Silverline 575803 User manual

Version date: 01.08.17 silverlinetools.com
XXXXXX
575803
FR Aspirateur eau et poussière 30 L,1 250 W
DE Nass- undTrockensauger,1250 W,30 l
ES Aspirador para polvo y líquidos 1250W,30 litros
IT Aspirapolvere secco/umido 1250W - 30 l
NL 1250 Wnat en droog stofzuiger,30 liter
PL Odkurzacz do pracy na sucho i mokro 1250W, 30 l
1250W Wet & Dry Vacuum
Cleaner 30Ltr
575803_Manual.indd 1 01/08/2017 10:55

2
AB
1
20
21
19
22
24
14
2
8
910
11
3
4
12
15
16
17
18
13
6
7
5
25
26 23
575803_Manual.indd 2 01/08/2017 10:55

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............10
Deutsch................16
Español................22
Italiano................28
Nederlands ..........34
Polski ..................40
575803_Manual.indd 3 01/08/2017 10:55

GB
4
Voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V~ 50/60Hz
Power: ........................................................1250W
Maxairow: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Ltr/s
Suction power: ..................................................18kPa
Tank capacity: ....................................................30Ltr
Hose length: .....................................................2.5m
Max load of PTO Socket: .........................................2000W
PTO socket type: ....................................................EU
Hose diameter:..................................................35mm
Power cord length:................................................6.0m
Ingress protection: .................................................IPX4
Protection class: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions (L x W x H):...............................355 x 355 x 610mm
Weight: .........................................................7.8kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsof
Silverline products may alter without notice.
Technical Abbreviations Key
Specication
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important information about the
product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Caution!
Class I construction (protective earth)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
VVolts
~, AC Alternating current
A, mA Ampere, milli-Amp
°Degrees
ØDiameter
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
dB(A) Decibel sound level (A weighted)
m/s2Metres per second squared (vibration
magnitude)
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool.This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product.This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
575803_Manual.indd 4 01/08/2017 10:55

1250W Wet & Dry Vacuum Cleaner 30Ltr575803
5
silverlinetools.com
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord.Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly.Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories,or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool,accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Wet & Dry Vacuum Safety
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before opening the unit, cleaning,
carrying out maintenance, or when the unit is not in use.
a) NEVER pull on the power cable to remove the plug from the power point. This could cause
damage to the power cable, the vacuum cleaner and the power point.
b) DO NOTallow the vacuum to pass over the power cable. This could cause damage to the
internal wires.
c) DO NOTvacuum the following items:
• burning matches
• glowing ashes
• cigarette ends
• corrosives
• ammableorexplosivesubstances
d) Use this product only for the purposes for which it is intended. Other applications may be
dangerous, and lead to serious injury and/or property damage.
e) Take great care when cleaning stairs.Ensure the vacuum is placed on a secure, lower level, to
avoid the danger of the vacuum falling on to the user.
f) Use ONLY genuine Silverline consumables, attachments and spare parts
1Vacuum Connector
2Flexible Hose
3Drain Cap
4Tank
5Hose Connector
6Air Inlet
7Inlet Coupling (not shown)
8Lid Clamp
9Lid
10 Air Outlet
11 Mains Cable
12 ON/OFF
13 Switch Power Take Off (PTO) Socket
14 Filter Frame
15 Rear Wheel Mount
16 Rear Wheel
17 Caster Assembly
18 Front Wheel Mount
19 Wheel Fixing Screws (X4)
20 Dust Bag
21 Crevice Nozzle
22 Brush Head
23 Foam Filter
24 Extending Tube
25 Tube Latch
26 Air Outlet Cover
Product Familiarisation
575803_Manual.indd 5 01/08/2017 10:55

