Silverline 282556 User manual

www.silverlinetools.com
282556
Rechargeable Spot Light 2 Million Candle Power
Y
e
a
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Rechargeable Spot Light 2 Million Candle Power
Projecteur rechargeable avec puissance
d’éclairage de 2 millions de bougies
Sicherheitshinweise zur wiederaufladbaren Batterie
Luz Auxiliar Orientable Recargable de 2 Millones de Bujías
Faretto ricaricabile da 2 milioni di candele di potenza
Oplaadbare schijnwerper met 2 miljoen kaarssterkte
282556_Instruction Manual.indd 3 29/12/10 16:14:32

2
6
5
4
Rechargeable Spot Light 2 Million Candle Power
1
23
7
8
9
282556_Instruction Manual.indd 2 29/12/10 16:14:35

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
Y
e
a
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
Rechargeable Spot Light 2 Million Candle Power
282556_Instruction Manual.indd 3 29/12/10 16:14:37

4
GB
General Safety Instructions
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool
before use. Keep these instructions with the product for future reference.
Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this
manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Accessories
• Theuseofanyattachmentoraccessoryotherthanthosementioned
in this manual could result in damage or injury.The use of improper
accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty.
Check for damaged or missing parts
• Beforeeachuse,checkifanypartofthetoolisdamagedormissing,
check carefully that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding.Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. Do not use if defective. Return to your
retailer.
Electrical Safety
To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain/water•
or moisture.
There are no user serviceable parts inside except those referred to in•
this manual.
Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any•
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous
voltages.
Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock.•
Dangerous environment
Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to•
rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.
Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of an
explosive nature. When using power tools avoid contact with any earthed
items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal
baths and taps.
Protect yourself from vibration
Hand held power tools may produce vibration.Vibration can cause•
disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good
blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for
long periods without a break.
Maintain your power tool
Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and•
fire may otherwise result.
Always disconnect
Before changing fittings or accessories, always ensure that your tool is•
disconnected from the power source.
Switch off before connecting
Ensure that the power tool is switched off before connecting to the•
power source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power
switch to off.
Do not abuse the power cord
Be sure your cable/extension cable is in good condition.Always have a•
damaged cable/extension cable replaced at an authorised service centre
before using it. Never pull the cable to disconnect it from the power
socket. Never carry your tool by its cable. Keep the cable away from
damp, heat, oil, solvents, and sharp edges.
Rechargeable Battery Safety
Use the battery charger correctly
Refer to the part of this manual relating to use of the battery charger•
before attempting to charge the battery.
Do not attempt to use the charger, with any batteries other than those•
supplied. Keep your battery charger clean, foreign objects or dirt may
cause a short, or block air vents.
Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.•
Use batteries correctly
Only charge batteries using charger provided. Only use batteries•
provided with this power tool, or others recommended by the supplier.
Keep your batteries clean, foreign objects or dirt may cause a short.
Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use.
Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.•
When not in use, batteries should be stored in a dry place, near to room•
temperature (20˚C). Ensure that batteries cannot accidentally short in
storage.
Torch Safety
When the torch is switched on, the following must be followed.
• Do not look directly into the lens
• Do not shine the beam directly at any other person or animal’s eyes.
• Do not point the beam at: Cars, motorcycles, aircraft, ships or any other
vehicle or machinery that is operated by a person. Bright light can be
blinding and you could cause a serious accident.
Specification
Power:................................................ 2 Million Candle Power
Battery Type: ...................................... 6V 4AH Battery
Bulb Type: .......................................... 6V H3 Halogen Bulb
Includes:............................................. Mains & 12V Charger
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Class II construction (Double insulated).
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling advice.
282556_Instruction Manual.indd 4 29/12/10 16:14:39

www.silverlinetools.com 5
282556 Rechargeable Spot Light 2 Million Candle Power
282556_Instruction Manual.indd 5 29/12/10 16:14:39

