Silverline 222105 User manual

®
222105
1W LED
Rechargeable Spotlight
Foco recargable
Torcia ricaricabile
Oplaadbare schijnwerper
Rechargeable Spotlight
Torche rechargeable
Akku-Handscheinwerfer
Torch Safety
When the torch is switched on, the following must be observed:
• Do not look directly into the lens
• Do not shine into a person’s eyes or an animal’s eyes
• Do not point the beam at: cars, motorcycles, aircraft, ships or any other vehicle or machinery that is operated by a
person. Bright light can be blinding and you could cause a serious accident
Intended Use
General purpose splashproof spotlight torch for use around the home and car. Not suitable for immersion in liquid or where
it will be exposed to strong vibration or shock.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts
replaced before attempting to use this tool
Instructions
Charging
IMPORTANT: This product includes a sealed non-replaceable Li-Ion battery pack. It is important to follow charging
instructions so that the battery pack has a long working life.
Dynamo
1. Ensure the On/Off Switch (2) is in the ‘Off’ position with the LED Lamp (8) not illuminated
2. Remove the Dynamo Winding Handle (7) from its recess and rotate the handle at a controlled pace so as not to
damage the mechanism
Note: The ideal speed to turn the handle is the minimum speed that will fully illuminate the Charging LED (1) at a constant
brightness
Note: Turning the handle for approximately 1 min will be enough for up to 40 minutes’ runtime. The Li-Ion battery pack will
be fully charged after 10 to 15 minutes’ turning
3. After winding refit the handle back into the recess to avoid damage
Note: Dynamo winding will create low-level radio interference
Notes:
• Charge immediately after being fully discharged
• Charge fully before long-term storage, and recharge every 2-3 months to maintain battery condition
• The Li-Ion battery can be charged at any existing charge level and it is acceptable to part-charge the battery
• Over time the capacity of the Li-Ion battery pack will reduce, resulting in lower runtime. This is perfectly normal and not
a fault with the Spotlight
• Li-Ion batteries should not be over-charged or exposed to high temperatures
Using normal batteries
1. The Spotlight can also be used with normal ‘D’ cell batteries. Rotate the Battery Cover (6) anti-clockwise to remove
2. Insert 3 fresh ‘D’ cell batteries making sure the polarity is observed (marked in the battery chamber). Do not mix
battery types or brands
3. Refit the Battery Cover by lining up the arrow inside the Battery Cover with the arrow marked in the battery chamber,
and rotate clockwise so the cover is secure and aligned with the body of the Spotlight
Note: The Spotlight will power the LED lamp from the Li-Ion battery pack first, then the ‘D’ cells. So the charge of the
‘D’ cells cannot be checked by switching on the Spotlight if the Li-Ion battery pack has some charge remaining. It is
recommended to use a battery tester before inserting the ‘D’ cells to make sure they have sufficient charge.
Using your spotlight
• Turn the Spotlight on or off with the On/Off Switch (2)
• Adjust the Handle (5) position by pressing the Handle Adjustment Button (4) and moving the Handle to the desired
position for use or carrying
Maintenance
Note: There are no user serviceable parts inside the Spotlight.
Keep your spotlight clean and dry
• Use a slightly damp cloth with a mild detergent to clean the Spotlight body
• Do not store in direct sunlight
Disposal
This product features a captive Li-Ion battery pack. Remove the battery pack before disposal if required in your region or
country.To remove the battery pack, first discharge the battery pack if possible. Unscrew the black surround of the LED
lamp and reflector. Remove the glass and move the reflector assembly to one side. This will give access to the internal
area of the Spotlight. Cut the two power cables that link to the battery pack individually and remove any screws that
secure the battery pack. Recycle according to local regulations regarding Li-Ion batteries.
Always adhere to national regulations when disposing of devices that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)
Product Familiarisation
1. Charging LED
2. On/Off Switch
3. DC Charging Socket
4. Handle Adjustment Button
5. Handle
6. Battery Cover
7. Dynamo Winding Handle
8. LED Lamp
1
2
6
3
45
7
8
Specifications
Lamp type: LED 1W
Power: 50 lumen output
DC Input: 12V 300mA
Battery type (primary): 3.6V 400mA Li-Ion
Battery type (secondary): 3xD Cell
Operating time (primary): 6hrs
Operating time (secondary): 20hrs
Charging (winding 1 min): 40 min operation
Dimensions (L x W x H): 210 x 120 x 150mm
Weight: 530g
As part of our ongoing product development,
specifications of Silverline products may alter
without notice.
