidad más bajo. Cuanto más cerca esté del
cable bajo tensión con el botón apretado menor será la sensibilidad del detector.
• Suelte el botón de encendido entre 5 y 10 segundos para reiniciar la calibración del detector.
• No suelte el botón de encendido mientras desplaza la unidad a través de la superficie de la pared.
Asegúrese de que el detector esté siempre en contacto con la superficie de la pared, en caso
contrario la lectura será incorrecta.
• Si la señal es débil o inestable, mueva el detector a una nueva posición y vuelva a iniciar el
proceso de detección.
• Si la luz indicadora (2) destella constantemente, es posible que haya electricidad estática en la
pared. En este caso la pared no es adecuada para utilizarse con el detector.
• Si la luz indicadora (2) parpadea o se apaga durante la detección, compruebe el nivel de carga
de las pilas.
• Si el cable bajo tensión está colocado horizontalmente, sujete el detector horizontalmente y
desplácelo hacia arriba y abajo para detectar exactamente la ubicación del cable.
• Algunas paredes pueden contener materiales contra la humedad, mallas metálicas, planchas
forradas de aluminio. Estos materiales provocarán lecturas incorrectas en el detector.
ADVERTENCIA: Una vez detectado el cable bajo tensión, recuerde que deberá desconectar el
suministro eléctrico antes de realizar el agujero o trabajar sobre la pared.
Almacenamiento
• Guarde el detector en un entorno limpio y seco. Si no lo utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas para evitar fugas.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas
en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura
convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
* Die Empfindlichkeit verringert sich unter Normalbedingungen durch Feuchtigkeit und nicht-
keramische Werkstoffe in der Wand.
Einlegen der Batterien
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich neue, qualitativ hochwertige und nicht wiederaufladbare
Batterien, damit eine optimale Energieversorgung des Gerätes gewährleistet ist.
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Geräterückseite und legen Sie zwei AAA-Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung, wie aus der Kennzeichnung im Batteriefach ersichtlich.
Nutzungseinschränkungen
Dieses Leitungssuchgerät ist für folgende Anwendungen nicht zu verwenden:
• Wände, die metallbeschichtete Leitungen oder metallische Werkstoffe enthalten oder deren
Oberflächenmaterial metallisch ist; des Weiteren Rohre, Leitungen oder Kabelkanäle;
• Wände mit hohem Feuchtigkeitsgehalt und feuchte Bereiche wie z.B. Badezimmer und Küchen;
• wechselstromführende Leitungen, die jenseits der Ortungstiefe des Gerätes liegen (siehe
„Technische Daten“);
• in der Nähe starker Funkwellen oder starker elektrischer Störfelder befindliche Wände;
• Wände mit einer Temperatur jenseits der Betriebstemperatur des Gerätes (siehe „Technische
Daten“);
• hinter Mauerwerk mit hoher Baustoffdichte liegende Kabel.
Bedienungsanleitung
ACHTUNG! Dieses Gerät ortet ausschließlich spannungsführende Leitungen.
ACHTUNG! Überprüfen Sie stets den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes, indem Sie es zunächst
über einen Bereich führen, unter dem sich zweifelsohne spannungsführende Leitungen befinden.
Beginnen Sie erst danach mit der Ortung von spannungsführenden Leitungen, deren genaue Position
unbekannt ist.
Hinweise:
• Das Leitungssuchgerät ermöglicht die exakte Ortung des Mittelpunktes eines Zielobjekts.
Ränder lassen sich jedoch weniger genau bestimmen, so dass nur die ungefähre Breite eines
Gegenstands erfasst wird.
• Dieses Leitungssuchgerät ist in der Lage, spannungsführende Wechselspannungsleitungen im
Bereich 90–250 V, 50/60 Hz zu orten.
1. Vor jedem Gebrauch ist das Spannungssuchgerät zu kalibrieren. Die höchstmögliche
Empfindlichkeit lässt sich einstellen, indem Sie das Gerät weit von etwaigen spannungsführenden
Leitungen entfernen und dann den Ein-/Ausschalter (4) gedrückt halten. Die Anzeigeleuchte (2)
leuchtet jetzt auf.
2. Halten Sie das Spannungssuchgerät leicht gegen die Wand und den Ein-/Ausschalter weiter
gedrückt.