6
GB
Disposal
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic•
equipment, with household waste.
Contact your local waste disposal authority for information on the correct•
way to dispose of tools.
Unpacking and Assembling Your
Torch
Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise yourself with•
all features of the tool.
If any parts are damaged or missing, return to your retailer and have•
them replaced before use.
Assembly and Initial Charging
IMPORTANT: The sealed lead acid battery in this product will be
drained from storage. The following steps must be taken to ensure it
is charged correctly. This will maximise the performance and working
life of the battery:
Press the Trigger Switch (7) and check to see when the torch is on.•
NOW MAKE SURE• the product is switched OFF. The torch will only
charge in the OFF position.
Plug the Mains Charger (8) into the mains power supply, and plug the•
small end into the Charging Point (5).
Leave to charge for a• MINIMUM of 16 hours before first use.
NOTE:• If your Torch does not appear to be charging, try the above steps
to MAKE SURE that the Trigger Switch (7) is in the OFF position.
Using Your Torch
Switch the torch on or off using the Trigger Switch (7).•
The trigger switch can be locked on by pressing the Lock On Switch (3)•
while also pressing the Trigger Switch (7).
The LED Base Light (6) can be turned on by pressing the LED Base Light•
Switch (2).
Charging
For infrequent use of this torch it is recommended that the battery is
'topped up' after each use.
When using the Mains Charger (8), charge an empty battery for a•
minimum of 15 hours.
When using the 12v Charger (9), charge an empty battery for a minimum•
of 12 hours.
Ensure the Trigger Switch (7) is• OFF.
Maintenance
Keep your torch clean and dry.•
Wipe clean with a damp cloth and dry thoroughly.•
Keep the battery topped up.•
1Top Handle
2LED Base Light Switch
3Lock On Switch
4Charge Indicator Light
5Charging Point
6LED Base Light
7Trigger Switch
8Mains Charger
912V Charger
Product Familiarisation
282556_Instruction Manual.indd 6 29/12/10 16:14:40

www.silverlinetools.com 7
Rechargeable Spot Light 2 Million Candle Power282556
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Philip Ellis
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Rechargeable Spot Light 2 Million Candle Power
Type/ serial no: 282556
Conforms to the following:
• EMC Directive 2004/108/EC
• ROHS Directive 2002/95/EC
• EN55015:2006+A1:2007
• EN61547:1995+A1:2000
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:2008
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Waltek Services Co Ltd
Place of declaration: Shenzhen, China
Date: 14/12/2010
Signed by:
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details•
Details of the product and purchase information•
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
282556_Instruction Manual.indd 7 29/12/10 16:14:41

8
F
Description des Symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes concernant le
produit ou des instructions sur son utilisation.
Port de protection anti-bruit.
Port de lunettes de sécurité.
Port de masques respiratoires.
Port du casque.
Port de gants.
Lire le manuel d’instructions.
Construction de classe II (Double isolation)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans
les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur sur la façon de recycler.
Spécification
Puissance d’éclairage.......................... 2 millions de bougies
Type de batterie................................... Batterie 6V 4AH
Type d’ampoule....................................Ampoule halogène
6V H3
Livré avec............................................ Cordon alimentation
secteur & chargeur
12V
Suite à l’évolution continue de nos produits, les spécifications
des produits Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil,
et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas
tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet
outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre
et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de•
fonctionnement, correctement réglés et alignés. N’utilisez jamais un
outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un
des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute
utilisation.
Retirez les clés de réglage
Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés•
de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail•
sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous
devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et•
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non
formées utiliser cet outil.
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas•
conçu.
Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.•
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre•
élément qui pourraient être happés.Au besoin, portez des chaussures
antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les
cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez•
une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous
êtes sur une surface instable.
Accessoires
L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux•
mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des
blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et,
en outre, annule la garantie.
Travail en sécurité
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous•
travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou
maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains
pour manier l’outil.
Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou
manquantes
Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou•
n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct
et de la bonne marche des fonctions voulues.Vérifiez l’alignement et
assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles.Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’utilisez
aucun outil défectueux.
Sécurité Électrique
Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.•
Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet•
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles•
mentionnées dans ce manuel.
Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié.•
Ne déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous
ne soyez qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à
l’intérieur de l’outil.
L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-•
circuit réduit les risques d’électrocution.
Environnements dangereux
N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide;•
n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail
adéquat et assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun
outil électrique en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû
à des matières combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz
inflammables ou à de la poussière de nature explosive. En utilisant des
outils électriques, évitez tout contact avec des éléments mis à la masse,
tels que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs,
des robinets ou des baignoires métalliques.
Protégez-vous des vibrations
Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations•
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les
outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes
sans marquer une pause.
282556_Instruction Manual.indd 8 29/12/10 16:14:43