Consignes de sécurité relatives aux lampes
Lorsque la lampe est allumée, respectez les consignes suivantes :
• Ne regardez pas directement vers l’ampoule.
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux dans les yeux d’une personne ou d’un animal.
• Ne pas dirigez le faisceau lumineux vers des voitures, motos, avions, bateaux ou tout autre véhicule conduit par une
personne. La forte luminosité de la lampe peut être aveuglante et provoquer des accidents graves.
Usage conforme
Ce projecteur résistant aux projections d’eau est conçu pour un usage à la maison et en voiture. Ce produit n’est pas
conçu pour être immergé ou exposé à de fortes vibrations ou des chocs importants.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Inspectez-le et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Instructions d’utilisation
Charge
Important : ce produit comprend une batterie intégrée Li-ion non remplaçable. Il est par conséquent important de bien
suivre les instructions de recharge de la batterie afin de s’assurer d’une plus grande durabilité.
Recharge par dynamo
1. Assurez-vous que le bouton de marche/arrêt (2) soit en position éteinte et que l’ampoule LED (8) ne soit pas allumée.
2. Relevez la manivelle (7) et actionnez-la sans aller trop vite de manière à ne pas endommager le mécanisme.
Remarque : la vitesse idéale de rotation est la vitesse minimale permettant un éclairage constant du témoin LED de
chargement (1).
Remarque : faire tourner la manivelle pour 1 minute procure jusqu’à 40 minutes d’éclairage. La batterie Li-ion sera
complètement chargée après 10 à 15 minutes d’actionnement de manivelle.
3. Remettez la manivelle dans son emplacement pour ne pas l’abîmer.
Remarque : l’actionnement de la dynamo peut provoquer des interférences radioélectriques de faible intensité.
Remarques :
• Recharger immédiatement le projecteur après toute décharge totale.
• Recharger complètement la batterie avant de ranger la lampe pour une longue période, et la recharger tous les deux
ou trois mois.
• La batterie peut se recharger quel que soit le niveau de charge résiduel.
• Avec le temps, la capacité de la batterie Li-ion réduit, ce qui diminue le temps de fonctionnement. Ceci est normal et ne
constitue pas une défectuosité du projecteur.
• Les batteries Li-ion ne doivent pas être surchargées ou exposées à de hautes températures.
Utilisation de piles ordinaires
1. Le projecteur peut aussi fonctionner avec des piles D (LR20). Tournez le couvercle du compartiment à piles dans le
sens anti-horaire pour l’enlever.
2. Insérez les 3 piles LR20 en respectant la polarité (indiquée dans le compartiment). Ne pas mélanger des piles de
marques ou types différents.
3. Replacez le couvercle en faisant coïncider la flèche du couvercle avec celle du compartiment, et refermez en le
tournant dans le sens horaire, de sorte qu’il soit bien fermé et aligné avec le boîtier du projecteur.
Remarque : le projecteur est tout d’abord alimenté par la batterie Li-ion, puis par les piles D (LR20). De ce fait, la charge
des piles ne peut pas être testée par un simple allumage du projecteur si la batterie Li-ion a toujours un peu de charge. Il
est donc recommandé d’utiliser un testeur pour les piles D, pour en vérifier le bon fonctionnement, avant de les insérer.
Utilisation du projecteur
• Allumez ou éteignez le projecteur avec le bouton de marche/arrêt (2).
• Vous pouvez régler la position de la poignée (5) en appuyant sur le bouton de réglage (4) et en faisant passer la poignée
dans la position voulue.
Entretien
Remarque : ce produit ne dispose d’aucune pièce de rechange.
Gardez toujours le projecteur propre et sec
• Appliquez légèrement un chiffon humide imbibé de détergent doux pour nettoyer le boîtier du projecteur.
