Silverline 806719 User manual

www.silverlinetools.com
806719
1500W
30Ltr Wet &Dry Vacuum Cleaner
30Ltr Wet & Dry
Vacuum Cleaner
Aspirateur sec/
humide 30 litres
30-Liter-Nass-Trockensauger
Aspirador para polvo y
líquidos 30 litros
Aspiratore per secco e
umido da 30 litri
Nat- en droogzuiger, 30 liter
806719_Z1MANPRO1.indd 3 07/05/2014 09:06

2
30Ltr Wet &Dry Vacuum Cleaner
1
2
3
4
5
6
10
11
12
7
8
13
14
15
16
17
18
21
22
23
24
20
19
Fig A
Fig B
Fig C
Fig D
25
9
806719_Z1MANPRO1.indd 2 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
30Ltr Wet &Dry Vacuum Cleaner
®
1500W
806719_Z1MANPRO1.indd 3 07/05/2014 09:06

4
GB
Specification
Voltage:........................................................................ 220-240V~ 50/60Hz
Power:..........................................................................1500W
Max power connected to
power take off socket:..................................................1400W
Psum (max total power):.............................................. 2900W
Max air flow:………................................................... 60Ltr/sec
Suction power:............................................................. 17kPa
Tank capacity:..............................................................30Ltr
Hose length:................................................................. 2.5m
Ingress protection: .......................................................IP24
Protection class:...........................................................
Weight:.........................................................................8.5kg
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use.
Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use
this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use
with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this
tool, do not attempt to use it.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information
about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class I construction (Protective earth)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice
806719_Z1MANPRO1.indd 4 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 5
30Ltr Wet & Dry Vacuum Cleaner806719
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool
is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current
of 30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
Wet & Dry Vacuum Safety
WARNING:ALWAYS disconnect from the power supply before opening the unit, cleaning,
carrying out maintenance, or when the unit is not in use.
a) NEVER pull on the power cable to remove the plug from the power point. This
could cause damage to the power cable, the vacuum cleaner and the power point.
b) DO NOT allow the vacuum to pass over the power cable. This could cause
damage to the internal wires.
c) DO NOT vacuum the following items:
• burning matches
• glowing ashes
• cigarette ends
• flammable
• corrosives
• combustible or explosive substances
d) Use this product only for the purposes for which it is intended. Other
applications may be dangerous, and lead to serious injury and/or property damage.
e) Take great care when cleaning stairs. Ensure the vacuum is placed on a secure,
lower level, to avoid the danger of the vacuum falling on to the user.
f) Use ONLY genuine Silverline consumables, attachments and spare parts
1On/Off Switch
2Hand Grip
3Bleed Valve
4Extending Tube
5Clasps (x 2)
6Waste Container
7Tube Latch
8Floor Brush
9Brush Switch
10 Foam Filter
11 Screws (x 4)
12 Crevice Nozzle
13 Hose Adaptor
14 Waste Bag
15 Fabric Filter
16 Wheels (x 4)
17 Liquid Waste Outlet
18 Suction Hose
19 Inlet Coupling
20 Float Valve
21 Filter Frame
22 Power Unit
23 Power Take Off (PTO) Switch
24 Power Take Off (PTO) Socket
25 Air Outlet
Product Familiarisation
806719_Z1MANPRO1.indd 5 07/05/2014 09:06

6
GB
2. Ensure that the Foam Filter (10) is clean and dry, then fit it to the Filter Frame as shown
in image III
3. Replace the Power Unit (22) on top of the Waste Container
4. Close both Clasps (5)
5. Attach the Suction Hose (18) to the Air Outlet (25)
WARNING: Point the small end of the Suction Hose (18) well away from any object or
person; some dirt and water from inside the vacuum may be released at high speed
6. Switch on the vacuum cleaner
7. Wait a few minutes for any waste to be released from the end of the hose before
blowing
Using accessories
• The bristles underneath the Floor Brush (8) can be raised and lowered by pressing the
Brush Switch (9)
• The Extending Tube (4) can be adjusted to suit the user. Slide the Tube Latch (7) to
adjust the length
• The Hose Adaptor (13) can be used to attach different sized hoses, useful when clearing
up liquids
Using the Power Take Off (PTO) function
Note: This vacuum cleaner can be used to power another electrical device, e.g. a
power tool, up to 1400W. Once this device is switched on, the vacuum cleaner starts
automatically.
1. Check that the On/Off Switch (1) is in the '0' (OFF) position
2. Connect the vacuum to the mains power supply (see ‘Specification’)
3. If the device has a power switch, make sure it is turned OFF
4. Plug the device into the Power Take Off Socket (24)
5. Press the Power Take Off Switch (23) to '='
6. Press the On/Off Switch to 'I' ON
Note: At this point, if your attached device is not switched ON, your vacuum will not
operate.