www.silverlinetools.com 9
282556
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en•
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil est•
débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que l’outil électrique est hors service avant de le brancher•
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique cesse de fonctionner de
manière inattendue, placez son interrupteur sur la position arrêt.
Ménagez le cordon d’alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon•
état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le câble.Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit•
débranché avant de vous en éloigner.
Consignes de sécurité concernant
les batteries rechargeables
Utilisez correctement le chargeur de batterie !
Avant de tenter de recharger la batterie, consultez le chapitre relatif à•
l’utilisation du chargeur de batterie donné dans ce manuel.
Ne tentez pas d’utiliser ce chargeur avec des batteries autres que celles•
livrées avec l’appareil. Conservez votre chargeur de batterie propre : des
corps étrangers ou de la saleté peuvent provoquer des courts-circuits ou
boucher les trous d’aération.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer une surchauffe ou un•
incendie.
Utilisez correctement les batteries
Rechargez uniquement les batteries à l’aide du chargeur fourni. Utilisez•
uniquement les batteries livrées avec cet outil électrique, ou d’autres
qui ont été recommandées par le fournisseur. Conservez vos batteries
propres : des corps étrangers ou de la saleté peuvent provoquer des
courts-circuits. Laissez refroidir les batteries pendant 15 minutes après
les avoir chargées ou après une utilisation prolongée de l’appareil.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer une surchauffe ou un•
incendie.
Lorsque les batteries ne sont pas utilisées, elles devraient être rangées•
dans un lieu sec, presque à température ambiante (20˚C).Veillez à ce que
les batteries ne puissent pas accidentellement court-circuiter pendant
leur rangement.
Consignes de sécurité
concernant les projecteurs
Lorsque le projecteur est allumé, il faut suivre les consignes suivantes :
Ne regardez pas directement l’ampoule.•
Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement sur les yeux d’autres•
personnes ou d’animaux.
Ne dirigez pas le faisceau lumineux sur : les voitures, les motos, les•
avions, les bateaux ou tout autre véhicule ou machine conduite par une
personne. La lumière intense peut aveugler et vous pourriez provoquer
un accident grave.
Projecteur rechargeable avec puissance d’éclairage de 2 millions de bougies
282556_Instruction Manual.indd 9 29/12/10 16:14:43

10
F
1Poignée supérieure
2Bouton du voyant lumineux de la base
3Bouton de verrouillage en position de marche
4Voyant d’indication de charge
5Point de charge
6Voyant lumineux de la base
7Gâchette de marche/arrêt
88 Chargeur pour prise secteur
9Chargeur de 12V
Prise en Main du Produit Entretien
Conservez votre projecteur propre et sec.•
Nettoyez le projecteur avec un chiffon humide et séchez-le bien.•
Gardez la batterie chargée.•
Mise au rebut
Ne jetez pas les outils électriques ou les équipements électrique et•
électroniques usagés avec les ordures ménagères.
Contactez l’autorité responsable de l’élimination des déchets la plus•
proche de chez vous pour des informations sur la façon correcte de se
débarrasser des outils.
Déballage et assemblage de votre
projecteur
Déballez soigneusement votre outil et inspectez-le. Familiarisez-vous•
totalement avec toutes les caractéristiques de cet outil.
Si des pièces sont défectueuses ou manquantes, retournez l’appareil à•
votre revendeur et faites-les-vous remettre avant de l’utiliser.
Assemblage et charge initiale
IMPORTANT: la batterie acide-plomb scellée de ce produit sera déchargée
après son stockage. Il faut suivre les étapes suivantes pour s’assurer que
la batterie est chargée correctement. Cela maximisera la performance et la
durée de vie de la batterie :
Appuyez sur la gâchette de marche/arrêt (7) et vérifiez lorsque le•
projecteur est en marche.
ASSUREZ-VOUS MAINTENANT que le produit est ARRÊTÉ. Le projecteur•
ne se chargera que lorsqu’il est arrêté.
Branchez le chargeur pour prise secteur (8) dans l’alimentation secteur,•
et introduisez la plus petite prise dans le point de charge (5).
Chargez l’appareil pendant AU MOINS 16 heures avant sa première•
utilisation.
REMARQUE :• si votre projecteur ne semble pas se charger, essayez
les étapes indiquées ci-dessus pour vous ASSURER que la gâchette de
marche/arrêt (7) est bien sur la position d’ARRÊT (OFF).
Utilisation de votre projecteur
Mettez le projecteur en marche ou arrêtez-le à l’aide de la gâchette de•
marche/arrêt (7).
La gâchette de marche/arrêt peut être verrouillée en état de marche en•
appuyant à la fois sur le bouton de verrouillage en position de marche (3)
et sur la gâchette de marche/arrêt (7).
Le voyant lumineux de la base (6) peut être allumé en appuyant sur le•
bouton du voyant lumineux de la base (2).
Charge
Avec ce type de batterie, il est préférable de la recharger après chaque
utilisation, si c’est possible, si le projecteur n’est pas utilisé fréquemment.
Pour la recharge de la batterie à l’aide du chargeur pour prise secteur (8),•
rechargez une batterie déchargée pendant au moins 15 heures.
Pour la recharge de la batterie à l’aide du chargeur 12v (9), rechargez•
une batterie déchargée pendant au moins 12 heures.
Assurez-vous que la gâchette de marche/arrêt (7) est bien en position•
d’ARRÊT (OFF).
282556_Instruction Manual.indd 10 29/12/10 16:14:44