• N’exposez pas directement le projecteur aux rayons du soleil.
Recyclage
Ce produit possède une batterie Li-ion intégrée. Retirez cette batterie avant le recyclage si cela est indiqué par les normes
et lois régionales ou nationales. Pour la retirer, déchargez la batterie le plus possible, puis dévissez le contour noir de
l’ampoule LED et du réflecteur. Enlevez le verre et dégagez le réflecteur de côté. Vous pouvez désormais accéder à
l’intérieur du projecteur. Coupez les deux câbles reliés à la batterie et enlevez toute vis retenant la batterie. Recyclez les
batteries Li-ion conformément aux réglementations en vigueur.
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux
réglementations en vigueur.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres dispositifs électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à
suivre pour recycler les dispositifs électriques ou électroniques (DEEE).
Présentation du produit
1. Témoin LED de chargement
2. Bouton de marche/arrêt
3. Prise c.c.
4. Bouton de réglage de la poignée
5. Poignée
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Manivelle de la dynamo
8. Ampoule LED
Caractéristiques techniques
Lampe : LED 1 W
Puissance lumineuse : 50 lumen
Tension : 12 V 300 mA
Batterie principale : Li-ion 3,6 V 400 mA
Batterie secondaire : 3 piles D
Durée de fonctionnement (batterie principale) : 6 heures
Durée de fonctionnement (batterie secondaire) : 20 heures
Charge (1 minute de dynamo) : 40 min d’éclairage
Dimensions (L x l x H) : 210 x 120 150 mm
Poids : 530 g
Du fait de l’évolution constante de notre développement
produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
www.silverlinetools.com
222105_Z1PKGSAF1.indd 1 20/04/2015 15:54

Sicherheitshinweise für Lampen und Leuchten
Wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist, sind die folgenden Hinweise zu beachten:
• Niemals direkt in die Linse blicken.
• Den Lichtstrahl niemals auf die Augen von Personen oder Tieren richten.
• Die Taschenlampe niemals auf Personenkraftfahrzeuge, Motorräder, Flugzeuge, Schiffe oder andere Fahrzeuge
beziehungsweise Maschinen richten, die von einer Person gefahren werden. Helles Licht kann blenden und zu schweren
Unfällen führen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Spritzwassergeschützte Mehrzweckleuchte zur Verwendung im Haushalt und KFZ. Verwenden Sie zum Aufladen
ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene 12-V-Ladekabel. Nicht zum Untertauchen in Flüssigkeiten geeignet. Darf
keinen Starken Erschütterungen ausgesetzt werden.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften
und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile
fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Bedienung
Aufladen
Warnung! Dieses Produkt beinhaltet einen geschlossenen nicht auswechselbaren Li-Ionen-Akku. Befolgen Sie unbedingt
die Ladeanweisungen, um maximale Lebensdauer des Akkus zu erzielen.
Dynamo
1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) sich in der „Aus“-Position befindet und die Lampe nicht leuchtet.
2. Klappen Sie die Dynamo-Kurbel (7) aus und drehen Sie die Kurbel vorsichtig, um den Mechanismus nicht zu
beschädigen.
Hinweis: Die Ideale Kurbelgeschwindigkeit ist erreicht, wenn die Lade-LED (1) beim Kurbeln mit gleichbleibender Helligkeit
vollständig aufleuchtet.
Hinweis: Nach dem Kurbeln für eine Minute kann die Lampe für circa 40 Minuten betrieben werden. Der interne Li-Ionen-
Akku ist nach 10 bis 15 Minuten kurbeln vollständig aufgeladen.
3. Klappen Sie die Kurbel nach dem Kurbeln wieder ein, um Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis: Der Betrieb des Dynamos erzeugt leichte Radio-Störsignale.
Hinweise:
• Unmittelbar nach dem Entladen wieder aufladen.
• Vor Langzeitlagerung vollständig aufladen und alle zwei bis drei Monate nachladen
• Li-Ionen-Akkus können bei beliebigem Ladestand nachgeladen werden; teilweises Aufladen ist akzeptabel.