GB
6
Intended Use
Heavy duty domestic vacuum cleaner suitable for wet and dry cleaning applications around the
home, garage and workshop.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or changing any
accessories, or making any adjustments
Wheel installation
1. TaketheTank(4)sectionofthevacuumcleanerandplaceitupsidedownonasecureatsurface
with the Lid (9) off
2. Attach the Rear Wheel Mounts (15) to the mounting points at the rear of the Tank (Image A)
3. Attach the Front Wheel Mounts (18) to the mounting points at the front of the Tank
4. Secure the wheel mounts in place using the Wheel Fixing Screws (19)
5. Push the Rear Wheels (15) onto the Rear Wheel Mounts protruding axle
6. Push the Caster Assembly (17) into the holes in the Front Wheel Mounts to secure into place
7. Turn the Tank upright onto its wheels
Vacuum assembly
1. Fit the Foam Filter (23) by sliding it gently over the Filter Frame (14)
2. Fit the Dust Bag (20) over the Inlet Coupling (7) (Image B)
3. Replace the Lid (9) on top of the Tank (4)
4. Ensure the Power Take Off Socket (13) is directly above theAir Inlet (6)
5. Fasten both Lid Clamps (8)
Hose assembly
1. Fit the Vacuum Connector (1) to theAir Inlet (6), by aligning the notch in the Vacuum Connector
withtheslotintheAirInletandpush-tintoplace
2. Insert the larger end of the Extending Tube (24) into the free end of the Flexible Hose (2)
Note: The ExtendingTubes length can be adjusted by releasing the Tube Latch (25) and pulling the
two ends apart to the desired length.
3. Attach the desired hose accessory to the free end of the Extending Tube
Operation
Power take off socket operation
Note: This vacuum cleaner can be used to power another electrical device, e.g.a power tool, up
to 2000W.
1. Check that the ON/OFF Switch (12) is in the '0' (OFF) position
2. Connect the vacuum to the mains power supply
WARNING: If the device has a power switch, make sure it is switched OFF before plugging into the
PowerTake Off Socket (13)
3. Plug the device into the Power Take Off Socket (power will be automatically provided through the
PTO Socket)
Note: If using the vacuum cleaner as a dust extraction device, connect the Flexible Hose (2) to the
tools dust extraction port, before powering ON.
4. Press the ON/OFF Switch to 'II' (ON) to start the vacuum cleaner
5. Turn your power tool ON and commence work
IMPORTANT: There is a deliberate 20-second start-up and shut-off delay on the vacuum when using
a power tool connected to the PTO socket.
• The PowerTake Off (PTO) Socket (13) provides power to external devices.The PTO is designed to
be used in conjunction with an external machine that requires dust extraction
• The vacuum will power itself ON to work in conjunction with the machine that is connected
• When the machine connected to the Power Take Off (PTO) Switch is switched OFF the vacuum will
simultaneously switch OFF
Wet & dry vacuum cleaning
Note:WhenusingthevacuumfordryusettheDustBag(20).
1. Check the ON/OFF Switch (12) is in the '0' (OFF) position
2. PlugtheMainsCable(11)intothemainspowersupply(See‘Specication’)
Note: The PowerTake Off Socket (13) will provide power once the vacuum has been connected to
the mains supply.
3. Switch the vacuum ON by pressing 'I' on the ON/OFF Switch
4. SwitchthevacuumOFFbypressingtheON/OFFSwitchintothe‘0’position
Notes:
• Ensure the inside of the Tank (4) and the Filter Frame (14) are clean and free from dirt before
operating
• Make sure the Drain Cap (3) is closed and hand tight
• WhentheTankisfull,theoatvalvewithintheFilterFramewillclose.Therewillbeanincreasein
motor speed and loss of suction when this happens
• The Extending Tube (24) can be adjusted to suit the user.Release the Tube Latch (25) to adjust
the length
Draining the liquid
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
1. Disconnect any attachments from the end of the vacuum hose
2. Lift the end of the Flexible Hose (2) up above head height so that any liquid runs down into the
Tank (4)
3. Position your vacuum cleaner so the Drain Cap (3) is above the drainage area
Note: Make sure that no perishable object or material is within 3 metres of the Drain Cap.
4. Unscrew the Drain Cap and allow the liquid to drain. Undo the Lid Clamps (8) and remove the Lid
(9)
5. Tip the rest of the liquid out of the Tank into the drainage area
Blowing
1. Ensure the inside of the Tank (4) and the Filter Frame (14) are clean and free from dirt before
operating
2. EnsuretheFoamFilter(23)iscleananddry,andttedtotheFilterFrame
3. Replace the Lid (9) on top of the Tank
4. Close both Lid Clamps (8)
5. RemovetheplasticAirOutletCover(26)alreadyttedtotheAirOutlet(10).Ithasasmallclip
underneath so press at the underside of the cover before pulling out
6. Attach the Flexible Hose (2) to the Air Outlet
WARNING: Point the small end of the Flexible Hose well away from any object or person; debris
may be ejected from the hose end
7. SwitchonthevacuumcleanerbypressingtheON/OFFSwitch(12)intothe‘I’position
8. Wait a few minutes for waste to be released from the end of the hose before blowing
Accessories
• Arangeofaccessoriesandconsumables,includingltersandbags,isavailablefromyou
Silverline stockist
• Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be
carried out by an authorised Silverline service centre.This advice also applies to extension cords
used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times.Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shortenthemachine’sservicelife.Cleanthebodyofyourmachinewithasoftbrush,ordrycloth.
If available, use clean, dry,compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol,petrol or
strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
575803_Manual.indd 6 01/08/2017 10:55

1250W Wet & Dry Vacuum Cleaner 30Ltr575803
7
silverlinetools.com
Filter cleaning
Note: Acloggedlterwillcausesuctionpowerandcleaningefciencytodeteriorate.Check
whetherthelterisblockedifperformancedeteriorates.
• Detach the Lid (9), to gain access to the Foam Filter (23)
• Remove and clean the Filter using a brush and dry compressed air
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Contact
For technical or repair service advice,please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
575803_Manual.indd 7 01/08/2017 10:55

GB
8
Problem Possible cause Solution
No function when ON/OFF Switch
(12) is operated
No power Check power supply
Defective ON/OFF Switch Replace the ON/OFF Switch at an authorised Silverline service centre
Poor suction power
The Dust Bag (20) is full The vacuum performance will deteriorate when the bag is nearly full.Remove
and replace the Dust Bag once full
Hose blockage Dismantle the hose assembly and clear any blockages that may be present
Air leak Check hose connections, Drain Cap (3) and Lid (9) fastening, to ensure there
are no air leaks
Troubleshooting
575803_Manual.indd 8 01/08/2017 10:55