7. Switch your attached device ON. The vacuum cleaner will now start
8. When the attached device is switched off, there will be a 6 second delay before the
vacuum motor stops
Accessories
• A range of accessories and consumables, including filters and bags, is available from
your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING:ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs
should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies
to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,
and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft
brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the
ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. DO NOT use
alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
• ALWAYS fully empty the vacuum after use
• Clean the Foam Filter (10) with a mild soapy solution. Rinse and allow to dry
• Clean the Fabric Filter (15) with a mild soapy solution. Rinse and allow to dry
• Check all hoses and attachments to ensure they have not been damage
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
ALWAYS adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
• DO NOT dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
Intended Use
Heavy duty domestic vacuum cleaner, suitable for wet and dry applications around the
home, garage and workshop.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new vacuum cleaner. Familiarise yourself with all its
features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Assembling the vacuum cleaner
1. Ensure the mains plug is disconnected
2. Undo Clasps (x 2) (5)
3. Lift off the Power Unit (22) and set aside carefully
4. Remove contents of Waste Container (6)
5. Turn the Waste Container upside down, on a firm flat surface
6. Slide Wheels (x 4) (16) into plastic base and secure with Screws (x 4) (11) as shown in
image I
7. Once all four Wheels are secure, turn the vacuum upright
8. Attach the Suction Hose (18) by screwing the larger end onto the Inlet Coupling (19)
9. Now connect the required accessories:
• For floor cleaning, use Hand Grip (2), Extending Tube (4) and Floor Brush (8)
• For other tasks, a combination of accessories can be used, such as the Crevice Nozzle
(12)
For wet vacuum cleaning:
• Fit the Foam Filter (10) by sliding it gently over the Filter Frame (21) as shown in
image III
For dry vacuum cleaning:
• Fit the Fabric Filter (15) over the Filter Frame (21) as shown in image II Or
1. Fit the Waste Bag (14) over the Inlet Coupling (19) as shown in image IV
2. Replace the Power Unit (22) on top of the Waste Container (6)
3. Make sure the Power Take Off Socket (24) is directly above the Inlet Coupling
4. Fasten both Clasps (5)
Operation
Wet and dry vacuum cleaning
1. Ensure your vacuum cleaner is assembled correctly for the task (see ‘Before Use’)
2. Check that On/Off Switch (1) is in the '0' (OFF) position
3. Check that the Power Take Off Switch (23) is set to '-'
4. Plug the vacuum into the mains power supply (See ‘Specification’)
5. Switch on by pressing 'I' on the On/Off Switch (1)
6. Switch off by pressing '0' on the On/Off Switch (1)
Notes:
• Ensure the inside of the Waste Container (6) and the Filter Frame (21) are clean and free
from dirt before you start
• Make sure the Liquid Waste Outlet (17) is fully closed and hand tight
• Open the Bleed Valve (3), situated on the Hand Grip (2), during wet vacuuming, by
turning the bleed valve until the arrows line up and air is drawn into the holes
• When the Waste Container is full, the Float Valve (20) will close. You will notice an
increase in motor speed and loss of suction when this happens
Draining the liquid
1. Unplug the vacuum cleaner from the mains power supply
2. Disconnect any attachments from the small end of the Suction Hose (18)
3. Lift the small end of the Suction Hose up above your head so that any liquid runs down
into the Waste Container (6)
4. Position your vacuum cleaner so that the Liquid Waste Outlet (17) is above the drainage
area
Note: Make sure that no perishable object or material is within 3 metres of the Waste
Outlet (17).
5. Unscrew the Waste Outlet Cap and allow the liquid to drain. Undo the Clasps (5) and
remove the Power Unit (22)
6. Tip the rest of the liquid out of the Waste Container into the drainage area
Blowing
1. Ensure the inside of the Waste Container (6) and the Filter Frame (21) are clean and free
from dirt before you start
806719_Z1MANPRO1.indd 6 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 7
806719 30Ltr Wet & Dry Vacuum Cleaner
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 806719
Description: 30Ltr Wet & Dry Vacuum Cleaner
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• Outdoor Noise Directive 2000/14/EC
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-2:2010
• EN 62233:2008
• EN 55014-1+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 07/05/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House,
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
806719_Z1MANPRO1.indd 7 07/05/2014 09:06

8
F
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la
connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne
doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et
mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels
qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les
vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne
jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la
prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux
boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique
pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la
chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un
cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide
ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge
électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne
pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de
travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit
en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou
d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément
en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en
position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux
contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Eloigner cheveux,vêtements et gants des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient
bien fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques dus à la poussière.
Caractéristiques techniques
Tension :........................................................................... 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Puissance :....................................................................... 1500 W
Puissance max connectée sur la prise secondaire :..........1400 W
Psum (puissance totale max) :..........................................2500 W
Débit d'air maximum :......................................................60 L/s
Puissance d'aspiration :....................................................17 kPa
Capacité de réservoir :......................................................30 L
Longueur du tuyau ..........................................................2,5 m
Indice de protection :........................................................ IP24
Classe de protection :.......................................................
Poids : ..............................................................................8,5 kg
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions
concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Construction de classe I (Mise à la terre)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou
point de vente
806719_Z1MANPRO1.indd 8 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 9
806719 Aspirateur sec/humide 30 litres
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au
travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il
a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures
conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est
hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par
l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout
réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne
pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à
son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils
électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs
soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si
l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De
nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se
gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a
été conçu peut entraîner des situations à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé
que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un
courant résiduel de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la
sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Règles de sécurité relatives aux
aspirateurs sec/humide
ATTENTION : Débranchez toujours de l’alimentation secteur avant d’ouvrir l’appareil, de
nettoyer ou d’entretenir, et lorsque l’appareil n’est pas en utilisation.
a) Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour enlever la fiche de la prise secteur. Ceci
pourrait endommager le câble d’alimentation, l’aspirateur ou la prise secteur.
b) Ne laissez pas l’aspirateur passer sur le câble d’alimentation. Ceci pourrait causer des
dégâts sur les câbles internes.
c) N’aspirez jamais les articles suivants :
• les allumettes encore chaudes
• les cendres chaudes
• les mégots de cigarette
• les substances inflammables
• les substances corrosives
• les substances combustibles ou explosives
d) Utilisez cet appareil uniquement pour les fins auquel il est destiné. D’autres utilisations
peuvent être dangereuses et causer des blessures graves/des dommages matériels.
e) Faites très attention lorsque vous nettoyez des marches. Assurez-vous que l’aspirateur
soit placé sur un niveau sur et bas, afin d’éviter de risquer de le faire tomber sur
l’utilisateur.
f) N’utiliser que des consommables, des accessoires et des pièces de rechange
authentiques de Silverline.