• Die Akkukapazität und Betriebsdauer verringert sich mit zunehmendem Alter des Gerätes. Dies ist normal und deutet
nicht auf einen Fehlerzustand hin.
• Li-Ionen-Akkus dürfen nicht überladen oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
• Das 12-V-Ladekabel (9) darf NICHT zum Nachladen permanent mit der Leuchte verbunden bleiben.
• Prüfen Sie die Sicherung im 12-V-Stecker des 12-V-Ladekabels (9), falls sich die Leuchte auf diesem Weg nicht
aufladen lässt.
Betrieb mit konventionellen Batterien
1. Die Leuchte kann mit handelsüblichen Monozellen betrieben werden. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung (6) im
Gegenuhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2. Legen Sie drei frische Monozellen ein, und achten Sie dabei auf korrekte Polung (siehe Markierungen im
Batteriefach). Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlichen Typs oder unterschiedlicher Hersteller.
3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an, indem Sie sie anhand des Markierungspfeiles ausrichten und im
Uhrzeigersinn fest drehen.
Hinweis: Die Leuchte wird selbst bei eingelegten D-Zellen-Batterien zunächst vom internen Li-Ionen-Akku betrieben.
Daher kann der Zustand der Batterien nicht durch Einschalten der Leuchte beurteilt werden, solange der interne Akku
aufgeladen ist. Es wird empfohlen den Zustand der Batterien vor dem Einlegen mit einem separaten Batterietester zu
überprüfen.
Verwendung der Leuchte
• Verwenden Sie zum Ein- und Ausschalten der Leuchte den Ein-/Ausschalter (2).
• Drücken Sie zum Einstellen der Position des Handgriffes (5) den Handgriff-Einstellschalter (4) und schieben Sie den
Handgriff in die gewünschte Position.
Instandhaltung
Hinweis: Das Lampengehäuse enthält keine vom Benutzer selbst austauschbaren Komponenten.
Halten Sie Ihre Lampe sauber und trocken
• Verwenden Sie zur Reinigung ein mildes Reinigungsmittel und ein weiches Tuch.
• Bewahren Sie die Lampe nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung auf.
Entsorgung
Dieses Produkt enthält einen eingebauten Li-Ionen-Akkumulator welcher vor der Entsorgung des Gerätes entfernt werden
muss. Entladen Sie das Gerät zunächst vollständig. Schrauben Sie das schwarze Gehäuse um den LED-Kopf und Reflektor
herum ab. Entfernen Sie das Glas und schieben Sie den Reflektor zur Seite, um Zugriff auf den Innenraum der Leuchte zu
erhalten. Legen Sie den Akku frei und durchtrennen Sie die beiden Anschlussleitungen nacheinander. Entsorgen Sie den
Akku entsprechend geltender Vorschriften zur Entsorgung von Li-Ionen-Akkumulatoren.
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und
Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen
beraten.
Produktübersicht
1. Lade-LED
2. Ein-/Ausschalter
3. 12-V-Ladebuchse
4. Handgriff-Einstellschalter
5. Handgriff
6. Batteriefachabdeckung
7. Dynamo-Kurbel
8. LED-Leuchtmittel
Technische Daten
Leuchtmittel: LED, 1W
Lichtstrom: 50 lm
Eingangsspannung: 12 V, DC, 300 mA
Akkutyp (primär): 3,6 V, 400 mA, Li-Ion
Batterietyp (sekundär): 3 Stck. Monozellen (D-Zellen)
Betriebsdauer (primär): 6 Std.
Betriebsdauer (sekundär): 20 Std.
Aufladen (Dynamo, 1 min): 40 Min. Betriebsdauer
Abmessungen (L x B x H): 210 x 120 x 150 mm
Gewicht: 530 g
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Instrucciones de seguridad para focos
Cuando el foco esté encendida, deberá seguir estas indicaciones:
• No mire directamente a la luz.
• No enfoque directamente el foco a los ojos de otras personas o animales.
• No apunte con el foco a: coches, motos, aviones, embarcaciones o cualquier otro vehículo o máquina manejada por una
persona. El brillo de la luz puede cegar y causar un accidente.