1250W Wet & Dry Vacuum Cleaner 30Ltr575803
9
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
OncethisinformationisenteredyourguaranteecerticatewillbecreatedinPDFformatforyou
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt,stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
ClaimsmadewithintheguaranteeperiodwillbeveriedbySilverlineToolstoestablishifthe
decienciesarerelatedtomaterialormanufacturingoftheproduct.
Carriage will not be refunded.Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair,and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts,for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
Therepairorreplacementofyourproductunderguaranteeprovidesbenetswhichare
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
Therepairoftheproduct,ifitcanbeveriedtothesatisfactionofSilverlineToolsthatthe
deciencieswereduetofaultymaterialsorworkmanshipwithintheguaranteeperiod.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades,sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care,misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Changeormodicationoftheproductinanyway.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by SilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 575803
Description: 1250W Wet & DryVacuum Cleaner 30Ltr
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
• EN60335-1:2012+A11:2014
• EN62233:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Notied body: EuronsProductTestingService
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 18/07/17
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited,Company No. 06897059.Registered address:
Powerbox,Boundary Way,Lufton Trading Estate,Yeovil,Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
575803_Manual.indd 9 01/08/2017 10:55

FR
10
Abréviations pour les termes
techniques
Description des symboles
Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lirelemanueld’instructions
Attention !
Construction de classe I (Mise à la terre)
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes.
Tension : ......................................... 220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance :....................................................1 250 W
Débitd’airmax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 L/s
Puissanced’aspiration: .......................................... 18 k Pa
Capacité de la cuve :................................................30 L
Longueur du tuyau :...............................................2,5 m
Charge max. sur la prise de courant :..............................2 000 W
Type de prise de courant : ....................................Européenne
Diamètre du tuyau :............................................. 35 mm
Longueurducâbled’alimentation:...................................6 m
Indice de protection :...............................................IPX4
Classe de protection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions (L x W x H):.............................. 355 x 355 x 610 mm
Poids : .........................................................7,8 kg
Dufaitdel’évolutionconstantedenosproduits,lescaractéristiquesdes
produitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable.
Introduction
Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennentles
informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Traduction des instructions originales
Caractéristiques techniques
VVolts
~, AC Courant alternatif
A, mA Ampère
°Degrés
ØDiamètre
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
dB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré)
m/s2Mètres par seconde au carré (magnitude des
vibrations)
575803_Manual.indd 10 01/08/2017 10:55

Aspirateur eau et poussière 30 L, 1 250 W575803
11
silverlinetools.com
Consignes de sécurité générales
relatives à l’utilisation d’appareils
électriques
AVERTISSEMENT :Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à
moins qu’ils soient supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne
des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien
les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez
jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques
mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les
risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur,
de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée,utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
g. Lorsqu’utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit
toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser
d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé xé à un élément en rotation de l’outil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations
inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et
de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à
effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra
de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou
avant de le ranger.De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par
l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus,aux
tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces
instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre
que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une
annulation de sa garantie.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil
électrique.
Consignes de sécurité relatives à
l’utilisation d’aspirateurs
ATTENTION : Débrancheztoujoursdel’alimentationsecteuravantd’ouvrirl’appareil,d’entreprendre
deprocéderàunopérationd’entretienoudenettoyageainsiquelorsquel’appareiln’estpasutilisé.
a) Ne tirez JAMAIS sur le câble d’alimentation pour enlever la che de la prise secteur.Ceci
pourrait endommager aussi bien le cordon d’alimentation que l’aspirateur lui-même ou la prise
secteur.
b) NE laissez PAS l’aspirateur passer sur le câble d’alimentation. Ceci pourrait endommager les
câbles internes.
c) Veillez à NE JAMAIS aspirer les éléments suivants :
- allumettes encorebrûlantes
- cendres chaudes et braises
- mégots de cigarette
- substancescorrosives
- substances inammables ou explosives
d) Utilisez cet appareil uniquement pour les ns auxquelles il est destiné. D’autres utilisations
peuvent être dangereuses et pourraient engendrer des blessures graves/des dommages matériels.
e) Soyez particulièrement attentif lorsque vous nettoyez des escaliers. Assurez-vous que
l’aspirateur soit placé sur un niveau sûr et bas, an d’éviter de risquer de le faire tomber sur l’utilisateur.
f) Veuillez utiliser UNIQUEMENT des consommables, accessoires et pièces de rechange
d’origine et authentiques Silverline.
575803_Manual.indd 11 01/08/2017 10:55