Présentation du produit
1Bouton marche/arrêt (On/Off)
2Poignée
3Event
4Tube rallonge
5Fermoir (x 2)
6Bac conteneur
7Loquet du tube
8Brosse pour les sols
9Bouton de réglage de la brosse
10 Filtre en mousse
11 Vis (x 4)
12 Suceur plat
13 Adaptateur pour tuyau
14 Sac à poussière
15 Filtre en tissu
16 Roulettes (x 4)
17 Sortie d'évacuation des liquides
18 Tuyau d'aspiration
19 Raccord d'entrée
20 Clapet à flotteur
21 Support du filtre
22 Bloc-moteur
23 Interrupteur de prise secondaire
24 Prise secondaire (uniquement pour prises britanniques)
25 Sortie d'air
Usage conforme
Aspirateur ménager pour usage intensif, adapté pour une utilisation sèche ou humide dans
la maison, le garage ou l’atelier.
Déballage
• Déballez votre nouvel aspirateur avec soin. Familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques et fonctions du produit.
• Assurez-vous que toutes les pièces de l’outil sont présentes et en bonnes conditions.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
806719_Z1MANPRO1.indd 9 07/05/2014 09:06

10
F
Avant utilisation
Assemblage de l’aspirateur
1. Assurez-vous que l’appareil soit débranché.
2. Défaites les deux fermoirs (5).
3. Soulevez le bloc-moteur (22) et mettez-le soigneusement de côté.
4. Retirez le contenu du bac conteneur (6).
5. Placez le bac conteneur à l’envers (tête en bas) sur une surface dure et nivelée.
6. Faites coulisser les quatre roulettes (16) dans la base en plastique et fixez-les à l’aide
des 4 vis (11) de la manière illustrée dans l’image I.
7. Une fois que les quatre roulettes (16) sont bien fixées, remettez l’aspirateur à l’endroit.
8. Rattachez le tuyau d’aspiration (18) en vissant son extrémité la plus grande dans le
raccord d’entrée (19).
9. Fixez ensuite les accessoires appropriés :
• pour nettoyer le sol, utilisez la poignée (2), le tube rallonge (4) et la brosse pour sol (8).
• Pour d’autres tâches, utilisez un autre accessoire, comme par exemple le suceur
plat (12).
Pour un nettoyage humide :
• Installez le filtre en mousse (10) en le faisant coulisser doucement sur le support du
filtre (21) de la manière illustrée en image III.
Pour un nettoyage sec :
• Installez le filtre en tissu (15) sur le support du filtre (21) de la manière illustrée en
image II.
Ou bien
1. Installez le sac à poussière (14) sur le raccord d’entrée (19) de la manière illustrée en
image IV.
2. Réinstallez le bloc-moteur (22) sur le bac conteneur (6).
3. Assurez-vous que la prise secondaire (24) soit située directement au-dessus du
raccord d’entrée (19).
4. Refermez les deux fermoirs (5).
Instructions d’utilisation
Fonctions aspirateur humide et sec
1. Assurez-vous que l’aspirateur ait été assemblé de la manière appropriée pour la
tâche. (Voir ‘Avant utilisation’).
2. Vérifiez que le bouton marche/arrêt (1) soit sur la position ‘0’ (arrêt).
3. Vérifiez que l’interrupteur de prise secondaire (23) soit réglé sur ‘–‘.
4. Branchez l’aspirateur sur le secteur (voir ‘Caractéristiques techniques’).
5. Allumez l’appareil en faisant passer le bouton marche/arrêt (1) sur ‘I’.
6. Éteignez l’appareil en faisant passer le bouton marche/arrêt (1) sur ‘0’.
Remarques :
• Assurez-vous que l’intérieur du bac conteneur (6) et que le support du filtre (21) soient
propres avant de commencer.
• Veillez à ce que la sortie d’évacuation des liquides (17) soit totalement fermée et
resserrée à la main.
• Ouvrez l’évent (3), situé sur la poignée (2), au cours de l’aspiration de liquides, en
tournant l’évent jusqu’à ce que les flèches soient en alignement et que l’air soit aspiré
par les fentes.
• Lorsque le bac conteneur (6) est plein, le clapet à flotteur (20) se referme. Ceci provoque
une augmentation de la vitesse du moteur et une perte de puissance d’aspiration.
Vidanger le liquide
1. Débranchez l’aspirateur.
2. Démontez tout accessoire fiché sur la petite extrémité du tuyau d’aspiration (18).
3. Soulevez la petite extrémité du tuyau d’aspiration au-dessus du niveau de votre tête
de sorte que tout liquide présent s’écoule dans le bac conteneur (6).
4. Placez l’aspirateur de sorte que la sortie d’évacuation des liquides (17) se situe au-
dessus de l’endroit de déversement de votre choix.
Remarque : Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun objet ou matériau périssable dans un
rayon de 3 mètres autour de la sortie d’évacuation des liquides (17).
5. Dévissez le bouchon de la sortie d’évacuation des liquides et laissez le liquide s’écouler.
Défaites les fermoirs (5) et retirez le bloc-moteur (22).
6. Déversez le restant du liquide du bac conteneur (6).
Fonction soufflerie
1. Assurez-vous que l’intérieur du bac conteneur (6) et que le support du filtre (21) soient
propres avant de commencer.