Aplicaciones
Linterna recargable resistente a las salpicaduras de agua para usar en el hogar o en el vehículo. No sumergir en líquidos ni
exponer a altas vibraciones o choques.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están
dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
Carga
IMPORTANTE: Esta herramienta incluye una batería de litio completamente sellada. Siga las instrucciones de carga
correctamente para maximizar el rendimiento y la vida útil de la batería.
Dinamo
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (2) esté en la posición “Off” y compruebe que la bombilla LED
no esté iluminada.
2. Saque hacia fuera el dinamo accionado por manivela (7) y gírela progresivamente para no dañar el mecanismo.
Nota: Se recomienda girar la manivela a velocidad lenta y constante hasta que se ilumine el indicador LED de carga de la
batería (1).
Nota: Para obtener 40 minutos de funcionamiento deberá girar la manivela aproximadamente 1 minuto. La batería de litio
estará cargada completamente después de 10 - 15 minutos de accionamiento.
3. Vuelva a colocar el dinamo accionado por manivela en su compartimento.
Nota: Al accionar el dinamo se crearán interferencias de radio de baja frecuencia.
Notas:
• Cargue siempre la batería cuando esté completamente descargada.
• Cargue la batería completamente antes de almacenarla. Para maximizar la vida útil de su batería vuelva a recargarla cada
2 -3 meses.
• Esta batería puede volver a cargarse cuando esté parcialmente descargada
• Con el paso del tiempo, la duración de la batería de litio irá disminuyendo gradualmente. Esto es un proceso normal que
sufren todas las baterías.
• Las baterías de litio no deben estar expuestas ni cargarse en entornos con altas temperaturas.
• Nunca deje el cable para la toma de 12 V (9) permanentemente cargando.
• Si la linterna no se carga utilizando el cable para la toma de 12 V (9), compruebe el fusible situado dentro del enchufe
del encendedor de cigarrillos y sustitúyalo cuando sea necesario.
Funcionamiento a pilas
1. Esta linterna funciona también con pilas tipo D. Gire la tapa del compartimento de la pila (6) en sentido antihorario
para sacarla.
2. Coloque 3 pilas tipo D y asegúrese de que la polaridad sea la correcta (indicada dentro del compartimento de la pila).
Nunca utilice pilas de marcas diferentes.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila correctamente siguiendo las flechas marcadas y gire la tapa en
sentido horario.
Nota: El mecanismo de la linterna cargará primero la bombilla LED desde la batería de litio, después utilizará las pilas
D. Tenga en cuenta que no podrá comprobar el estado de las pilas cuando la batería de litio esté cargada. En este caso,
utilice un comprobador de pilas para asegurase de que las pilas estén cargadas.
Utilización
• Para encender y apagar la interna utilice el interruptor de encendido/apagado (2).
• Ajuste la empuñadura (5) mediante el botón de ajuste de la empuñadura (4) para ajustarla en la posición deseada.
Mantenimiento
Nota: Esta herramienta no dispone de piezas o mecanismos que puedan ser reparados por el usuario.
Mantenga la linterna limpia y seca.
• Use un paño ligeramente empapado con un detergente suave para limpiar el foco.
• Mantenga esta herramienta alejada de la luz directa del sol.
Eliminación
Este producto cuenta con una batería de litio. Extraiga la batería antes de su eliminación. Para extraer la batería primero
descárguela por completo, a continuación retire los tornillos de la linterna y el reflector. Desmonte y retire el cristal del
reflector para acceder al interior de la linterna. Corte los 2 cables de alimentación de la batería y retire todos los tornillos
que sujetan la batería. Deséchela siguiendo las normas indicadas en su país sobre reciclaje para baterías de litio.
