Silverline 919021 User manual

Version date: 02.07.19 silverlinetools.com
FR Aspirateur eau et poussière 1 000 W
DE Nass- und Trockensauger,1000 W
ES Aspirador para polvo y líquidos 1000W
IT Aspirapolvere secco/umido da 1000W
NL 1000 WNat en Droog stofzuiger
PL Odkurzacz do pracy na mokro i sucho,1000 W
DIY 1000W Wet & Dry Vacuum Cleaner
10Ltr
UK - 319548 / EU - 919021
319548_Manual.indd 1 02/07/2019 09:13

2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
319548_Manual.indd 2 02/07/2019 09:13

silverlinetools.com 3
16
10 11 12
13 14 15
319548_Manual.indd 3 02/07/2019 09:13

4
A B C
D E
F
319548_Manual.indd 4 02/07/2019 09:13

silverlinetools.com 5
English ................6
Français ...............10
Deutsch................14
Español................18
Italiano................22
Nederlands ..........26
Polski ..................30
319548_Manual.indd 5 02/07/2019 09:13

GB
6
Specication
Voltage: .................................................220-240V~ 50/60Hz
Power:...............................................................1000W
Maxairow: .......................................................28.13m3/s
Suction power: ........................................................15kPa
Tank capacity:...........................................................10Ltr
Hose length: ...........................................................2.5m
Hose Connector dia: ............................27mm (internal), 31mm (external)
Power cord length: ......................................................3.5 m
Ingress protection: .......................................................IP24
Protection class:...........................................................
Dimensions (L x W x H) :.....................................280 x 280 x 365mm
Weight:................................................................3.8kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverlineproductsmayalter
without notice.
Technical Abbreviations Key
Specication
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time
of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the
toolimmediatelyandchecktheearprotectioniscorrectlyttedandprovidesthecorrectlevelof
sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “appliance” in the warnings refers to your mains-operated (corded) appliance or battery-
operated (cordless) appliance.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate appliances in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Appliances create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating an appliance. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Appliance plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) appliances. Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose appliances to rain or wet conditions. Water entering an appliance other than
wet vacuuming will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating an appliance outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating an appliance in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an
appliance. Do not use an appliance while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating appliances may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes,hard hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the appliance.Carrying
appliances with your nger on the switch or energising appliances that have the switch ON invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the appliance ON. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the appliance may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the appliance in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Appliance use and care
a) Do not force the appliance. Use the correct appliance for your application.The correct
appliance will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the appliance if the switch does not turn it ON and OFF.Any appliance that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the appliance before making any adjustments, changing accessories,or storing
appliances. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
d) Store idle appliances out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the appliance or these instructions to operate the appliance. Appliances are dangerous
in the hands of untrained users.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important information about the
product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Read instruction manual.
Caution!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
VVolts
~, AC Alternating current
n0No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 Operations per minute
dB(A) Decibel sound level (A weighted)
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool.This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product.This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
319548_Manual.indd 6 02/07/2019 09:13