FR
12
Usage conforme
Aspirateur domestique pour usages intensifs. Convient pour applications variées de nettoyage
humideetsecàlamaison,augarageouencoreàl’atelier.
Déballer votre produit
• Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertouslesmatériauxd’emballageetfamiliarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplaceravantd’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vousquel’outilestéteintetdébranchédelasourced’alimentationavant
deprocéderàlaposeouauretraitd’unaccessoire,ouderéalisertouteopérationderéglage,de
nettoyageoud’entretien.
Installation des roulettes
1. Disposezlacuve(4)del’aspirateuràl’enverssurunesurfaceplaneetsûresanssoncouvercle(9)
2. Installezlessupportsdesroulettesarrière(15)surlespointsdemontagesituésàl’arrièredela
cuve (Image A).
3. Installezlessupportsdesroulettesavant(18)surlespointsdemontagesituésàl’avantdela
cuve.
4. Fixez les supports des roulettes en utilisant les vis de montage des roulettes (19).
5. Poussezlesroulettesarrière(15)surl’axedessupportsdesroulettesarrière.
6. Poussezlesroulettes(17)dansl’oricedessupportsdesroulettesavant.
7. Retournezlacuvepourqu’ellesoitàl’endroitetsursesroues.
Assemblage de l’aspirateur
1. Installezleltreenmousse(23)enleglissantsurlecadredultre(14).
2. Installezlesacàpoussières(20)surleraccordd’entrée(7)(ImageB).
3. Replacez le couvercle (9) sur le dessus de la cuve (4).
4. Assurez-vous que la prise de courant embarquée (13) est située directement au-dessus de
l’entréed’air(6).
5. Fermez les deux clips de fermeture du couvercle (8).
Assemblage du tuyau
1. Pourinstallerleraccordd’aspiration(1)surl’entréed’air(6),alignezl’ergotduraccord
d’aspirationavecl’encochedel’entréed’airpuispoussez-lejusqu’àcequ’ils’enclenche.
2. Insérezl’extrémitélapluslargedutubetélescopique(24)surl’extrémitélibredutuyau
d’aspiration(2).
Remarque : La longueur du tube télescopique peut être réglée en poussant le bouton de
verrouillagedutube(25)etenfaisantglisserlesdeuxpartiesdutubejusqu’àatteindrelalongueur
désirée.
3. Installezl’accessoiredésirésurl’extrémitélibredutubetélescopique.
Instructions d’utilisation
Utilisation de la prise de courant intégrée
Remarque :Cetaspirateurpeutêtreutilisépourfournirducourantàd’autresappareilstelsquedes
outilsélectriquesd’unepuissancepouvantallerjusqu’à2000W.
1. Assurez-vousquel’interrupteur(12)soitsurle«0»,correspondantàlaposition«éteindre»
2. Branchezl’aspirateursuruneprisesecteur.
AVERTISSEMENT : Sil’appareilélectriquebranchésurl’aspirateurdisposed’uninterrupteurquilui
estpropre,assurez-vousqu’ilsoitenposition«éteint»avantdebrancherl’appareilsurlaprisede
courantintégrée(13)del’aspirateur.
3. Branchezl’appareilsurlaprisedecourantintégrée(lecourantseraalorsfourniàl’appareilparla
prisedecourantintégréedel’aspirateur).
Remarque : Sicetaspirateurestutilisécommedispositifd’atelierd’extractiondespoussières,
pensezàraccorderletuyaud’aspiration(2)àlatubulured’extractiondespoussièresdel’outilutilisé
avant de le mettre en marche.
4. Appuyezsurl’interrupteurpourlemettresurle«II»correspondantàlaposition«allumer»pour
mettreenmarchel’aspirateur.
5. Mettezalorsl’outilélectriqueenétatdemarcheetcommencezvotretâche.
Remarque : Ànoterqu’ilyatoujoursundécalagedélibéréde20secondesaudémarrageetàl’arrêt
del’aspirateurlorsqu’ilestutiliséalorsqu’unappareilestbranchésursaprisedecourantintégrée.
• Laprisedecourantintégrée(13)fournitducourantélectriqueàd’autresappareils.Cetteprise
est spécialement conçue pour être utilisée conjointement à un appareil électrique nécessitant un
systèmed’extractiondespoussières.
• L’aspirateurvaseréglerautomatiquementdemanièreàopérerenmêmetempsquel’appareil
auquel il est relié.
• Lorsquel’appareilconnectésurlaprisedecourantintégréeestéteint,l’aspirateurs’éteindra
automatiquement au même moment
Nettoyer à l’aide de l’aspirateur eau et poussière
Remarque : Lorsquel’aspirateurestutiliséàsec,veillezàxerunsacàpoussières(20)aupréalable.
1. Assurez-vousquel’interrupteur(12)estenposition«0»(Arrêt).
2. Banchezlecâbled’alimentation(11)suruneprise(voir,«Caractéristiquestechniques»).
Remarque : Laprisedecourantintégrée(13)nefourniraducourantquelorsquel’aspirateursera
banché sur le secteur.
3. Mettezl’aspirateurenmarcheenbasculantl’interrupteurenposition«I».
4. Arrêtezl’aspirateurenbasculantl’interrupteurenposition«0».
Remarque :
• Assurez-vousquelacuve(4)etlecadredultre(14)sontpropresavantdemettrel’aspirateuren
marche.
• Assurez-vous que le bouchon de vidange (3) est fermé, serrez-le à la main.
• Lorsquelacuveestpleine,lavalveàotteurducadredultresefermera.Lavitessedumoteur
augmenteraetilyauraunebaissedel’aspiration.
• Letubetélescopique(24)peutêtreréglépours’adapteràl’utilisateur.Relâchezleboutonde
verrouillage du tube (25).
1Raccord d’aspiration
2Tuyau d’aspiration
3Bouchon de vidange
4Cuve
5Orice d’aspiration
6Entrée d’air
7Raccord d’entrée (non illustré)
8Clip de fermeture du couvercle
9Couvercle
10 Sortie d’air
11 Câble d’alimentation
12 Interrupteur
13 Prise de courant intégrée
14 Cadre du ltre
15 Support des roulettes arrière
16 Roulette arrière
17 Roulette
18 Support des roulettes avant
19 Vis de montage des roulettes (4)
20 Sac à poussières
21 Suceur
22 Brosse
23 Filtre en mousse
24 Extending Tube
25 Bouton de verrouillage du tube
26 Cache de la sortie d’air
Descriptif du produit
575803_Manual.indd 12 01/08/2017 10:55