www.silverlinetools.com 11
282556 Projecteur rechargeable avec puissance d’éclairage de 2 millions de bougies
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Projecteur rechargeable avec puissance d’éclairage de 2
millions de bougies
Type/série no: 282556
Se conforme aux suivantes:
• EMC Directive 2004/108/EC
• ROHS Directive 2002/95/EC
• EN55015:2006+A1:2007
• EN61547:1995+A1:2000
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:2008
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: Waltek Services Co Ltd
Endroit de la déclaration: Shenzhen, China
Date : 14/12/2010
Signé par :
Position dans la société : Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ United Kingdom
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
282556_Instruction Manual.indd 11 29/12/10 16:14:44

12
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Information über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Ohrenschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Atemschutz tragen.
Kopfschutz tragen.
Handschutz tragen.
Handbuch sorgfältig lesen.
Auslegang Klasse II (Doppelisolation).
Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen.
Umweltschutz
Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt
werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie
sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich
des Recycelns beraten.
Spezifikationen
Strom.................................................... Lichtstärke von 2
Millionen Kerzen
Batterietyp............................................. 6 V, 4 Ah Batterie
Glühlampentyp...................................... 6 V, H 3
Halogenlampe
Beinhaltet.............................................. Netzladegerät & 12
V Ladegerät
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer
Produkte kann Silverline die technischen Daten ohne
Vorankündigung ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für
späteres Nachschlagen auf.Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Verwendung dieses Werkzeugs haben, verwenden Sie es nicht.
Halten Sie die Schutzhauben in Position
Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand,•
sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug,
wenn eine der mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige
beschädigte Schutzhauben vor der Verwendung.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und•
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können•
zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden.Vermeiden
Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten
Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch-
und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zumArbeitsbereich•
einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit
der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen•
Zweck.
Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt•
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder•
Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen
Sie rutschfeste Schuhe oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo
dies erforderlich ist. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken
zusammengebunden werden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen•
sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen
Standflächen.
Zubehör
Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser•
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich
sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie.
Sichern Sie das Werkstück
Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist.Verwenden•
Sie gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt
Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt•
sind oder fehlen.Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die
beabsichtigte Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.
Sämtliche beschädigten Schutzhauben oder andere beschädigte Teile
müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie keine
defekten Teile.
Hinweise zur Elektrischen
Sicherheit
Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.•
Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden,•
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen,Wasser oder der
Feuchtigkeit aus.
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden•
können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür
vorgesehenen Teile.
Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal•
durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht
qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von•
elektrischen Schlägen zu vermindern.
Gefährliche Umgebung
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen•
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für
einen geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich.Verwenden Sie
keine Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem
Material, entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen
oder explosiven Stäuben.Vermeiden Sie bei der Verwendung von
Elektrowerkzeugen den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie
von Leitungen, Radiatoren, Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern
und Wasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen.Vibrationen•
können gesundheitsschädigend sein.Wärmende Handschuhe können
dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers
282556_Instruction Manual.indd 12 29/12/10 16:14:46