1000W Wet & Dry Vacuum Cleaner
7
silverlinetools.com
e) Maintain appliances and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the appliance’s operation.If
damaged, have the appliance repaired before use.Many accidents are caused by poorly
maintained appliances.
f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the appliance, accessories and tool bits, etc.in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
appliance for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Service
a) Have your appliance serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Wet & Dry Vacuum Safety
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before opening the unit, cleaning,carrying
out maintenance, or when the unit is not in use.
a) NEVER pull on the power cable to remove the plug from the power point. This could cause
damage to the power cable, the vacuum cleaner and the power point.
b) DO NOT allow the vacuum to pass over the power cable.This could cause damage to the
internal wires.
c) DO NOT vacuum the following items:
• burning matches
• glowing ashes
• cigarette ends
• corrosives
• ammable, combustible or explosive substances
d) Use this product only for the purposes for which it is intended. Other applications may be
dangerous, and lead to serious injury and/or property damage.
e) Take great care when cleaning stairs. Ensure the vacuum is placed on a secure,lower level, to
avoid the danger of the vacuum falling on to the user.
f) Use ONLY genuine Silverline consumables, attachments and spare parts
1. Handle
2. Motor Assembly
3. Clip
4. OFF Switch
5. ON Switch
6. Hose Socket
7. Tank
8. Accessory Holder
9. Castor Wheel Mount
10. Filter
11. Dust Bag
12. Hose
13. Castor (x4)
14. Brush Tool
15. Crevice Tool
16. Hose Tube (x3)
Product Familiarisation
Intended Use
Portable mains-powered vacuum cleaner suitable for wet and dry cleaning applications around the
home, garage and workshop.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
Assembly
1. Use the Clips (3) to remove the Motor Assembly (2) from the Tank (7) (image B) and remove the
accessories supplied in the Tank body
2. TurntheTankupsidedownandtthe4CastorMounts(9)onthebaseoftheTankwiththescrews
provided
3. HoldingeachCasterMountinturnpushttheCasters(13)intotheCasterMountsuntileach
Castorissecureandthetankislevelontheoorwhenturnedupright.Becarefulnottouse
excessive force that could damage the Tank or Caster Mounts
4. Fornormalvacuuming,theDustBag(11)shouldbetted.Thebagtsovertheconnectorinside
the Tank (image F). Hold the cardboard collar of the Dust Bag and push onto the connector. For
maximumsuctiontheFiltercanberemovedwhenaDustBagistted
5. RettheMotorAssemblytotheTankandsecurewiththeClips
• ThefoamFilter(10)normallycomespre-tted.Whenwornordamagedremovetheexisting
FilterandtthenewFilterbyslidingitgentlyoverthelterframe(imageE)
6. Insert the connector of the Hose (12) to the Hose Socket (6) by aligning the pins of the connector
with the socket and pushing in then turn the connector clockwise
7. Use the Hose Tubes (16) to extend length of the hose
8. Fit accessory to the end of the Hose or Hose Tube if required, either the BrushTool (14) or the
Crevice Tool (15)
Note: Fine dust must not be allowed to enter the motor assembly as it could damage the motor.
Normalhouseholddust,plasterandothernedustrequireaDustBag(11)tobetted.For
vacuuming liquid and some larger soft particles (larger wood chippings for example) a Dust Bag is
notrequired.IftheFilter(10)iscollectingdustonitssurfacethenaDustBagmustbetted.ALWAYS
PROTECTTHEMOTORfromnedust.
Dust extraction
• Thevacuumissuitablefordustextractionwithportable,benchoroor-mountedpowertoolsthat
have a dust port. Asmall adaptor may be required to match the tool’s dust port diameter to the
hosediameter(seespecication)
• The power switch of the vacuum is the latching type that will remain in the ON position when
mains power is interrupted.This enables it to be used with ‘switchboxes’ so the vacuum
starts with the power tool when the switchbox is operated.The vacuum has a power rating of
1000W/4.3A. If a switchbox is used with the vacuum and a power tool, ensure the switchbox
or the mains socket is not overloaded with the combined power rating value of the vacuum
(1000W/4.3A) and the power tool.
Wet vacuuming
• ForwetvacuumingremovetheDustBag(11)andmakesuretheFilter(10)istted
Blowing
• SetupaspernormalvacuumingexceptremovetheHosefromtheHoseSocket(6)andttothe
rear of the Motor Assembly (image A)
• Blowing may be more effective with the Dust Bag (11) removed
319548_Manual.indd 7 02/07/2019 09:13