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay
puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre
cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Características del producto
1. Indicador LED de carga de la batería
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Toma del cargador
4. Botón de ajuste de la empuñadura
5. Empuñadura
6. Compartimento de la pila
7. Dinamo accionado por manivela
8. Bombilla LED
Características técnicas
Tipo de bombilla: LED 1 W
Potencia (lúmenes): 50
Tensión de entrada: 12 V cc, 300 mA
Tipo de batería (primaria): .Litio, 3,6 V, 400 mA
Tipo de batería (secundaria): 3 pilas tipo D
Tiempo de funcionamiento (primaria): 6 horas
Tiempo de funcionamiento (secundaria): 20 horas
Cargador manual (accionamiento de la manivela
durante 1 minuto): 40 min de funcionamiento
Dimensiones (L x An x A): 210 x 120 x 150 mm
Peso: 530 g
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos
técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Torcia di sicurezza
Quando la torcia si accende, occorre osservare quanto segue:
• Non guardare direttamente la lente
• Non puntare negli occhi di una persona o gli occhi di un animale
• Non puntare il fascio verso: auto, moto, aerei, navi o altri veicoli o macchinari che è gestito da una persona. La luce
intensa può essere accecante e potrebbe causare un grave incidente
Uso Previsto
Torcia riflettori a scopo generale antispruzzo per uso intorno nella casa e auto. Non adatto per immersione in liquido o dove
possa essere esposto a forti vibrazioni o urti.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Acquisire familiarità con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Istruzioni
Ricarica
IMPORTANTE: Questo prodotto include un non-sostituibile batteria a Li-Ion sigillato. E ‘importante seguire le istruzioni di
ricarica in modo che la batteria ha una lunga durata.
Dynamo
1. Garantire l’interruttore On / Off (2) è in posizione ‘Off’ con la lampada LED (8) non illuminata
2. Rimuovere la maniglia Dynamo (7) dalla sua sede e ruotare la maniglia ad un ritmo controllato in modo da non
danneggiare il meccanismo
NB: La velocità ideale per girare la maniglia è la velocità minima che illuminerà pienamente il LED di ricarica (1) ad una
luminosità costante
NB: Ruotando la manopola per circa 1 minuto sarà sufficiente per un massimo di esecuzione di minuti. Il pacco batteria
agli ioni di litio sarà completamente carica dopo 10 o 15 minuti ‘di avvolgimento
3. Dopo l’avvolgimento rimontare la maniglia nella rientranza per evitare danni
NB: L’avvolgimento Dynamo creeranno interferenze radio a basso livello
Note:
• Caricare subito dopo essere stato completamente scaricato
• Caricare completamente prima di conservare a lungo termine, e ricaricare ogni 2-3 mesi per mantenere la condizione
di batteria
• La batteria agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi livello di carica esistente, è accettabile alla carica della
batteria
• Nel corso del tempo la capacità della batteria agli ioni di litio si riduce, con conseguente tempo di esecuzione inferiore.
Questo è perfettamente normale e non un difetto con la torcia
• Batterie a Litio non dovrebbero essere troppo cariche o esposti a temperature elevate
• Non lasciare il cavo di carica 12 V (9) attaccata alla corrente a caricare in modo permanente
• Se a torcia non si carica utilizzando il cavo di ricarica 12 V (9), controllare il fusibile interno dentro la spina
dell’accendisigari e sostituirlo se necessario
Utilizzo delle batterie normali
1. La torcia può essere utilizzata anche con batterie normali ‘D’. Ruotare il coperchio della batteria (6) in senso antiorario
per rimuovere
2. Inserire 3 batterie nuove a cellula ‘D’ assicurandosi che si osserva la polarità (indicata nel vano batterie). Non
mescolare tipi di batterie o marche
3. Rimontare il coperchio della batteria allineando la freccia all’interno del coperchio della batteria con la freccia marcata
nel vano batteria, poi ruotare in senso orario in modo che la copertura è sicura e in linea con il corpo della torcia
NB: La torcia alimenterà la lampada a LED dalla batteria a Litio, poi le cellule ‘D’. Quindi l’accusa di cellule a ‘D’ non può
essere verificata accendendo i la torcia se il pacco della batteria agli ioni di litio ha una certa carica residua. Si consiglia di
utilizzare un tester della batteria prima di inserire le cellule ‘D’ per assicurarsi che essi hanno carica sufficiente.
Uso della torcia
• Accendere la torcia on/off con l’interruttore On / Off (2)
• Regolare la posizione della leva (5), premendo il pulsante di regolazione della maniglia (4) e spostare la manopola nella
posizione desiderata per l’uso o il trasporto
Manutenzione
NB: non ci sono parti riparabili dall’utente all’interno della torcia.