www.silverlinetools.com 13
282556 Sicherheitshinweise zur wiederaufladbaren Batterie
aufrechtzuerhalten.Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere
Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind.•
Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen.
Stets vom Stromnetz nehmen
Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie•
immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose.
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,•
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen.Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel•
in gutem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel
/ Verlängerungskabel umgehend bei einem dafür autorisierten
Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen
oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern
von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und•
nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Sicherheitshinweise zur
wiederaufladbaren Batterie
Ordnungsgemäße Verwendung des Akkuladegeräts
Lesen Sie sich den Abschnitt dieser Anleitung bezüglich des•
Akkuladegeräts durch, bevor Sie den Akku aufladen.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät mit anderen als den mitgelieferten•
Akkus zu verwenden. Halten Sie Ihr Ladegerät sauber; Fremdkörper
oder Schmutz können Kurzschlüsse verursachen oder Belüftungsschlitze
blockieren.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann Überhitzung oder Feuer•
verursachen.
Ordnungsgemäße Verwendung der Batterien
Laden Sie die Batterien nur mit den mitgelieferten Ladegeräten auf.•
Verwenden Sie ausschließlich die mit diesem Elektrogerät mitgelieferten
Batterien oder Batterien, die von Hersteller empfohlen werden. Halten Sie
Ihre Batterien sauber; Fremdkörper oder Schmutz können Kurzschlüsse
verursachen. Lassen Sie die Batterien nach dem Ladevorgang oder nach
hoher Beanspruchung 15 Minuten abkühlen.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann Überhitzung oder Feuer•
verursachen.
Wenn die Batterien nicht verwendet werden, sollten sie an einem•
trockenen Ort bei Raumtemperatur (20°C) gelagert werden.Achten Sie
darauf, dass die Batterien bei der Lagerung nicht versehentlich einen
Kurzschluss verursachen.
Sicherheitshinweise zu Ihrem
Handstrahler
Wenn der Handstrahler eingeschaltet ist, müssen folgende Punkte beachtet
werden.
Sehen Sie nicht direkt in die Lampe.•
Richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt auf andere Personen oder die•
Augen von Tieren.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf: Autos, Motorräder, Flugzeuge,•
Schiffe oder sonstige Fahrzeuge oder Maschinen, die von einer Person
gesteuert werden. Diese kann vom hellen Licht geblendet werden und
einen von Ihnen verursachten, schweren Unfall erleiden.
282556_Instruction Manual.indd 13 29/12/10 16:14:46

14
D
1Oberer Griff
2LED-Grundlichtschalter
3Sperrschalter
4Ladeanzeigeleuchte
5Ladegerätanschluss
6LED-Grundlicht
7Einschalter
8Netzladegerät
912 V Ladegerät
Kennenlernen des Produkts Entsorgung
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge oder sonstige elektrische und•
elektronische Geräte nicht im normalen Hausmüll.
Wenden Sie sich bezüglich der korrekten Entsorgung von Werkzeugen an•
Ihre Behörde vor Ort.
Auspacken und Zusammensetzen
Ihres Handstrahlers
Packen Sie Ihr Produkt vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie•
sich vollständig mit allen Funktionen des Werkzeugs vertraut.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren•
Händler und lassen Sie sie vor dem Betrieb ersetzen.
Zusammenbau und Erstaufladung
WICHTIGER HINWEIS: Die versiegelte Bleibatterie dieses Produkts ist bei
Erhalt nicht vollständig aufgeladen. Befolgen Sie die folgenden Schritte, um
sicher zu gehen, dass die Batterie korrekt aufgeladen wird. Dies maximiert
die Leistungsfähigkeit und die Lebensdauer der Batterie:
Drücken Sie den Einschalter (7), um zu überprüfen, ob der Handstrahler•
eingeschaltet ist.
STELLEN SIE SICHER, dass das Gerät AUSGESCHALTET ist. Der•
Handstrahler lässt sich nur in der Position OFF aufladen.
Schließen Sie das Netzladegerät (8) an den Netzanschluss an und•
stecken Sie das kleine Ende in den Ladegerätanschluss (5).
Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch MINDESTENS 16•
Stunden lang auf.
HINWEIS:• Wenn sich Ihr Handstrahler nicht auflädt, überprüfen Sie die
obigen Schritte, um SICHER ZU STELLEN, dass sich der Einschalter (7) in
der Position OFF befindet.
Verwendung Ihres Handstrahlers
Schalten Sie den Handstrahler an dem Einschalter (7) an oder aus.•
Der Einschalter kann festgestellt werden, indem Sie gleichzeitig sowohl•
den Sperrschalter (3) als auch den Einschalter (7) drücken.
Das LED-Grundlicht (6) kann durch drücken des LED-Grundlichtschalters•
(2) eingeschaltet werden.
Aufladen
Bei diesem Batterietyp sollten Sie die Batterie, wenn Sie den Handstrahler
nicht regelmäßig verwenden, wenn möglich nach jedem Gebrauch wieder
voll aufladen.
Wenn Sie das Netzladegerät (8) verwenden, laden Sie eine leere Batterie•
für mindestens 15 Stunden auf.
Wenn Sie das 12 V Ladegerät (9) verwenden, laden Sie eine leere Batterie•
für mindestens 12 Stunden auf.
Achten Sie darauf, dass der Einschalter (7) ausgeschaltet ist.•
Wartung
Halten Sie Ihren Handstrahler sauber und trocken.•
Wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab und trocknen ihn sorgfältig.•
Die Batterie sollte stets aufgeladen sein.•
282556_Instruction Manual.indd 14 29/12/10 16:14:47