GB
8
Operation
Switching ON & OFF
1. Connect the mains plug of the power cable to a mains socket and switch ON the vacuum by
pressing in the ON Switch (5)
2. To switch OFF press the OFF Switch (4)
Dry vacuum cleaning
• The vacuum suction power can be varied with the sliding cover on the hose (image C) by opening
for less suction and closing for more suction
• As the Dust Bag (11) gets full, suction will reduce and the bag will need replacing
Wet vacuum cleaning
WARNING:WhenvacuumingliquidthereisagreaterelectricalsafetyriskastheTankllswith
liquid. It is recommended the vacuum is only connected to a mains supply with an integrated RCD
on its circuit or with an additional plug-in RCD.
IMPORTANT:Thevacuumisequippedwithaoatmechanismthatindicateswhenthetankisfullof
liquid (image E right side). When the motor noise changes and becomes a higher pitch,switch the
vacuum OFF immediately and empty the Tank.
1. Fit the required accessory or use the bare hose connector.The Brush Tool (14) has a squeegee bar
(image D) for helping to collect liquid on a surface for easy vacuuming
2. When vacuuming, try to create an easy passage for the liquid by keeping the hose more
horizontal than vertical
3. Always empty the Tank after use
• DrytheinsideoftheTankandrettheDustBag(11)fordryvacuumcleaning
Blowing
WARNING: Do not point the end of the Hose towards any person or animal; debris/particles may
beejectedfromthehoseend,especiallywhenrstswitchedON.ALWAYSwearsafetygooglesto
protect eyes.
• Theblowingfunctioncanbeusedforclearingsurfaces,inatinglowpressuredevices(normally
inatedbymouth),andforcoolingsurfaces.
Accessories
• Arangeofaccessoriesandconsumables,includingltersanddustbags,isavailablefromyour
Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
The motor requires no maintenance or additional lubrication.There are no user serviceable parts
within the motor assembly.
General inspection
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or
similarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.Ifthepowercablecannotberepairedor
replacedtooriginalspecicationtheapplianceshouldbescrapped.
Cleaning
WARNING: Before cleaning,ensure the appliance is OFF then remove the power plug from the
wall socket.
• Clean the vacuum body with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol,petrol
or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Filter cleaning
Note:Acloggedlterwillcausesuctionpowerandcleaningefciencytodeteriorate.Check
whether the Filter (10) is dirty if performance deteriorates.
• Remove the Filter then clean using a light brush and the vacuum in blower mode
Hose blockages
• The hose can be moved to the blower position to remove some blockages. Ensure the hose is
pointed away from people or animals as the blockage may exit the hose with some force.The
hose end can be lightly tapped against a surface to aid removal
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children.The Hose Tubes (16)
and one of the brush accessories can be stored in Accessory Holders (8) at the top of the Caster
Mounts (9), which will create a recess around the body of the tool for storing the mains cable
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
Problem Possible cause Solution
No function when ON Switch (5)
is operated
No power Check power supply
Defective ON Switch Replace the ON Switch at an authorised Silverline service centre
Poor suction power
The Dust Bag (11) is full or Filter (10) dirty
The vacuum performance will deteriorate when the bag is nearly full or the
Filter is partially blocked.Remove and replace the Dust Bag once full and/or
check the Filter
Hose blockage Dismantle the hose assembly and clear any blockages that may be present
Air leak Ensure suction control on Hose (12) is closed and there is no damage to the Hose
itself causing air leaks
Troubleshooting
319548_Manual.indd 8 02/07/2019 09:13

1000W Wet & Dry Vacuum Cleaner
9
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
OncethisinformationisenteredyourguaranteecerticatewillbecreatedinPDFformatforyou
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt,stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
ClaimsmadewithintheguaranteeperiodwillbeveriedbySilverlineToolstoestablishifthe
decienciesarerelatedtomaterialormanufacturingoftheproduct.
Carriage will not be refunded.Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair,and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts,for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
Therepairorreplacementofyourproductunderguaranteeprovidesbenetswhichare
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
Therepairoftheproduct,ifitcanbeveriedtothesatisfactionofSilverlineToolsthatthe
deciencieswereduetofaultymaterialsorworkmanshipwithintheguaranteeperiod.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades,sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care,misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Changeormodicationoftheproductinanyway.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by SilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
319548_Manual.indd 9 02/07/2019 09:13

FR
10
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient
inconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezque
les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Consignes de sécurité générales
relatives à l’utilisation d’appareils
électriques
AVERTISSEMENT :Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à condition qu’ils
soient supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions
concernant l’utilisation de cet appareil. Cet appareil n’est pas un jouet, par conséquent les enfants
ne doivent pas jouer avec. De plus,un enfant ne doit pas être en charge de l’entretien et du
nettoyage de l’appareil sans être supervisé.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression appareil employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires
à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez
jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à
la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques
de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart
de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas
utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
Abréviations pour les termes
techniques
Description des symboles
Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Protection de l’environnement
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet.Pour de plus
amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes.
Caractéristiques techniques
Tension..............................................220 – 240 V~ 50/60 Hz
Puissance.........................................................1 000 W
Débit d’air max ..................................................28,13 m3/s
Puissance d’aspiration ................................................15 kPa
Capacité de la cuve ....................................................10 L
Longueur du tuyau....................................................2,5 m
Diamètre du raccord pour le tuyau .............27 mm (interne), 31 mm (externe)
Longueur du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 m
Indice de protection....................................................IP24
Classe de protection ....................................................
Dimensions (L x l x H) : .................................. 280 x 280 x 365 mm
Poids : .............................................................3,8 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
Silverlinepeuventchangersansnoticationpréalable.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Traduction des instructions originales
VVolt
~, AC Courant alternatif
n0Vitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (opérations) par minute
dB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré)
319548_Manual.indd 10 02/07/2019 09:13