Mantenete la vostra torcia pulita e asciutta
• Usare un panno leggermente inumidito con un detergente delicato per pulire il corpo della torcia
• Non conservare alla luce solare diretta
Smaltimento
Questo prodotto dispone di una batteria a Litio. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento, se richiesto nella vostra
regione o paese. Per rimuovere la batteria, prima scaricare la batteria, se possibile. Svitare il rivestimento nero della
lampada e riflettore a LED. Rimuovere il vetro e spostare il gruppo del riflettore ad un lato. Questo darà l’accesso alla zona
interna della torcia. Tagliare i due cavi di alimentazione che collegano alla batteria singolarmente e rimuovere le viti che
fissano la batteria. Riciclare in conformità alla normativa vigente in materia di batterie a Litio.
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di dispositivi che non sono più funzionali e non sono vitali per
la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Familiarizzazione del prodotto
1. LED di ricarica
2. Interruttore On / Off
3. Presa di ricarica DC
4. Pulsante di regolazione maniglia
5. Maniglia
6. Vano della batteria
7. Dynamo maniglia di avvolgimento
8. lampada LED
Specifiche Tecniche
Tipo di lampada: LED 1W
Potenza (Lumi) : 50
Ingresso DC: 12V 300mA
Tipo di batteria (primaria): 3.6V 400mA Li-Ion
Tipo di batteria (secondaria): cellula 3xD
Tempo di funzionamento (primario): 6 ore
Tempo di funzionamento (secondario): 20 ore
Caricamento(avvolgimento 1 min): 40 min di funzionamento
Dimensioni (L x P x A): 210 x 120 x 150 mm
Peso: 530g
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le
specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza
preavviso.
Lantaarn veiligheid
Wanneer de lantaarn is ingeschakeld neemt u de volgende punten in acht:
• Kijk niet direct in lens
• Schijn niet in de ogen van personen en dieren
• Richt de lantaarn niet op: auto’s, motoren, vliegtuigen, schepen of andere voertuigen of machines die door een persoon
bestuurd worden. Fel licht kan verblindend werken en tot ernstige ongevallen leiden
Gebruiksdoel
Spatbestendige, draagbare lantaarn voor algemeen gebruik in en om het huis en de auto. Niet geschikt voor
onderdompelen in vloeistof of blootstelling aan sterke vibratie of schok.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn,
zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Instructies
Opladen
BELANGRIJK: De lamp is voorzien van een afgesloten, onvervangbare Li-ion accu. Volg de instructies op om de
gebruiksduur van de accu te maximaliseren
Dynamo
1. Zorg dat de aan-/uitschakelaar (2) op ‘uit’ staat met de LED lamp (8) onverlicht
2. Haal de opwindhendel (7) van de dynamo uit de uitsparing en draai op een regelmatige snelheid aan de hendel, zodat
het mechanisme niet beschadigt
Let op: De ideale snelheid om aan de handgreep te draaien is de minimum snelheid waarmee de oplaad-LED (1) volledig
aan is met een constante felheid
Let op: Ongeveer 1 min aan de hendel draaien is voldoende voor een gebruiksduur van ongeveer
3. Plaats de handgreep na het draaien weer terug in de uitsparing om schade te vermijden
Let op: Het draaien van de dynamo genereert een lage radio-interferentie
Opmerkingen:
• Wanneer de accu leeg is, laad u deze onmiddellijk op
• Laad de accu volledig op voordat deze langdurig opgeborgen wordt, en herlaad elke 2 à 3 maanden opnieuw om de
accu optimaal te houden
• De Li-ion accu kan vanaf elk oplaadniveau opgeladen worden en de accu kan ook gedeeltelijk opgeladen worden
• Na verloop van tijd neemt de capaciteit van de Li-ion accu af, wat de gebruiksduur verkort. Dit is heel normaal en
betekent niet dat de lamp defect is
• Li-ion accu’s mogen niet overladen of blootgesteld worden aan hoge temperaturen