3. Bewegen Sie das Suchgerät langsam nach rechts und links und achten Sie dabei darauf, dass
das Gerät weiterhin die Wand berührt. Die Anzeigeleuchte (2) leuchtet auf und das akustische
Signal (3) ertönt, wenn eine spannungsführende Leitung geortet wurde. Kennzeichnen Sie die am
weitesten links liegende Stelle an der Wand, an der die Anzeigeleuchte erlischt und der Signalton
verstummt.
4. Setzen Sie den Suchvorgang in einer waagerechten Linie nach rechts an der Wand fort, bis die
Anzeigeleuchte erlischt und das akustische Signal verstummt. Kennzeichnen Sie diese Stelle
ebenfalls an der Wand.
5. Der Bereich innerhalb der beiden Markierungen zeigt jetzt die vom Suchgerät geortete ungefähre
Position der elektrischen Leitung(en) an.
6. Wiederholen Sie den Vorgang mehrfach, damit Sie sich sicher sein können, dass die Position
genau bestimmt wurde.
Hinweise:
• Statische Elektrizität kann zu verfälschten Ergebnissen führen. Erden Sie sich selbst, indem Sie
Ihre Hände vor Beginn der Ortung auf eine geerdete Fläche, z.B. das Gehäuse eines geerdeten,
an eine Steckdose angeschlossenen Gerätes oder Wasserhähne in Badezimmer oder Küche
legen. Wird das Spannungssuchgerät auf der Wand entlanggeschoben, kann dadurch statische
Elektrizität erzeugt werden; manche Wände sind möglichweise bereits statisch aufgeladen. Falls
die Ortungsergebnisse falsch erscheinen, müssen Sie die statische Aufladung an sich selbst, dem
Gerät und der zu untersuchenden Oberfläche beseitigen.
• Normalerweise sollte das Suchgerät auf höchstmögliche Empfindlichkeit kalibriert werden;
unter Umständen ist jedoch eine niedrigere Empfindlichkeit erforderlich. Je näher an einer
spannungsführenden Leitung sich das Gerät bei Betätigung des Ein-/Ausschalters befindet, desto
niedriger fällt sie Empfindlichkeit aus.
• Warten Sie nach Freigabe des Ein-/Ausschalters und erneutem Drücken zum Kalibrieren 5–10
Sekunden, um sicherzustellen, dass die Empfindlichkeit zurückgesetzt ist.
• Lassen Sie den Ein-/Ausschalter nicht los, während Sie das Gerät über die Wandoberfläche führen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Leitungssuchgerät in ständigem Kontakt mit der Wand befindet,
da das Ergebnis sonst verfälscht würde.
• Falls das akustische Signal schwach oder unregelmäßig ausfällt, wechseln Sie zu einer anderen,
ggf. höher oder niedriger an der Wand liegenden Stelle und beginnen Sie den Suchvorgang erneut.
• Falls die Anzeigeleuchte ununterbrochen leuchtet, wenn sich das Suchgerät an der
Wandoberfläche befindet, ist dies möglicherweise auf das Vorhandensein statischer Elektrizität
zurückzuführen. In diesem Fall ist die Wand für eine Überprüfung mit dem Leitungssuchgerät
ungeeignet.
• Falls die Anzeigeleuchte flackert oder während des Suchvorgangs erlischt, sollte der Ladestand
der Batterien geprüft werden.
• Falls die Leitung waagerecht verlegt wurde, halten Sie das Suchgerät waagerecht und bewegen
Sie es auf und ab, um so die Position der spannungsführenden Leitung zu bestimmen.
• Manche Wände sind möglicherweise mit einem Feuchtigkeitsschutz versehen oder enthalten
unter dem Putz nicht sichtbare Metallgitter oder folienkaschierte bzw. metallbeschichtete Tapeten,
welche den ordnungsgemäßen Betrieb dieses Suchgerätes in mindestens einer der verfügbaren
Betriebsarten stören.
WARNHINWEIS: Denken Sie nach Ortung einer spannungsführenden Leitung stets daran, die
Sicherungen herauszudrehen bzw. den Sicherungsautomaten abzuschalten, bevor Sie in die Wand
bohren oder andere Arbeiten an ihr ausführen.
Lagerung
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Entfernen Sie die Batterien, um ein
Auslaufen zu verhindern, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Entsorgung
Beachten Sie bitte bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Werkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Werkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten beraten.