Aspirateur eau et poussière 1 000 W
11
silverlinetools.com
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’outil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations
inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et
de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à
effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra
de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou
avant de le ranger.De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.De nombreux accidents sont causés par
l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus,aux
tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces
instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre
que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une
annulation de sa garantie.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil
électrique.
Consignes de sécurité relatives à
l’utilisation d’aspirateurs
ATTENTION : Débranchez toujours de l’alimentation secteur avant d’ouvrir l’appareil, d’entreprendre
de procéder à un opération d’entretien ou de nettoyage ainsi que lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
a) Ne tirez JAMAIS sur le câble d’alimentation pour enlever la che de la prise secteur. Ceci
pourrait endommager aussi bien le cordon d’alimentation que l’aspirateur lui-même ou la prise
secteur.
b) NE laissez PAS l’aspirateur passer sur le câble d’alimentation.Ceci pourrait endommager les
câbles internes.
c) Veillez à NE JAMAIS aspirer les éléments suivants :
- allumettes encore brûlantes
- cendres chaudes et braises
- mégots de cigarette
- substances corrosives
-substancesinammablesouexplosives
d) Utilisez cet appareil uniquement pour les ns auxquelles il est destiné. D’autres
utilisations peuvent être dangereuses et pourraient engendrer des blessures graves/des
dommages matériels.
e) Soyez particulièrement attentif lorsque vous nettoyez des escaliers. Assurez-vous que
l’aspirateursoitplacésurunniveausûretbas,and’éviterderisquerdelefairetombersur
l’utilisateur.
f) Veuillez utiliser UNIQUEMENT des consommables, accessoires et pièces de rechange
d’origine et authentiques Silverline.
1Poignée
2Bloc-moteur
3Clip
4Interrupteur d’arrêt
5Interrupteur de marche
6Connecteur pour le tuyau
7Cuve
8Logement pour accessoires
9Support des roulettes
10 Filtre
11 Sac à poussières
12 Tuyau
13 Roulettes (x 4)
14 Brosse
15 Suceur
16 Tubes pour le tuyau (x 3)
Descriptif du produit
Usage conforme
Aspirateurportatiflairepouropérationsdenettoyagehumideetsecàlamaisoncommeaugarage
ou encore à l’atelier.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’outil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant
de procéder à la pose ou au retrait d’un accessoire,ou de réaliser toute opération de réglage, de
nettoyage ou d’entretien.
Assemblage
1. Servez-vous des clips (3) pour retirer le bloc-moteur (2) de la cuve (7) (image B) et retirer les
accessoires fournis et contenus à l’intérieur de la cuve.
2. Mettezlacuvetêteenbasetxezles4supportsdesroulettes(9)surl’embasedelacuveàl’aide
des vis fournies.
3. Toutentenantchaquesupportàtourderôle,xezchaqueroulette(13)enpoussantdessuspour
les insérer dans le support jusqu’à ce qu’elles tiennent toutes bien en place et que la cuve soit
parfaitement nivelée une fois reposée sur le sol à l’endroit. Veillez à ne pas exercer une force
excessive qui pourrait endommager la cuve ou le support des roulettes.
4. Pour un usage classique de l’aspirateur, le sac à poussières (11) doit être installé au préalable à
l’intérieur de la cuve au niveau du connecteur spécialement prévu (image F). Maintenez le sac
par son embouchure en carton et poussez pour l’insérez par-dessus le connecteur. Pour vous
assurerunepuissanced’aspirationmaximale,leltrepeutêtreretiréunefoisquelesacaété
installé.
5. Remettezlebloc-moteurenplacesurlacuveetxezl’ensembleàl’aidedesclips.
• Leltreenmousse(10)devraitnormalementêtrepréinstallé.S’ils’avèreuséouendommagé,
retirez-le pour le remplacer par un neuf en le faisant glisser doucement par-dessus le cadre
spécialementprévupourleltre(imageE).
6. Introduisez le raccord du tuyau (12) dans le connecteur (6) spécialement prévu en faisant
correspondre les goupilles du raccord avec le connecteur et en poussant puis,faites tourner le
raccord dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Servez-vous des tubes pour le tuyau (16) pour en augmenter la longueur.
8. Fixez l’accessoire requis à l’extrémité du tuyau ou de son tube. Vous avez le choix entre une
brosse (14) et un suceur (15).
319548_Manual.indd 11 02/07/2019 09:13