2. Assurez-vous que le filtre en mousse (10) soit propre et sec, puis installez-le sur le
support du filtre de la manière illustrée en image III.
3. Réinstallez le bloc-moteur (22) sur le bac conteneur (6).
4. Refermez les deux fermoirs (5).
5. Rattachez le tuyau d’aspiration (18) à la sortie d’air (25).
ATTENTION : Dirigez la petite extrémité du tuyau d’aspiration (18) bien à l’écart de tout
objet et toute personne car de l’eau ou de la saleté pourront se trouver projetées à grande
vitesse.
6. Allumez l’aspirateur.
7. Attendez quelques minutes que tout débris ait été éjecté de l’extrémité du tuyau avant
d’utiliser la fonction soufflerie.
Indications relatives aux accessoires
• Les poils situés sous la brosse pour sol (8) peuvent ressortir plus ou moins en
actionnant le bouton de réglage (9).
• Le tube rallonge (4) peut s’adapter à l’utilisateur. Faites coulisser le loquet du tube (7)
pour en régler la longueur.
• L’adaptateur pour tuyau (13) peut s’utiliser pour rattacher des tuyaux de différentes
tailles, ce qui est pratique lors de l’aspiration de liquides.
Utilisation de la prise secondaire
Remarque : Cet aspirateur peut servir pour alimenter un autre appareil électrique, par
exemple un outil électrique, jusqu’à 1400 W. Une fois que l’appareil est allumé, l’aspirateur
s’allumera automatiquement.
1. Vérifiez que le bouton marche/arrêt (1) soit sur la position « 0 » (arrêt).
2. Branchez l’aspirateur sur l’alimentation secteur (voir ‘caractéristiques techniques’).
3. Si l’autre appareil présente un interrupteur, assurez-vous qu’il soit en position d’arrêt.
4. Branchez cet appareil sur la prise secondaire (24) de l’aspirateur.
5. Appuyez sur l’interrupteur de la prise secondaire (23) pour le faire passer sur « = ».
6. Faites passer le bouton marche/arrêt de l’aspirateur sur « I » (marche).
Remarque: A ce stade, si l’interrupteur de l’autre appareil n’est pas mis sur la position «
marche », l’aspirateur ne se mettra pas en marche.
7. Mettez en marche l’autre appareil. L’aspirateur se mettra également en marche.
8. Une fois que l’appareil branché sur l’aspirateur passe en position « arrêt », il se produit
un retard de 6 secondes avant que le moteur de l’aspirateur s’arrête.
Accessoires
Toute une gamme d’accessoires est disponible chez votre revendeur Silverline, comprenant
des filtres et des sacs. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.
com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours de l’alimentation secteur avant toute inspection,
entretien ou nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que les vis de fixations soient toujours serrées, car elles peuvent
devenir lâches.
• Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Ceci s’applique
également pour les rallonges. Toute réparation doit être effectuée par un centre de
réparation SILVERLINE agréé.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des
éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne
suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• Nettoyez le filtre à mousse (10) avec de l’eau savonneuse douce. Rincez et laissez
sécher.
• Nettoyez le filtre en tissu (15) avec de l’eau savonneuse douce. rincez et laissez sécher.
• Vérifiez tous les tuyaux et attaches et assurez-vous qu’elles n’ont pas été
endommagées.
Rangement
• Rangez cet appareil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez
l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
806719_Z1MANPRO1.indd 10 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 11
806719 Aspirateur sec/humide 30 litres
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre
adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est
liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou
par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en
tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par
cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 806719
Description: Aspirateur sec/humide 30 litres
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-2:2010
• EN 62233:2008
• EN 55014-1+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 07/05/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059.Adresse légale : Central
House, Church Street,Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
806719_Z1MANPRO1.indd 11 07/05/2014 09:06

12
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne
Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie
von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
Technische Daten
Spannung:....................................................................220–240 V~, 50/60 Hz
Leistung:...................................................................... 1500 W
Max. Leistung an Gerätesteckdose:.............................. 1.400 W
Psum (max. Gesamtleistung):....................................... 2.900 W
Max. Luftmenge:.......................................................... 60 l/s
Saugkraft:.................................................................... 17 kPa
Behältervolumen:......................................................... 30 l
Saugschlauchlänge:..................................................... 2,5 m
Schutzart:.....................................................................IP 24
Schutzklasse:...............................................................
Gewicht:.......................................................................8,5 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie
vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz benutzen
Augenschutz benutzen
Atemschutz benutzen
Kopfschutz benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse I (Schutzleiter)
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von
der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
806719_Z1MANPRO1.indd 12 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 13
806719 30-Liter-Nass-Trockensauger
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung
einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom
von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Nass- und Trockensauger
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie das Gerät öffnen,
Reinigungs- und/oder Wartungsarbeiten ausführen und wenn das Gerät nicht in Benutzung
ist.
a) Niemals am Netzkabel ziehen oder reißen, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Andernfalls könnten das Netzkabel, der Nass- und Trockensauger und/
oder die Steckdose beschädigt werden.
b) Lassen Sie den Nass- und Trockensauger nicht über das Netzkabel rollen. Die
innenliegenden Drähte könnten dadurch beschädigt werden.
c) Folgende Gegenstände und Stoffe dürfen nicht eingesaugt werden:
• brennende Streichhölzer,
• glühende Asche,
• Zigarettenstummel,
• brennbare Stoffe,
• ätzende Stoffe,
• brandgefährdete bzw. explosive Stoffe.
d) Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Vom zulässigen
Gebrauch abweichende Anwendungen können Gefahren bergen und schwere
Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen.
e) Lassen Sie beim Reinigen von Treppenstufen äußerste Vorsicht walten. Sorgen
Sie dafür, dass der Nass- und Trockensauger auf einer stabilen, weiter unten
liegenden Fläche aufgestellt ist, damit das Gerät nicht auf den Bediener fallen kann.
f) Verwenden Sie ausschließlich Original-Verbrauchsmaterialien sowie -Zubehör-
und Ersatzteile von Silverline.