Aspirateur eau et poussière 30 L, 1 250 W575803
13
silverlinetools.com
Vidanger le liquide
ATTENTION: DébranchezTOUJOURSl’appareilavantd’effectueruneinspection,l’entretienoule
nettoyage.
1. Détachezl’accessoiredel’extrémitédutuyaud’aspiration.
2. Levezl’extrémitédutuyaud’aspiration(2)au-dessusdelahauteurdetêteanqueleliquide
coule dans la cuve (4).
3. Placezl’aspirateurdemanièreàcequelebouchondevidange(3)soitau-dessusd’unezone
d’écoulement.
Remarque :Assurez-vousqu’aucunmatériauouobjetpérissablenesetrouveàmoinsde3mètres
du bouchon de vidange.
4. Dévissezlebouchondevidangeetlaissezleliquides’écouler.Détachezlesclipsdefermeturedu
couvercle (8) et enlevez le couvercle (9).
5. Versezleresteduliquidedanslazoned’écoulement.
Soufer
1. Assurez-vousquelacuve(4)etlecadredultre(14)sontpropresavantdelemettreenmarche.
2. Assurez-vousqueleltreenmousse(23)estpropreetsec,etinstallezsurlecadredultre.
3. Replacez le couvercle (9) sur le dessus de la cuve.
4. Refermez les deux clips de verrouillage du couvercle (8).
5. Retirezlecacheenplastiquedelasortied’air(26)déjàpositionnésurlasortied’air(10).Ilest
pourvud’unepetitepincesurledessous.Vousdevezdoncappuyersurlapartieinférieuredu
couvercle avant de pouvoir le retirer.
6. Connectezletuyaud’aspiration(2)àlasortied’air.
ATTENTION : Dirigezl’extrémitélapluspetitedutuyaud’aspirationdansladirectionopposeàtoute
personne ou objet ; des débris peuvent être éjectés du tuyau.
7. Allumezl’aspirateurenmettantl’interrupteur(12)enposition«I».
8. Attendezquelquesminutesanquelapoussièresoitéjectéedutuyauavantdecommercerà
soufer.
Accessoires
• Unegammeélargied’accessoires,comprenantdesltresetdessacsàpoussièresestdisponible
auprès de votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent également être
commandées sur toolsparesonline.com
Entretien
AVERTISSEMENT :PensezTOUJOURSàdébrancherl’appareilavantdeprocéderàtouteopération
d’inspection,d’entretienoudenettoyage.
Inspection générale
• Vériezrégulièrementquetouteslesvisdexationssoienttoujoursbienserrées.Ellespeuvent
devenir lâches au cours du temps à cause des vibrations.
• Vériezlecâbled’alimentationdel’appareilavantchaqueutilisation,àlarecherchedetout
signededommageoud’usure.TouteréparationdoitêtreréaliséeparuncentreagrééSilverline.
Cetterecommandations’appliqueégalementàtouterallongeéventuellementutiliséeaveccet
appareil.
Nettoyage
• Veillez à garder cet outil propre en permanence.La saleté et la poussière peuvent entrainer
l’usureprématuréedespartiesinternesetraccourcirladuréedeviedel’appareil.Nettoyer
l’appareilàl’aided’unebrossedouceoud’unchiffonsec.Sipossible,utilisezdel’airpropreetsec
souspressionsurlesoricesdeventilation.
• Nettoyezàl’aided’unchiffonhumideetundétergeantdoux.N’utiliseznialcool,essenceoude
détergent fort.
• N’utilisezjamaisd’agentcaustiquepournettoyerdespiècesenplastique.
Nettoyage du ltre
Remarque : Unltrebouchéentraîneuneperted’aspirationetl’efcacitédunettoyagese
détériorera.Vériezqueleltren’estpasbouchésilesperformancesdiminuent.
• Détachezlecouvercle(9)pouraccéderaultreenmousse(23).
• Enlevezetnettoyezleltreavecunebrosseetdel’aircomprimésec.
Lubrication
• Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantapproprié.
Comment nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation,veuillez nous contacter :
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web : silverlinetools.com/en-GB/Support
Adresse :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Entreposage
• Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssasacoche,dansunendroitsûr,secethorsdeportéedes
enfants.
Traitement des déchets
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
575803_Manual.indd 13 01/08/2017 10:55