*Onder normale omstandigheden verminderen vochtigheid en niet-keramische materialen in de muur
de gevoeligheid van de detector
Het plaatsen van de batterijen
Let op: Maak enkel gebruik van kwalitatieve, niet-oplaadbare batterijen
• Open het batterijcompartiment aan de achterzijde van de detector en plaats 2 AAA batterijen als
afgebeeld op de behuizing in het compartiment
Limiteringen
De detector is niet geschikt voor het opsporen van kabels:
• Achter/in muren, bedekt met metallic materiaal, of kabels in metaal, leidingen etc.
• Achter/in muren of in ruimtes met een hoge vochtigheidsgraad (badkamer of keuken)
• Die dieper liggen dan de gevoeligheid van de detector (Zie specificaties)
• Achter/in muren dicht bij sterke radiogolven of sterke elektrische storing
• Achter/in muren buiten de gebruikstemperatuur van de detector (Zie specificaties)
• Achter voegwerk met een hoge vochtigheidsgraad
Gebruiksinstructies
Let op: De detector is enkel geschikt voor het opsporen van stroomdraad onder stroom
Let op: Test de detector voor gebruik op een gebied met een bekende stroomdraad onder stroom
Opmerkingen:
• De detector is geschikt voor het nauwkeurig opsporen van het middelpunt van een object. De
randen van een object zijn niet nauwkeurig vast te stellen, waardoor de breedte van een object
binnen een bereik wordt gemeten
• De detector is in staat AC stroomdraden met een bereik van 90-250 V/50/60 Hz waar te nemen
1. Bij elk gebruik wordt de detector gekalibreerd. Voor een maximale gevoeligheid houdt u de
detector zo ver mogelijk van stroomdraad onder stroom af en drukt u de aan-/uitknop (4) in zodat
het LED lampje (2) brand
2. Houdt de detector licht tegen de muur en houdt de knop ingedrukt
3. Beweeg de detector langzaam van links naar rechts waarbij deze in contact blijft met de muur. Het
lampje (2) zal gaan knipperen en het alarm (3) zal luiden wanneer een draad is ontdekt. Markeer
dit punt op de muur
4. Beweeg de sensor verder langs de muur, horizontaal, tot het licht stopt met knipperen en het
alarm stopt. Markeer ook dit punt op de muur
5. De ruimte tussen de 2 punten duid op de positie van de draad
6. Herhaal dit proces een aantal keer tot u zeker bent van een nauwkeurig resultaat
Opmerkingen:
• Statische elektriciteit zorgt mogelijk voor valse lezingen. Aard uzelf en plaats uw hand voor
gebruik op een geaard oppervlak als de behuizing van een geaard apparaat wat is aangesloten
op een stroombron, of kranen in de badkamer of keuken. Het wrijven van de eenheid op de muur
genereerd mogelijk statische energie. Bij een foutieve lezing verwijdert u de energie van uzelf, de
detector en de muur
• Normaal gesproken kalibreert u de eenheid voor een maximale gevoeligheid. Soms is een lagere
gevoeligheid vereist. Hoe dichter bij een stroomdraad de knop wordt ingedrukt, des te lager de
gevoeligheid
• Wacht 5-10 tussen het loslaten en indrukken van de aan-/uitknop bij het kalibreren van de
detector om zeker te zijn van een gereset gevoeligheidsniveau
• Zorg ervoor dat de detector tijdens gebruik te allen tijde in contact staat met de muur voor het
verkrijgen van een nauwkeurige meting
• Wanneer het signaal te zwak of onstabiel is verplaatst u de detector op de muur en start u het
proces opnieuw
• Wanneer het lampje constant brand wanneer de eenheid in contact staat met de muur is de
aanwezigheid van statische elektriciteit mogelijk. In dit geval is de muur ongeschikt
• Wanneer het lampje tijdens gebruik knippert of uit gaat, controleert u het laadniveau van de
batterijen
• Wanneer de kabel horizontaal valt houdt u de detector horizontaal vast. Beweeg de detector
omhoog en omlaag om de locatie van de stroomdraad vast te stellen
• Sommige muren bevatten mogelijk een vochtige laag, verborgen metaal gaas of metallic behang
wat de juiste werkwijze van de detector belemmert
WAARSCHUWING: Wanneer de draad gevonden is, schakelt u de stroomkring uit voordat u in de
muur gaat boren
Opberging
• Berg de detector op een schone, droge plek op.Wanneer het apparaat voor enige tijd niet wordt
gebruikt, verwijderd u de batterijen om lekkage te voorkomen
Verwijdering
Bij de verwijdering van gereedschap neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Gereedschap mag niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrische
apparaten
www.silverlinetools.com
1)Markierungspfeil
2)Anzeigeleuchte
3)Akustisches Signal
4)Ein-/Ausschalter
5)Batteriefach
1)Centro del detector
2)Luz indicadora
3)Señal audible
4)Botón de encendido
5) Compartimiento de las pilas
1) Indicatore Apertura
2) Lampada
3) Allarme Acustica