www.silverlinetools.com 15
282556 Sicherheitshinweise zur wiederaufladbaren Batterie
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der
Name/ der Gerätetyp: Sicherheitshinweise zur wiederaufladbaren Batterie
Bauart./ Seriennummer: 282556
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
• EMC Directive 2004/108/EC
• ROHS Directive 2002/95/EC
• EN55015:2006+A1:2007
• EN61547:1995+A1:2000
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:2008
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: Waltek Services Co Ltd
Ort: Shenzhen, China
Datum: 14/12/2010
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,Yeovil, Somerset, BA22
8HZ United Kingdom
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
282556_Instruction Manual.indd 15 29/12/10 16:14:47

16
ESP
Description des Symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes concernant le
produit ou des instructions sur son utilisation.
Port de protection anti-bruit.
Port de lunettes de sécurité.
Port de masques respiratoires.
Lleve casco de seguridad.
Lleve guantes de seguridad.
Lea el manual de instrucciones.
Fabricación de Clase II (doble aislamientio).
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans
les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur sur la façon de recycler.
Especificaciones
Potencia................................................. 2 millones de
bujías
Tipo de batería........................................6V 4AH
Tipo de bombilla................................... . Halógeno 6V H3
Incluye................................................... Enchufe a red y
cargador de 12V
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, las especificaciones de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Seguridad General
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier
etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro.
Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta,
no intente utilizarla.
Mantenga las protecciones en posición
Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de•
trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una
herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si
alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar.
Quite las chavetas de ajuste
Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de•
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar.
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen•
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una•
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o
personas inexperimentadas utilicen esta herramienta.
Use la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el•
que no fue diseñado.
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.•
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que•
pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con
puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El
pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en•
todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una
superficie inestable.
Accesorios
El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los•
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
Asegurar el área de trabajo
En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede,•
utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las
manos para manejar su herramienta.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está•
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de
la alineación de las piezas móviles. Rep are inmediatamente cualquier
protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de servicio
autorizado que la recambie. No utilice el aparato si está defectuoso.
Seguridad Eléctrica
Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.•
Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este•
producto a la lluvia/agua o a la humedad.
No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las•
mencionadas en este manual.
Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado.•
Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado
para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos.
El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir•
sacudidas eléctricas.
Entorno peligroso
No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están•
mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo
adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice herramientas
eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material
combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo de
naturaleza explosiva. Al usar herramientas eléctricas, evite el contacto
con cualquier artículo conectado a tierra tal como tuberías, radiadores,
cocinas, refrigeradores, baños metálicos y grifos.
Protéjase de la vibración
Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración.•
La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener
al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación
sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no
deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.
Mantenimiento de su herramienta eléctrica
Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan•
siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un
recalentamiento o un incendio.
Desconecte siempre
282556_Instruction Manual.indd 16 29/12/10 16:14:49

www.silverlinetools.com 17
282556 Luz Auxiliar Orientable Recargable de 2 Millones de Bujías
Antes de cambiar los acoplamientos o los accesorios, asegúrese siempre•
de que su herramienta está desconectada de la fuente de energía.
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a•
la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente,
apáguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas•
condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea
substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca
dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica.
Nunca transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado
de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de
bordes afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de•
funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar.
Seguridad de la Batería
Recargable
Use el cargador de baterías correctamente
Remítase a la parte de este manual sobre el uso del cargador de baterías•
antes de intentar cargar la batería.
No intente usar el cargador con baterías distintas a las suministradas.•
Mantenga el cargador limpio; las partículas y la suciedad pueden causar
cortocircuitos, o bloquear los respiraderos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar•
sobrecalentamiento o incendios.
Use las baterías correctamente
Cargue las baterías sólo con el cargador que se suministra. Use sólo•
las baterías que se suministran con esta herramienta eléctrica, u otras
recomendadas por el proveedor. Mantenga las baterías limpias; las
partículas y la suciedad pueden causar cortocircuitos. Deje que las
baterías se enfríen durante 15 minutes después de cargarlas o de un
uso intensivo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar•
sobrecalentamiento o incendios.
Cuando no las utilice, las baterías deben guardarse en un lugar seco,•
a una temperatura ambiente alrededor de 20˚C. Asegúrese de que las
baterías no causen un cortocircuito accidentalmente.
Seguridad de la Linterna
Cuando la linterna esté encendida, siga las siguientes instrucciones:•
No mire directamente a la lente.•
No enfoque la linterna directamente a los ojos de otra persona o animal.•
No enfoque la linterna a: coches, motos, aviones, embarcaciones o•
cualquier otro vehículo o máquina manejada por una persona. El brillo de
la luz puede cegar y causar un accidente grave.
282556_Instruction Manual.indd 17 29/12/10 16:14:49