FR
14
Problème Cause possible Solution
Rien ne se passe lorsque le bouton
marche/arrêt (12) est actionné
Pas de courant Vériezl’alimentation
Bouton marche/arrêt (12) défectueux Faitesremplacezleboutonmarche/arrêtauprèsd’uncentretechniqueSilverline
agréé.
Puissanced’aspirationfaible
Le sac à poussières (20) est plein Lesperformancesdel’aspirateurdiminuerontlorsquelesacestpresqueplein.
Enlevezetremplacezlesacàpoussièreslorsqu’ilestplein.
Blocage du tuyau Démontez le tuyau et nettoyez les éventuels blocages.
Fuited’air Vériezlesraccordsdutuyau,lebouchondevidange(3)etlessystèmesde
verrouillageducouvercle.Assurez-vousqu’iln’yapasdefuited’air.
Si mon appareil ne fonctionne pas
575803_Manual.indd 14 01/08/2017 10:55

Aspirateur eau et poussière 30 L, 1 250 W575803
15
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatande
bénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achat
gurantsurvotrefacture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:
• Vos informations personnelles
•Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
VousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravec
votre article.
Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasin
oùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitsera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés.Les articles retournés doivent être convenablement
propresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sontpasconvenablesousûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparla
réparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de SilverlineTools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursansles
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparune
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisationdeceproduitdansl’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usurenormaleprovoquéeparl’utilisationconformeauxinstructionsd’utilisation,parexemple
des lames, des balais de charbon,des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts,les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouune
manipulation imprudente du produit.
L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.
Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.
L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverline
Tools.
Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).
LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses
agents de réparation agréés.
Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation
del’UnionEuropéennepertinente
Déclare que le produit :
Code d’identication : 575803
Description : Aspirateur eau et poussière 30 L, 1 250 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2014/35/UE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
• EN60335-1:2012+A11:2014
• EN62233:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Organisme notié : EuronsProductTestingService
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 18/07/17
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited,entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social :
Powerbox,Boundary Way,Lufton Trading Estate,Yeovil,Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
575803_Manual.indd 15 01/08/2017 10:55

DE
16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Achtung, Gefahr!
Schutzklasse II (Schutzleiter)
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden.Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen (nur EU-Modell)
Spannung: ....................................... 220-240 V~ 50/60 Hz
Leistung: ......................................................1250 W
Luftdurchuss: ..............................................max. 58 l/s
Saugleistung: .................................................. 18 kPa
Behältervolumen: .................................................30 l
Schlauchlänge:...................................................2,5 m
Leistung an Gerätesteckdose:................................max. 2000 W
Gerätesteckdosentyp: ...............................................EU
Schlauchdurchmesser:...........................................35 mm
Netzkabel:.......................................................6,0 m
Schutzart:.........................................................IPX4
Schutzklasse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abmessungen (L x H x B): ............................ 355 x 355 x 610 mm
Gerätegewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,8 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. DieseAnleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind,lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesemWerkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür,dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Technische Daten
VVolt
~, AC Wechselspannung
A, mA Ampere, Milliampere
°Grad
ØDurchmesser
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
dB(A) Schallpegel in Dezibel (A-bewertet)
m/s2Quadratmeter pro Sekunde (Schwingungsstärke)
575803_Manual.indd 16 01/08/2017 10:56

Nass- und Trockensauger, 1250 W, 30 l575803
17
silverlinetools.com
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit
einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel,die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich,dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegendenTeilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, obTeile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei dieArbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Nass- und Trockensauger
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor dem Öffnen,der Reinigung, der Durchführung von
Wartungsarbeiten sowie bei Nichtgebrauch stets vom Stromnetz.
a) Nicht am Netzkabel ziehen oder reißen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Andernfalls könnten das Gerät, das Netzkabel und die Steckdose beschädigt werden.
b) Lassen Sie den Nass- und Trockensauger nicht über das Netzkabel rollen.
Die innenliegenden Drähte könnten dadurch beschädigt werden.
c) Folgende Gegenstände und Stoffe dürfen nicht eingesaugt werden:
• brennende Streichhölzer,
• glühende Asche,
• Zigarettenstummel,
• ätzende Substanzen,
• brandgefährdete und explosive Stoffe
d) Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Von den hier aufgeführten
Verwendungszwecken abweichendeAnwendungen können zu Gefahrensituationen
führen sowie schwere Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen.
e) Lassen Sie beim Reinigen von Treppenstufen äußerste Vorsicht walten. Sorgen Sie dafür,
dass der Nass- und Trockensauger auf einer stabilen, weiter unten liegenden Fläche aufgestellt ist,
damit das Gerät nicht auf den Bediener fallen kann.
f) Verwenden Sie ausschließlich original Silverline-Zubehör und -Ersatzteile.
575803_Manual.indd 17 01/08/2017 10:56