FR
12
Remarque : Aucune poussière ne doit jamais pénétrer à l’intérieur du bloc-moteur car cela pourrait
causer des dommages sur le moteur.Pour des poussières ménagères,de plâtre et autres poussières
nes,unsacàpoussières(11)doitêtrepréalablementinstallé.Pouraspirerdessubstancesliquides
ou pour des particules souples de taille plus importante (par exemple des copeaux de bois) un sac à
poussières n’est pas nécessaire. Si vous constatez un dépôt de poussières accumulé sur la surface du
ltre(10),celasigniequ’unsacàpoussièresdoitêtreinstallé.VeillezàTOUJOURS PROTEGER LE
MOTEUR contrel’inltrationdepoussièresnes.
Mode extraction des poussières
• Cet aspirateur convient pour l’extraction de poussières durant l’utilisation d’outils électriques
aussi bien portables, sur établi ou au sol,pourvus d’une tubulure spécialement prévue pour y
raccorder un extracteur de poussières.Dans certains cas, il se peut qu’un adaptateur soit requis
pour adapter la tubulure de l’outil au diamètre du raccord du tuyau (voir « Caractéristiques
techniques »).
• L’interrupteur de marche est de type à enclenchement,restant appuyé en cas de coupure
de courant. Cette caractéristique permet à votre aspirateur d‘être raccordé à un boîtier de
commutationandepouvoirl’activerdèsqu’unappareilyétantreliéestmisenmarche.
Cet aspirateur dispose d’une puissance nominale de 1 000 W / 4,3A. Si vous avez recours à
l’utilisation d’un boîtier de commutation conjointement à l’aspirateur et à un appareil électrique,
assurez-vous de ne pas imposer au boîtier de commutation ni à la prise secteur une surcharge en
veillant à considérer les puissances nominales combinées de l’aspirateur (1 000 W / 4,3 A) et de
l’outil utilisé.
Mode aspiration de liquides
• Pour utiliser votre aspirateur pour aspirer des substances liquides,vous devez d’abord retirer le
sacàpoussières(11)etvousassurerqueleltre(10)estbienenplace.
Mode soufeur
• Procédezàl’assemblagedelamêmemanièrequepourlacongurationdevotreaspirateur
standard à l’exception du tuyau qui, au lieu d’être installé dans le connecteur (6) spécialement
prévu, doit être installé à l’arrière du bloc-moteur (image A).
• Ilsepeutqueleretraitdusacàpoussièresfavoriseunemeilleureefcacitédel’opérationde
soufeur.
Instructions d’utilisation
Mise en marche / arrêt
1. Branchezlachesecteurducordond’alimentationdansuneprisesecteuretappuyezsur
l’interrupteur de marche (5) pour allumer l’aspirateur.
2. Pouréteindrel’aspirateur,ilsuftd’appuyersurl’interrupteurd’arrêt(4).
Utilisation en mode aspirateur à poussière
• Lapuissanced’aspirationpeutêtremodiéeenfonctiondevotrebesoinenfaisantsimplement
glisser le petit clapet situé sur le tuyau (image C). Pour réduire la puissance d’aspiration, ouvrez-
le ou au contraire fermez-le pour l’augmenter.
• À noter qu’au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance d’aspiration va diminuer et le sac
devra être remplacé par un neuf une fois plein.
Utilisation en mode aspirateur à eau
AVERTISSEMENT : Lors d’opérations d’aspiration de substances liquides, gardez à l’esprit que vous
êtes exposé à un risque plus élevé lié à la sécurité électrique. Lorsque la cuve doit se remplir de
liquide, il est vivement recommandé que l’aspirateur soit raccordé à un système d’alimentation
générale disposant d’un circuit avec disjoncteur de branchement intégré ou un disjoncteur
différentiel supplémentaire.
IMPORTANT:L’aspirateurestéquipéd’unmécanismeàotteurindiquantlorsquelacuveestpleine
de liquide (image E, sur la droite).Lorsque le bruit du moteur change et devient plus aigu, vous
devez éteindre immédiatement votre aspirateur et vider la cuve.
1. Installez le connecteur du tuyau seul ou complété de l’accessoire voulu. La brosse (14) est
pourvued’uneraclette(imageD)quiaideàrecueillirleliquideprésentsurunesurfaceand’en
faciliter l’aspiration.
2. Pour favoriser le passage du liquide aspiré dans le tuyau, tenez celui-ci davantage en position
horizontale plutôt qu’à la verticale.
3. Vous devez toujours vider la cuve après utilisation.
• Pour passer au mode aspirateur à poussière,séchez l’intérieur de la cuve et placez un sac à
poussières (11) dans l’emplacement prévu.
Utilisation en mode soufeur
AVERTISSEMENT : Ne pointez jamais l’extrémité du tuyau en direction d’une personne ou d’un
animal. En effet,des débris ou particules pourraient être projetés du tuyau, tout particulièrement
au moment où l’aspirateur est allumé. Veillez àTOUJOURS porter des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux contre tout risque de projections.