4) Pulsante di Alimentazione
5) Vano Batteria
1) Lens opening
2) Lamp
3) Hoorbaar alarm
4) Aan-/uitknop
5) Batterij compartiment
Technische Daten
Spannungsbereich: . . . .90–250 V AC (50/60 Hz)
Ortungstiefe: .....................40 mm*
Benötigte Batterien: ............... 2 x AAA
Betriebstemperatur:........ +7 °C bis +50 °C
Características técnicas
Capacidad
de detección: ........ 90 – 250 V CA, 50/60 Hz
Distancia máxima de detección: ......40 mm*
Pilas requeridas: .................. 2 x AAA
Temperatura
de funcionamiento: . . . . . . . . . . . . +7 °C a +50 °C
Specificazione
Campo di rilevamento
di tensione: ..........90-250V AC (50/60Hz)
Profondità di rilevamento: ...........40mm *
Batterie necessarie: ............... 2 x AAA
Temperatura di esercizio: ........7 °C a +50 °C
Specificaties
Spanning
detectiebereik: ........ 90-250 V AV (50/60 Hz)
Detectiediepte: ....................40 mm
Vereiste batterijen: . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x AAA
Gebruikstemperatuur: ..........+7°C tot +50°C
www.silverlinetools.com
388946_Z1MANPRO1.indd 2 05/11/2014 15:43

388946
2 x AAA
®
Live Wire Detector
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 388946
Description: Live Wire Detector
Conforms to the following directives and standards:
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
Notified body: Jiangsu TUV Product Services,
Jiangsu, China
The technical documentation
is kept by: Silverline Tools
Date: 07/05/13
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059.
Registered address: Central House, Church Street,Yeovil,
Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
Declaración de
conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 388946
Descripción: Detector de cables bajo tensión
Está en conformidad con las directivas:
• EMC Directiva 2004/108/EC
• ROHS Directiva 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
Organismo notificado: Jiangsu TUV Product Services,
Jiangsu, China
La documentación técnica
se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 07/05/13
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro:
06897059. Dirección legal: Central House, Church
Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 388946
Description : Détecteur de câbles sous tension
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive EMC 2004/108/EC
• Directive ROHS 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
Organisme notifié : Jiangsu TUV Product Services,
Jiangsu, Chine
La documentation technique est
conservée par : Silverline Tools
Date : 07/05/13
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de
son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise
06897059. Adresse légale : Central House, Church
Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 388946
Descrizione: Rilevatore di Conduttori
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva EMC 2004/108/EC
• Direttiva ROHS 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
Organismo informato: Jiangsu TUV Product Services,
Jiangsu, China
La documentazione tecnica
è mantenuta da: Silverline Tools
Data: 07/05/13
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059.
Indirizzo registrato:Central House, Church Street, Yeovil,
Somerset BA20 1HH, Regno Unito.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigter durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 388946
Produktbeschreibung: Leitungssuchgerät für
spannungsführende Leitungen
Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
• EMC Richtlinie 2004/108/EC
• RoHS Richtlinie 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
Benannte Stelle: Jiangsu TUV Product Services,
Jiangsu, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 07.05.2013
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer
06897059. Eingetragene Anschrift: Central House, Church
Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien
EG-verklaring van
overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat:
Identificatienummer: 388946
Beschrijving: Kabel zoeker
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn EMC 2004/108/EC
• Richtlijn ROHS 2011/65/EU
• EN 61326-1:2006
• EN 61326-2-2:2006
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Services,
Jiangsu, China
De technische documentatie wordt
bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 07-05-2013
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer
06897059. Geregistreerd adres: Central House, Church
Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
388946_Z1DECPRO1.indd 1 05/11/2014 15:29
Other Silverline Security Sensor manuals