18
ESP
1Manija superior
2Interruptor de luz LED base
3Interruptor de bloqueo
4Testigo indicador de carga
5Punto de carga
6Luz LED base
7Interruptor de gatillo
8Cargador de red
9Cargador 12V
Familiarización con el Producto maximiza el rendimiento y la vid útil de la batería:
Pulse el interruptor de gatillo (7) para comprobar cuándo se enciende•
la linterna.
A CONTINUACIÓN ASEGÚRESE de que el producto esté APAGADO. La•
linterna sólo se carga en esta posición.
Enchufe el cargador de red (8) en la toma de corriente, y el extremo•
pequeño en el punto de carga (5).
Déjela cargando durante un MÍNIMO de 16 horas antes de usarla por•
primera vez.
NOTA: Si la linterna no parece cargarse, pruebe los pasos indicados más•
arriba para ASEGURARSE de que el interruptor (7) está en la posición
OFF (APAGADO).
Cómo usar la linterna
Encienda y apague la linterna con el interruptor (7).•
El interruptor de gatillo se puede bloquear pulsando el interruptor de•
bloqueo (3) al tiempo que se pulsa el interruptor de gatillo (7).
La luz LED base (6) se puede encender pulsando el interruptor•
correspondiente (2).
Carga
Con este tipo de batería es mejor "recargar" después de cada vez que se
usa, si es posible, si la linterna no se usa con frecuencia.
Al usar el cargador de red (8), cargue la batería vacía durante un mínimo•
de 15 horas.
Al usar el cargador de 12 V (9), cargue la batería vacía durante un•
mínimo de 12 horas.
Asegúrese de que el interruptor (7) esté APAGADO.•
Mantenimiento
Mantenga la linterna limpia y seca.•
Límpiela con un paño húmedo y séquela bien.•
Mantenga la batería cargada.•
Eliminación
No tire las herramientas eléctricas ni ningún otro equipo eléctrico o•
electrónico inservible a la basura doméstica.
Póngase en contacto con su autoridad local de recogida de basura para•
informarse sobre la forma correcta de deshacerse de las herramientas.
Aspectos de seguridad de la
batería recargable
Use el cargador de batería correctamente
Remítase a la parte de este manual sobre el use del cargador de batería•
antes de intentar cargarla.
No intente usar el cargador con baterías distintas a las suministradas.•
Mantenga el cargador de la batería limpio – los objetos extraños y la
suciedad pueden causar un cortocircuito o bloquear la ventilación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar•
sobrecalentamiento o un incendio.
Use las baterías correctamente
Recargue las baterías sólo con el cargador que se suministra. Use sólo•
las baterías que se suministran con esta herramienta eléctrica, u otras
recomendadas por el proveedor. Mantenga las baterías limpias – los
objetos extraños y la suciedad pueden causar un cortocircuito. Deje
que las baterías se enfríen durante 15 minutos después de cargarlas o
usarlas intensamente.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar•
sobrecalentamiento o un incendio.
Cuando no las use, las baterías deben guardarse en un lugar seco a•
una temperatura próxima a la temperatura ambiente (20˚C).Asegúrese
de que las baterías no cortocircuiten accidentalmente durante el
almacenamiento.
Aspectos de seguridad de la
linterna
Debe cumplir las siguientes instrucciones cuando la linterna esté
encendida:
No mire directamente a la lente.•
No dirija el haz directamente a los ojos de personas o animales.•
No dirija el haz a: coches, motos, aviones, barcos ni a ningún otro•
vehículo o aparato que sea operado por una persona. La potente luz
puede cegar y podría causar un accidente serio.
Desempaquetado y montaje de la
linterna
Desempaquete e inspeccione con cuidado el producto. Familiarícese a•
fondo con todas sus funciones.
Si faltara o estuviera dañada cualquier parte, devuélvala al distribuidor y•
pida que se la cambien antes de usarla.
Montaje y carga inicial
IMPORTANTE: La batería hermética de plomo-ácido se suministra vacía. Es
necesario hacer lo siguiente para asegurar su correcta carga. Con ello se
282556_Instruction Manual.indd 18 29/12/10 16:14:50