DE
18
Rad- und Rollenmontage
1. Nehmen Sie den Deckel (9) vom Schmutzwasserbehälter (4) ab und stellen Sie den Behälter
umgekehrt auf eine feste, ebene Fläche.
2. Bringen Sie die Halterungen für die Hinterräder (15) an den dafür vorgesehenen
Montagepunkten hinten am Schmutzwasserbehälter an (siehe Abb.A).
3. Bringen Sie die Halterungen für die Lenkrollen (18) an den dafür vorgesehenen
Montagepunkten vorne am Schmutzwasserbehälter an.
4. Fixieren Sie die Halterungen mit den Befestigungsschrauben (19).
5. Stecken Sie die Hinterräder (15) auf die herausstehenden Achsen der entsprechenden
Halterungen.
6. Stecken Sie die Lenkrollen (17) in die Bohrungen in den entsprechenden Halterungen.
7. Stellen Sie den Schmutzwasserbehälter richtig herum auf den Rädern bzw. Rollen auf.
Montage des Nass- und Trockensaugers
1. SetzenSiedenSchaumstofflter(23)ein,indemSieihnvorsichtigaufdenFilterrahmen(14)
aufziehen.
2. Setzen Sie den Staubfangbeutel (20) auf den Einlassanschluss (7) (siehe Abb.B).
3. Setzen Sie den Deckel (9) wieder auf den Schmutzwasserbehälter (4) auf.
4. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gerätesteckdose (13) direkt über dem Lufteinlass (6)
bendet.
5. Schließen Sie beide Deckelklammern (8).
Schlauchmontage
1. Stecken Sie den Geräteanschluss (1) in den Lufteinlass (6) und achten Sie dabei darauf,dass sich
die Aussparung im Geräteanschluss mit dem Schlitz im Lufteinlass deckt.
2. Stecken Sie das Verlängerungsrohr (24) mit dem breiteren Ende in das noch freie Endstück des
Saugschlauchs (2) ein.
Hinweis: Die Länge des Verlängerungsrohrs lässt sich ändern, indem der Rohrriegel (25) gelöst
und das Rohr auf die gewünschte Länge auseinandergezogen wird.
3. Setzen Sie den benötigten Schlauchaufsatz auf das andere Ende des Verlängerungsrohrs.
Bedienung
Verwendung der Gerätesteckdose
Hinweis: An den Nass- und Trockensauger lassen sich andere Geräte,z.B. Elektrowerkzeuge,mit
einer Leistung bis 2000 W anschließen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (12) auf „0“ (Aus) steht.
2. Schließen Sie den Nass- und Trockensauger an das Stromnetz an.
WARNUNG! Falls das anzuschließende Gerät über einen Netzschalter verfügt, achten Sie darauf,
dass er auf „0“ bzw. „Aus“ steht,bevor Sie das Gerät an die Gerätesteckdose (13) anschließen.
3. Stecken Sie den Netzstecker des anzuschließenden Gerätes in die Gerätesteckdose (das Gerät
wird von der Gerätesteckdose automatisch mit Strom versorgt).
Hinweis: Bei Verwendung des Nass- undTrockensaugers zur Staubabsaugung muss der
Saugschlauch (2) vor Inbetriebnahme an den Absaugstutzen des Gerätes angeschlossen werden.
4. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Nass- und Trockensaugers auf II („Ein“).
5. Schalten Sie anschließend das angeschlossene Elektrowerkzeug ein und beginnen Sie die
auszuführende Arbeit.
Hinweis: Bei Anschluss eines Elektrowerkzeugs an die Gerätesteckdose wird am Nass- und
Trockensauger eine 20 Sekunden dauernde Ein- und Ausschaltverzögerung aktiviert.
• Die Gerätesteckdose (13) bietet Stromzufuhr für externe Geräte. Diese Steckdose ist für den
Einsatz mit externen Elektrogeräten konzipiert,die eine Staubabsaugung benötigen.
• Der nass- und Trockensauger läuft beim Einschalten des an ihn angeschlossenen Geräts
selbsttätig an.
• Wenn das an die Gerätesteckdose angeschlossene Gerät abgeschaltet wird,schaltet sich der
Sauger ebenfalls aus.
Nass- und Trockensaugen
Hinweis: Schließen Sie bei Gebrauch des Gerätes zum Trockensaugen den Staubfangbeutel (20) an.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (12) auf „0“ (Aus) steht.
2. Schließen Sie das Gerät über den Netzschalter (11) ans Stromnetz (siehe „Technische Daten“) an.
Hinweis: Die Gerätesteckdose (13) wird mit Strom versorgt,sobald der Nass- und Trockensauger
ans Stromnetz angeschlossen ist.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf „I“ stellen.
4. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschalten des Gerätes auf „O“.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Leistungsstarker Haushaltsstaubsauger für Nass- undTrockenanwendungen in Haus,Garage und
Werkstatt.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es.Machen Sie sich vollständig mit all
seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich,dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. SolltenTeile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie das
Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz,bevor Sie Zubehörwechsel oder
Einstellungsänderungen vornehmen.
1Geräteanschluss
2Saugschlauch
3Schmutzwasserauslass
4Schmutzwasserbehälter
5Schlauchanschluss
6Lufteinlass
7Einlassanschluss (nicht abgebildet)
8Deckelklammer
9Deckel
10 Luftauslass
11 Netzkabel
12 Ein-/Ausschalter
13 Gerätesteckdose
14 Filterrahmen
15 Halterungen für Hinterräder
16 Hinterräder
17 Lenkrollen
18 Halterungen für Lenkrollen
19 Befestigungsschrauben (4 Stck.)
20 Staubfangbeutel
21 Fugendüse
22 Bodendüse
23 Schaumstofflter
24 Verlängerungsrohr
25 Rohrriegel
26 Luftauslassdeckel
Geräteübersicht
575803_Manual.indd 18 01/08/2017 10:56