• Laat de 12 V laadkabel (9) niet permanent in het contact zitten
• Wanneer de lamp niet oplaadt met gebruik van de 12 V laadkabel (9), controleert u de smeltveiligheid aan de kant van
de aanstekerstekker in de kabel. Vervang deze wanneer nodig
Het gebruik van gewone batterijen
1. De lamp is ook met gewone ‘D’-cel batterijen te gebruiken. Draai de beschermkap (6) van de batterijen tegen de klok
in om deze te verwijderen
2. Plaats 3 nieuwe ‘D’-cel batterijen in het compartiment, met de polariteit in de juiste richting (aangegeven in het
compartiment). Geen batterijen van verschillende types of merken door elkaar gebruiken
3. Plaats de afdekking van de batterijen terug door de pijl aan de binnenkant van de afdekking samen te laten vallen
met de pijl op het batterijvak en draai met de klok mee, zodat de afdekking goed vast zit en op een lijn zit met de
behuizing van de schijnwerper
Let op: De schijnwerper voert eerst vanuit het Li-Ion accupack stroom naar de LED-lamp en vervolgens vanuit de ‘D’-cel
batterijen. Als de Li-Ion accu nog lading heeft is het dus niet mogelijk om de lading van de ‘D’-cel batterijen te controleren
door de schijnwerper aan te zetten. Het is aanbevolen om voordat de ‘D’-cel batterijen ingevoerd worden, een batterijtester
te gebruiken om te zorgen dat ze voldoende lading hebben.
Gebruik van uw schijnwerper
• Zet de schijnwerper aan met de aan-/uitknop (2)
• Verstel de stand van de handgreep (5) door op de verstelknop (4) voor de handgreep te drukken en de handgreep voor
het gebruiks- of draaggemak op de gewenste stand te zetten
Onderhoud
Let op: Er zitten geen onderdelen in de schijnwerper die door de gebruiker onderhouden dienen te worden.
Houd de schijnwerper schoon en droog
• Gebruik een iets vochtige doek met een mild reinigingsmiddel om de behuizing van de schijnwerper te reinigen
• Niet in direct zonlicht opbergen
Verwijdering
Dit product omvat een geïntegreerd Li-Ion accupack. Verwijder het accupack voordat de lamp weggegooid wordt als dat in
uw regio of land vereist is. Zorg dat de lading van het accupack zo mogelijk eerst leeg is voordat het accupack verwijderd
wordt. Schroef de zwarte buitenkant van de LED lamp en reflector los.Verwijder het glas en haal de reflectoreenheid naar
één kant. Dit maakt het mogelijk om bij de binnenkant van de schijnwerper te komen. Knip de twee stroomdraden door die
apart op het accupack aangesloten zitten en verwijder de schroeven waarmee het accupack vastzit. Recycle volgens de
plaatselijke regelingen voor Li-Ion accu’s.
Zorg bij het weggooien van apparaten die niet meer werken/het niet meer waard zijn om gerepareerd te worden, dat de
nationale regelingen altijd in acht genomen worden.
• Elektrisch gereedschap of ander afval van elektrische of elektronische apparatuur (WEEE) niet weggooien met
huishoudelijk afval
• Neemt u voor informatie over de juiste manier van weggooien van afval van elektrische of elektronische apparatuur
(WEEE) contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst
Kennismaken met het product
1. Laad LED
2. Aan-/uitschakelaar
3. DC laadcontact
4. Handvat verstelknop
5. Handvat
6. Batterij beschermkap
7. Opwindhendel
8. LED lamp
Specificaties
Lamp type: LED 1 W
Vermogen (lumen): 50
Gelijkstroom in: 12 V 300 mA
Accu type (primair): 3,6 V 400 mA Li-Ion
Batterij type (secundair): 3 x D-cel
Gebruiksduur (primair): 6 uur
Gebruiksduur (secundair): 20 uur
Laden (1 min draaien): 40 min gebruik
Afmetingen (L x B x H): 210 x 120 x 150 mm
Gewicht: 530 g
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling
kunnen de specificaties van Silverline producten zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
www.silverlinetools.com
222105_Z1PKGSAF1.indd 2 20/04/2015 15:54
Other Silverline Spotlight manuals