www.silverlinetools.com 19
282556 Luz Auxiliar Orientable Recargable de 2 Millones de Bujías
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Philip Ellis
Autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Modelo/Nombre: Luz Auxiliar Orientable Recargable de 2 Millones de Bujías
Tipo y No Serie: 282556
Se halla en conformidad con la:
• EMC Directive 2004/108/EC
• ROHS Directive 2002/95/EC
• EN55015:2006+A1:2007
• EN61547:1995+A1:2000
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:2008
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: Waltek Services Co Ltd
Lugar de declaración: Shenzhen, China
Fecha: 14/12/2010
Identificación del signatario:
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en silverlinetools.com antes de que transcurran 30
días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3
años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta
en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
282556_Instruction Manual.indd 19 29/12/10 16:14:51

20
I
Descrizione dei Simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito.
Indossare protezioni per gli occhi.
Indossare una protezione per le vie respiratorie.
Indossare una protezione per la testa.
Indossare protezioni per le mani.
Leggere le istruzioni operative.
Conforme alle specifiche costruttive di Classe II (doppio
isolamento).
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza
applicabili.
Protezione Ambientale
Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta
diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici
ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi
elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo.
Specifiche Tecniche
Potenza................................................. 2 milioni di candele
Tipo batteria .........................................6V 4AH
Tipo di lampadina ................................. Alogena H3 da 6V
Include .................................................. Alimentatore e
caricatore per rete
elettrica da 12V
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo
dei suoi prodotti e pertanto le caratteristiche tecniche
dell'utensile potrebbero variare senza preavviso.
Informazioni Generali Sulla
Sicurezza
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare
con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate
sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre
assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro.
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al
suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel
presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del
prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda
pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare
di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità
di utilizzo.
Mantenere le protezioni installate
Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre•
installate, in buono stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto.
Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative
protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento,
procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto.
Rimozione delle chiavi di regolazione
Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di•
regolazione prima di utilizzare l’utensile.
Pulitura dell’area di lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi•
di lavorazione causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere
i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree
caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Se si lavora all’esterno,
verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e
interruzione dell’alimentazione, prima di procedere con l’utilizzo di
questa macchina utensile.
Bambini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza•
dall’area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono
essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali.
Non consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente
addestrate, di utilizzare questa macchina utensile.
Utilizzo di utensili di tipo idoneo
Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per•
impieghi differenti da quelli per i quali essa stata progettata
Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale•
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri•
oggetti che potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se
necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate
di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o
raccolti dietro la testa.
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio
ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo;•
evitare di utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una
superficie instabile.
Accessori
L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati•
nel presente manuale causare il danneggiamento del prodotto e il
ferimento dell’operatore e/o di altre persone. L’utilizzo di accessori di
tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa
l’invalidamento della garanzia.
Operare in sicurezza
Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se•
necessario, utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo
da disporre di entrambe le mani libere durante l’utilizzo del prodotto.
Verifica di componenti mancanti o danneggiati
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare•
l’eventuale presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne
inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni.Verificare
il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare
eventuali grippaggi tra i componenti. In caso di danneggiamento
delle protezioni o di altri componenti, sarnecessario provvedere
immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che devono
essere effettuate presso un centro di riparazione autorizzato. In presenza
di difetti il prodotto non deve essere assolutamente utilizzato.
Informazioni Elettriche Sulla
Sicurezza
Questa macchina utensile deve essere protetta mediante un fusibile di•
potenza adeguata.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare di esporre il•
prodotto alla pioggia /acqua o all’umidità.
Fatta eccezione per le parti indicate nel presente manuale, questo•
prodotto non contiene alcun componente riparabile dal cliente.
Pertanto, qualunque riparazione dovrà essere effettuata solo ed•
esclusivamente da personale qualificato. Evitare di rimuovere parti del
guscio protettivo esterno del trapano, a meno che tale operazione non
venga eseguita da personale specializzato; i componenti interni del
trapano sono soggetti a tensioni elettriche di intensità pericolosa.
L’utilizzo di un dispositivo per corrente residua consentirà di ridurre i•
282556_Instruction Manual.indd 20 29/12/10 16:14:52
Table of contents
Languages:
Other Silverline Spotlight manuals