Nass- und Trockensauger, 1250 W, 30 l575803
19
silverlinetools.com
Hinweise:
• Prüfen Sie vor Beginn der Anwendung,dass die Innenseite des Schmutzwasserbehälters (4) und
der Filterrahmen (14) sauber und schmutzfrei sind.
• Vergewissern Sie sich,dass der Schmutzwasserauslass (3) ganz geschlossen und handfest
angezogen ist.
• Wenn der Schmutzwasserbehälter voll ist, schließt sich das Schwimmerventil im Filterrahmen.
Dies macht sich durch einen Anstieg der Motordrehzahl und einenVerlust der Saugleistung
bemerkbar.
• Das Verlängerungsrohr (24) lässt sich auf die Körpergröße des Bedieners anpassen. Lösen Sie
zum Verstellen der Rohrlänge den Rohrriegel (25).
Ablassen der Flüssigkeit
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz,bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
1. Nehmen Sie sämtliche Aufsätze vom Endstück des Saugschlauchs ab.
2. Heben Sie das Endstück des Saugschlauches (2) über Kopfhöhe an, so dass ggf.im Schlauch
verbliebene Flüssigkeit in den Schmutzwasserbehälter (4) laufen kann.
3. Stellen Sie Ihren Nass- und Trockensauger mit dem Schmutzwasserauslass (3) oberhalb des zu
trocknenden Bereiches auf.
Hinweis: Sorgen Sie dafür,dass sich in einem Umkreis von 3 Metern zum Schmutzwasserauslass
keineempndlichenGegenständebzw.Materialienbenden.
4. Schrauben Sie den Deckel des Schmutzwasserauslasses ab und lassen Sie die Flüssigkeit
ablaufen. Öffnen Sie die Deckelklammern (8) und nehmen Sie den Deckel (9) ab.
5. Schütten Sie die verbliebene Flüssigkeit aus dem Schmutzwasserbehälter in den Ablaufbereich.
Gebläse
1. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Innenseite des Schmutzwasserbehälters (4) und der
Filterrahmen (14) sauber und schmutzfrei sind.
2. SorgenSiedafür,dassderSchaumstofflter(23)sauberundtrockenundamFilterrahmen
montiert ist.
3. Setzen Sie den Deckel (9) wieder auf den Schmutzwasserbehälter auf.
4. Schließen Sie beide Deckelklammern (8).
5. Entfernen Sie den am Luftauslass (10) befestigten Luftauslassdeckel (26).Drücken Sie die kleine
Klammer an der Unterseite des Deckels und ziehen Sie den Deckel heraus.
WARNUNG! Richten Sie das kleinere Ende des Saugschlauches weit weg von Gegenständen und
Personen; kleinere Mengen Schmutz undWasser können mit hoher Geschwindigkeit aus dem
Nass- und Trockensauger austreten.
6. Befestigen Sie den Saugschlauch (2) am Luftauslass.
7. Schalten Sie den Nass- und Trockensauger ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (12) auf „I“
stellen.
8. Warten Sie einige Minuten, damit ggf. vorhandener Schmutz aus dem Schlauchende austreten
kann, bevor Sie von der Gebläsefunktion Gebrauch machen.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verschleißteilen,z.B. Filter und Beutel,ist über Ihren Silverline-
Fachhändler erhältlich.
• Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pege
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz,bevor Sie Inspektionen, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
• UntersuchenSiedenKraftstofftankunddieKraftstofeitungendesGerätesvorjedemGebrauch
auf Schäden und Abnutzung. Gegebenenfalls notwendige Reparaturen dürfen nur durch
zugelassene Silverline-Kundendienste durchgeführt werden.Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungsleitungen.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile
schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen
Bürste oder einem trockenen Tuch.Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer,trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden
Reinigungsmittel.Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mitÄtzmitteln.
Filterreinigung
Hinweis: Ein verstopfter Filter führt zu schwächerer Saugkraft und verringerter Reinigungswirkung.
Überprüfen Sie den Filter bei abnehmender Leistung auf Blockierungen.
• NehmenSiedenDeckel(9)ab,umsichZugriffaufdenSchaumstofflter(23)zuverschaffen.
• Entfernen und säubern Sie den Filter mit einer Bürste und trockener Druckluft.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem geeigneten
Sprühschmiermittel.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44)
1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
575803_Manual.indd 19 01/08/2017 10:56

DE
20
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des Ein-/
Ausschalters (12) nicht an
Keine Stromversorgung Stromanschluss überprüfen
Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen
lassen
Geringe Saugleistung
Staubfangbeutel (20) voll Die Saugleistung nimmt mit sich füllendem Staubfangbeutel ab.Vollen
Staubfangbeutel ersetzen
Schlauch verstopft Schlauch demontieren und Blockierung entfernen
Luftaustritt Schlauchanschlüsse,Schmutzwasserauslass (3) und Deckel (9) auf festen Sitz
überprüfen, um Luftlecks auszuschließen
Fehlerbehebung
575803_Manual.indd 20 01/08/2017 10:56
Table of contents
Languages:
Other Silverline Vacuum Cleaner manuals