Produktübersicht
1Ein-/Ausschalter
2Griffstück
3Lüftungsöffnung
4Teleskoprohr
5Verschlussklammern (2 x)
6Schmutzwasserbehälter
7Rohrverriegelung
8Bodendüse
9Umschalttaste
10 Schaumstofffilter
11 Schrauben (4 x)
12 Fugendüse
13 Schlauchadapter
14 Staubbeutel
15 Stofffilter
16 Räder (4 x)
17 Schmutzwasserauslass
18 Saugschlauch
19 Einlassstutzen
20 Schwimmerventil
21 Filterrahmen
22 Motorgehäuse
23 Geräteschalter
24 Gerätesteckdose (für britische Netzstecker)
25 Luftauslass
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Leistungsstarker Haushaltsstaubsauger für Nass- und Trockenanwendungen in Haus,
Garage und Werkstatt.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihren Nass- und Trockensauger vorsichtig aus und überprüfen Sie es.
Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Geräts vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Montage des Nass- und Trockensaugers
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
2. Öffnen Sie die beiden Verschlussklammern (5).
3. Heben Sie das Motorgehäuse (22) an und legen Sie es vorsichtig beiseite.
4. Entnehmen Sie den Inhalt des Schmutzwasserbehälters (6).
5. Stellen Sie den Schmutzwasserbehälter umgekehrt auf eine feste, ebene Fläche.
6. Setzen Sie die vier Räder (16) in den Geräteboden aus Kunststoff ein und fixieren Sie
sie gemäß Abb. I mit den vier mitgelieferten Schrauben (11).
806719_Z1MANPRO1.indd 13 07/05/2014 09:06

14
D
7. Wenn alle vier Räder (16) befestigt sind, stellen Sie den Nass- und Trockensauger
wieder richtig herum auf.
8. Schrauben Sie das größere Endstück des Saugschlauches (18) auf den Einlassstutzen
(19).
9. Bringen Sie nun die gewünschten Aufsätze an:
• Zur Fußbodenreinigung das Griffstück (2), das Teleskoprohr (4) und die Bodendüse (8);
• für andere Anwendungen lassen sich die Zubehörteile beispielsweise mit der
Fugendüse (12) kombinieren.
Nasssaugen
• • Verwenden Sie den Schaumstofffilter (10): Ziehen Sie ihn gemäß Abb. III vorsichtig
über den Filterrahmen (21).
Trockensaugen
• • Setzen Sie den Stofffilter (15) gemäß Abb. II auf den Filterrahmen (21).
Alternatives Vorgehen
1. Setzen Sie den Staubbeutel (14) gemäß Abb. IV über den Einlassstutzen (19).
2. Setzen Sie das Motorgehäuse (22) wieder über den Verschlussklammern (6) auf.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gerätesteckdose (24) direkt über dem
Einlassstutzen (19) befindet.
4. Schließen Sie beide Verschlussklammern (5).
Bedienung
Nass- und Trockensaugen
1. Überprüfen Sie, dass Ihr Nass- und Trockensauger für die auszuführende Aufgabe
ordnungsgemäß zusammengebaut ist (siehe „Vor Inbetriebnahme”).
2. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (1) auf „0“ (Aus) steht.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Geräteschalter (23) auf „-” steht.
4. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an (siehe „Technische Daten“).
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf „I“ stellen.
6. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ausschalten des Gerätes auf „O“.
Hinweise: zum Nasssaugen
• Prüfen Sie vor Beginn der Anwendung, dass die Innenseiten der Verschlussklammern (6)
und der Filterrahmen (21) sauber und schmutzfrei sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schmutzwasserauslass (17) ganz geschlossen und
handfest angezogen ist.
• Öffnen Sie zum Nasssaugen die Lüftungsöffnung (3) am Griffstück (2), indem Sie die
Lüftungsöffnung drehen, bis die Pfeile aufeinander ausgerichtet sind und Luft in die
Öffnungen eingesaugt wird.
• Wenn der Schmutzwasserbehälter (6) voll ist, schließt sich das Schwimmerventil
(20). Dies macht sich durch einen Anstieg der Motordrehzahl und einen Verlust der
Saugleistung bemerkbar.
Ablassen der Flüssigkeit:
1. Trennen Sie den Nass- und Trockensauger vom Stromnetz.
2. Nehmen Sie sämtliche Aufsätze vom kleineren Endstück des Saugschlauchs (18) ab.
3. Heben Sie das kleinere Endstück des Saugschlauches über Kopfhöhe an, so dass ggf.
im Schlauch verbliebene Flüssigkeit in den Schmutzwasserbehälter (6) laufen kann.
4. Stellen Sie Ihren Nass- und Trockensauger mit dem Schmutzwasserauslass (17)
oberhalb des zu trocknenden Bereiches auf.
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass sich in einem Umkreis von 3 Metern zum
Schmutzwasserauslass (17) keine empfindlichen Gegenstände bzw. Materialien befinden.
5. Schrauben Sie den Deckel des Schmutzwasserauslasses ab und lassen Sie die
Flüssigkeit ablaufen. Öffnen Sie die Verschlussklammern (5) und nehmen Sie das
Motorgehäuse (22) ab.
6. Schütten Sie die verbliebene Flüssigkeit aus dem Schmutzwasserbehälter (6) in den
Ablaufbereich.
Gebläse
1. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Innenseiten der Verschlussklammern (6) und
der Filterrahmen (21) sauber und frei von Schmutz sind.
2. Sorgen Sie dafür, dass der Schaumstofffilter (10) sauber und trocken ist und bringen
Sie ihn dann gemäß Abb. III am Filterrahmen an.
3. Setzen Sie das Motorgehäuse (22) wieder oberhalb der Verschlussklammern (6) auf.
4. Schließen Sie beide Verschlussklammern (5).
5. Befestigen Sie den Saugschlauch (18) am Luftauslass (25).
WARNUNG! Richten Sie das kleinere Ende des Saugschlauches (18) weit weg von
Gegenständen und Personen; kleinere Mengen Schmutz und Wasser können mit hoher
Geschwindigkeit aus dem Nass- und Trockensauger austreten.
6. Schalten Sie den Nass- und Trockensauger ein.
7. Warten Sie einige Minuten, damit ggf. vorhandener Schmutz aus dem Schlauchende
austreten kann, bevor Sie von der Gebläsefunktion Gebrauch machen.
Verwendung der Aufsätze
• Die Bürste der Bodendüse (8) lässt sich durch Betätigen der Umschalttaste (9) in der
Düse versenken bzw. ausfahren.
• Das Teleskoprohr (4) kann dem Bediener entsprechend angepasst werden. Ändern Sie
die Rohrlänge mithilfe der Rohrverriegelung (7).
• Durch Verwendung des Schlauchadapters (13) ist es möglich, Schläuche
unterschiedlicher Größen anzubringen, was nützlich beim Aufnehmen von Flüssigkeiten
ist.
Verwendung der Gerätesteckdose
Hinweis: An den Nass- und Trockensauger lassen sich andere Geräte, z.B.
Elektrowerkzeuge, mit einer Leistung bis 1400 W anschließen. Bei Einschalten des
externen Gerätes schaltet sich der Sauger selbsttätig ein.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (1) auf 0 (Aus) steht.
2. Schließen Sie den Nass- und Trockensauger an das Stromnetz an (siehe „Technische
Daten“).
3. Falls das anzuschließende Gerät über einen Netzschalter verfügt, achten Sie darauf,
dass er auf 0 („Aus“) steht.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Gerätesteckdose (24).
5. Stellen Sie den Geräteschalter (23) auf =.
6. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf I (Ein).
Hinweis: Wenn das angeschlossene Gerät zu diesem Zeitpunkt nicht eingeschaltet ist,
lässt sich der Nass- und Trockensauger nicht betreiben.
7. Schalten Sie das angeschlossene Elektrowerkzeug ein. Der Nass- und Trockensauger
läuft nun an.
8. Wenn das angeschlossene Gerät ausgeschaltet wird, hält der Motor des Nass- und
Trockensaugers mit einer Verzögerung von 6 Sekunden an.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verbrauchsmaterialien wie Filter und Beutel können über
Ihren Silverline-Fachhändler bezogen werden. Ersatzteile sind unter toolsparesonline.
com erhältlich.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Inspektions-, Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz,
da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und
Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt
erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die inneren Teile
schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern Sie das Gerätegehäuse
mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen
gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem
milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder
andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
• Entleeren Sie den Nass- und Trockensauger nach dem Gebrauch stets vollständig.
• Reinigen Sie den Schaumstofffilter (10) mit milder Seifenlauge. Spülen Sie ihn ab und
lassen Sie ihn trocknen.
• Reinigen Sie den Stofffilter (15) ebenfalls mit milder Seifenlauge. Spülen Sie ihn ab und
lassen Sie ihn trocknen.
• Prüfen Sie die Schläuche und Aufsätze auf mögliche Beschädigungen.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
806719_Z1MANPRO1.indd 14 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 15
806719 30-Liter-Nass-Trockensauger
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und
geben Sie Folgendes ein:
Ihre persönlichen Angaben
Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie
zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um
einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in
sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während
des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,
Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 806719
Produktbeschreibung: 30-Liter-Nass-Trockensauger
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-2:2010
• EN 62233:2008
• EN 55014-1+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 07.05.2014
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift:
Central House, Church Street,Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien
806719_Z1MANPRO1.indd 15 07/05/2014 09:06

16
ESP
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de
seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no
cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de
los niños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiere a su herramienta
eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta eléctrica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y
oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se encuentren a su
alrededor mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente.
No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar y el uso de
tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su
cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación
para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de
los bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados
o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una
herramienta eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un cable adecuado
para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos,
use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por
corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta
eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de
equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de
lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte
herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podría
ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar
lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en
todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de
que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo.
Características técnicas
Voltaje:.................................................230-240 V~
Frecuencia::..........................................50 Hz
Potencia:..............................................1500 W
Potencia suministrada:.........................2500 W
Flujo máximo de aire:...........................60Ltr /seg
Energía de la succión:..........................17 kPa
Capacidad del tanque:..........................30 Ltr
Longitud de la manguera:.....................2,5 m
Peso:....................................................8,5 Kg
Clase de Protección:.............................
Grado de protección:............................IP24
El nivel de intensidad sonora para el operador puede
exceder 85 dB(A) y se recomiendan medidas de
protección sonora.
Como parte de nuestra política de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a
su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Fabricación de clase I (protección a tierra)
Conforme a las normas de seguridad y a la
legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera.
Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su
ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje
806719_Z1MANPRO1.indd 16 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 17
806719 Aspirador para polvo y líquidos 30 Ltr
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda
herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa
y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque
accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas y manténgalas fuera del alcance de los
niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas que no estén capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro
problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
hay alguna pieza dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las
herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, brocas etc. de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que
necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual
ha sido diseñada, podría causar una situación peligrosa.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda,
se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con
dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto
garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
aspiradoras de polvo y líquido
ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
a) NUNCA tire o doble el cable de alimentación desde la toma de corriente. Esto
podría romper el cable y dañar la aspiradora o la toma de corriente.
b) NUNCA pase la aspiradora por encima del cable de alimentación. Esto podría
causar daños dentro del cable de alimentación.
c) NUNCA aspire:
• Cerillas
• Ceniza
• Colillas
• Materiales inflamables
• Material corrosivo
• Combustible o substancias explosivas
d) Use este producto adecuadamente. Utilizar este producto con otro propósito para
el cual no ha sido destinado puede provocar lesiones graves y dañar la herramienta.
e) Tenga precaución cuando esté aspirando escaleras. Asegúrese de que la
aspiradora esté siempre debajo de las escaleras para evitar accidentes.
f) Utilice solo recambios y accesorios originales Silverline.
Características del producto
1Interruptor de encendido/apagado
2Mango
3Válvula de sangrado
4Tubo de extensión
5Cierres (x 2)
6Contenedor de desechos
7Cierre del tubo
8Cepillo para suelo
9Interruptor del cepillo
10 Filtro de espuma
11 Tornillos (x 4)
12 Boquilla
13 Adaptador para tubo de aspiración
14 Bolsa para desechos
15 Filtro de tela
16 Ruedas (x 4)
17 Salida de desechos líquidos
18 Tubo de succión
19 Orificio de entrada
20 Válvula de flotador
21 Bastidor del filtro
22 Unidad de alimentación
23 Interruptor dela toma de corriente
24 Toma de corriente (GB BS1363)
25 Salida de aire
Aplicaciones
Aspirador robusto y resistente diseñado para aspirar líquidos y sólidos en al hogar y taller
de trabajo.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta
herramienta.
806719_Z1MANPRO1.indd 17 07/05/2014 09:06

18
ESP
Antes de usar
Montaje de la aspiradora
1. Desenchufe la aspiradora de la toma eléctrica.
2. Retire los cierres (x 2) (5).
3. Levante la unidad de alimentación (22) y déjela a un lado.
4. Vacíe el contenido del contenedor de desechos (6).
5. Coloque el contenedor de desechos boca abajo sobre una superficie plana.
6. Deslice las ruedas (x 4) (16) en la base de plástico y coloque los tornillos (x 4) (11) tal
como se muestra en la imagen.
7. De la vuelta a la aspiradora una vez haya colocado las ruedas.
8. Coloque el tubo de aspiración (18) enroscándolo dentro del orificio de entrada (19).
9. A continuación, instale estos accesorios:
• Use el mango (2), el tubo de extensión (4) y el cepillo para suelos (8) para limpiar suelos.
• Utilice la boquilla (12) junto a otros accesorios para realizar diferentes tareas.
Para limpiar líquidos:
• Coloque el filtro de espuma (10) deslizándolo en el bastidor del filtro (21) tal como se
muestra en la imagen III.
Para limpiar sólidos:
• Coloque el filtro de tela (15) en el bastidor del filtro (21) tal como se muestra en la
imagen II.
1. Coloque la bolsa de desechos (14) en el orificio de entrada (19) tal como se muestra en
la imagen IV.
2. Coloque la unidad de alimentación (22) en la parte superior del contenedor de desechos
(6).
3. Asegúrese de que la toma de corriente (24) esté situada en la parte superior del orificio
de entrada.
4. Apriete los cierres (5).
Funcionamiento
Limpieza de líquidos y polvo
1. Asegúrese de que la aspiradora esté montada correctamente (Véase “Antes de usar”).
2. Compruebe que el interruptor de encendido/apagado (1) esté en posición OFF
(apagado).
3. Compruebe que el interruptor de la toma de corriente (23) esté en posición “-“.
4. Enchufe la aspiradora a la toma eléctrica (vea las especificaciones).
5. Encienda la aspiradora colocando el interruptor de encendido/apagado (1) en la posición
“I”
6. Apague la aspiradora colocando el interruptor de encendido/apagado (1) en la posición
“0”
Notas
• Asegúrese de que el contenedor de desechos (6) y el bastidor del filtro (21) estén
limpios antes de iniciar la tarea.
• Compruebe que la salida de desechos líquidos (17) esté completamente cerrada y fija.
• Abra la válvula de sangrado (3) situada en el mango (2) cuando aspire líquidos,
ajustando la válvula para que el aire pueda entrar por los orificios.
• Cuando el contenedor de desechos (6) esté lleno, la válvula de flotador (20) se cerrará.
Cuando esto ocurra, usted notará el incremento de la velocidad del motor y menos
potencia de succión.
Vaciado del líquidos
1. Desenchufe la aspiradora de la toma eléctrica.
2. Desconecte los accesorios del tubo de succión (18).
3. Levante la parte pequeña del tubo por encima de su cabeza para que el líquido pueda
caer dentro del contenedor de desechos (6).
4. Coloque la aspiradora para que la salida de desechos líquidos (17) esté por encima de
la superficie de drenaje. Nota:Asegúrese de que ningún objeto o material esté situado a
menos de 3 m de la salida de desechos líquidos (17).
5. Desenrosque la tapa de la salida de desechos líquidos (17) y vacíe todo el líquido. Abra
los cierres (5) y retire la unidad de alimentación (22).
6. Acabe de sacar el líquido que pueda quedar en el contenedor de desechos (6).
Función de soplado
1. Asegúrese de que el contenedor de desechos (6) y el bastidor del filtro (21) estén
limpios antes de comenzar la tarea.
2. Compruebe que el filtro de espuma (10) esté completamente limpio y seco. Coloque el
bastidor del filtro tal como se muestra en la imagen III.
3. Vuelva a colocar la unidad de alimentación (22) sobre el contenedor de desechos (6).
4. Fije los cierres (5).
5. Coloque el tubo de succión (18) en la salida de aire (25).
ADVERTENCIA: Mantenga la parte pequeña del tubo de succión (18) alejada de cualquier
objeto o persona. El agua sucia que se encuentra dentro de la aspiradora podría salir
disparada a gran velocidad.
6. Encienda la aspiradora.
7. Espere unos minutos hasta que la aspiradora acabe de sacar cualquier residuo que
pudiera quedar dentro del tubo.
Utilización de los accesorios
• Las cerdas del cepillo para el suelo (8) se pueden bajar o subir mediante el interruptor
del cepillo (9).
• El tubo de extensión (4) se puede ajustar para cada usuario. Deslice el cierre del tubo
(7) para ajustar la longitud del tubo.
• El adaptador para tubos de aspiración (13) se puede utilizar para adaptar boquillas con
diferentes tamaños, muy útil para limpiar líquidos.
Utilización de la toma de corriente de la aspiradora
Nota: Esta aspiradora puede alimentar aparatos eléctricos de hasta 1400 W. La aspiradora
se encenderá automáticamente una vez encendamos el aparato conectado.
1. Compruebe que el interruptor de encendido y apagado (1) esté en posición “0” OFF
(apagado)
2. Conecte la aspiradora a la red eléctrica (véase “características técnicas”)
3. Asegúrese de que la herramienta a conectar esté apagada.
4. Enchufe la herramienta en la toma de corriente (24) de la aspiradora.
5. Coloque el interruptor de la toma de corriente (23) en posición '='
6. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición 'I'
Nota: La aspiradora no funcionará hasta que la herramienta conectada esté encendida.
7. Encienda la herramienta, ahora la aspiradora debería comenzar a funcionar.
8 El motor de la aspiradora tardará aproximadamente 6 segundos en pararse
completamente una vez que apague el aparato conectado.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, filtros y bolsas para esta herramienta disponibles en
su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien
apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese
de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico
Silverline autorizado.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas
y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave
o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire
comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
• Limpie la carcasa con un paño humedecido en detergente suave. NUNCA utilice alcohol,
gasolina o productos de limpieza agresivos.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico
• Vacíe completamente la aspiradora después de cada uso
• Limpie el filtro de espuma (10) con detergente no abrasivo. Enjuáguelo y déjelo secar.
• Limpie el filtro de tela (15) con detergente no abrasivo. Enjuáguelo y déjelo secar.
• Compruebe el tubo, los accesorios y el cable de alimentación.Asegúrese de que no
estén dañados.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance
de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para
obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
806719_Z1MANPRO1.indd 18 07/05/2014 09:06

www.silverlinetools.com 19
806719 Aspirador para polvo y líquidos 30 Ltr
Garantía Silverline ToolsGarantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de
3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir
de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza
desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el
producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo
de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto
con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le
reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,
dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son
consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver
deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio
técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una
herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de
Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o
mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera
de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las
mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 806719
Descripción: Aspirador para polvo y líquidos 30 litros
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/42/CE
• Compatibilidad electromagnética 2006/95/CE
• Directiva RoHS 2004/95/UE
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-2:2010
• EN 62233:2008
• EN 55014-1+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: TUV Product Service Ltd, Jiangsu, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 07/05/14
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Central House,
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido.
806719_Z1MANPRO1.indd 19 07/05/2014 09:06

20
I
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle
seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a
batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le
zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi,
gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero
accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego
dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo
dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente.
Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli
elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i
radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o
alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi
o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per trasportare,
tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano
da fonti di calore, olio, e sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga compatibili
con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il
rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare
una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un
dispositivo differenziale riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione
e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un
elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze
alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è
sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per
gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le
calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata,
riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione
arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare gli elettroutensili con il dito
al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso,
aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere
l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una
parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi
poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio
consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli.
Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione della polvere
accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi
riduce i rischi correlati alle polveri.
Caratteristiche tecniche
Tensione:......................................................................220-240V ~ 50/60Hz
Potenza:.......................................................................1500W
Potenza max collegato a
Presa di potere:............................................................ 1400W
Psum (potenza max totale):.......................................... 2900W
Portata d'aria max:.......................................................60Ltr/sec
Potenza di aspirazione: ................................................ 17kPa
Capacità serbatoio: ...................................................... 30Ltr
Lunghezza del tubo flessibile:...................................... 2.5m
Grado di protezione:..................................................... IP24
Classe di protezione:....................................................
Peso:............................................................................ 8.5kg
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
Silverline possono variare senza preavviso.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali
simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni
sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Classe 1 (messa a terra)
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza
applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non devono
essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta
appropriato. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio si prega di contattare la
Sua amministrazione comune locale o il punto vendita
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le
806719_Z1MANPRO1.indd 20 07/05/2014 09:06
Table of contents
Languages:
Other Silverline Vacuum Cleaner manuals