• Lemodesoufeurpeutêtreutilisépourdégagerunesurface,pourgoneravecunsoufeà
bassepressionunappareilquiseraitnormalementgonéàlaboucheouencorepourrefroidir
une surface.
Accessoires
• Unegammeélargied’accessoires,comprenantdesltresetdessacsàpoussières,estdisponible
chez votre revendeur Silverline.Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur
toolsparesonline.com
Entretien
Lemoteurnenécessiteaucunentretienparticuliernilubrication.Lebloc-moteurnecomprend
aucune pièce susceptible d’être remplacée ou réparée par l’utilisateur.
Inspection générale
•Vériezlecâbled’alimentationdel’appareilavantchaqueutilisation,àlarecherchedetoutsigne
de dommage ou d’usure.Toute réparation doit être uniquement réalisée par un centre agréé
ouunepersonnequaliée.Silecordond’alimentationnepeutêtreréparéouremplacéavecla
garantie du maintien des caractéristiques techniques d’origine, l’appareil doit alors être retiré
du service et jeté.
Nettoyage
ATTENTION : Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’aspirateur est éteint et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• Nettoyez le boîtier de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas d’alcool ni d’essence ni aucun autre agent nettoyant puissant.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
Nettoyage du ltre
Remarque:Unltreobstruéapourconséquencederéduirelapuissanced’aspirationetpar
conséquentl’efcacitédunettoyage.Sivousconstatezunediminutiondelaperformancedevotre
aspirateur,vériezleltre(10).
• Retirezleltrepuis,nettoyez-leàl’aided’unebrossesoupleetdel’aspirateurenmodesoufeur.
Tuyau engorgé
• Lemodesoufeurpeutserviràdésengorgeruntuyau.Assurez-vousqueletuyaunesoitpas
dirigé vers une personne ou un animal car l’obstruction pourrait être projetée avec une certaine
force.Vous pouvez également taper légèrement l’extrémité du tuyau contre une surface dure
pour favoriser le dégagement de l’obstruction.
Entreposage
• Ranger cet outil et ses accessoires dans leur sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée
des enfants. Un logement (8) spécialement prévu pour ranger les tubes pour le tuyau (16)
et l’un des accessoires de la brosses se situe au niveau de la partie supérieure du support des
roulettes (9) et, une fois que les accessoires y sont logés, crée un renfoncement autour du boîtier
de l’aspirateur permettant d’enrouler le cordon d’alimentation pour le ranger
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, veillez à recycler
l’appareil toujours conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Problème Cause possible Solution
Rien ne se passe lorsque le bouton
de marche (5) est actionné
Absence de courant Vériezl’alimentation
Bouton de marche défectueux Faites remplacez le bouton de marche auprès d’un centre technique Silverline
agréé
Si mon appareil ne fonctionne pas
319548_Manual.indd 12 02/07/2019 09:13

Aspirateur eau et poussière 1 000 W
13
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatande
bénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achat
gurantsurvotrefacture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
VousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème.Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés.Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparla
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de SilverlineTools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur
sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, SilverlineTools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon,des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts,les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation,un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.
Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses
agents de réparation agréés.
Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Puissance d’aspiration faible
Lesacàpoussières(11)estpleinouleltre(10)estsale
Les performances de l’aspirateur diminueront lorsque le sac est presque plein
oulorsqueleltreestpartiellementobstrué.Enlevezetremplacezlesacàpous-
sièreslorsqu’ilestpleinet/ouvériezl’étatdultre
Tuyau engorgé Démontez le tuyau et éliminez les éventuelles obstructions
Fuite d’air
Vériezqueleclapetsituésurletuyauetservantauréglagedelapuissance
d’aspiration soit bien fermé et inspectez le tuyau lui-même à la recherche de tout
signe de dommages pouvant être à l’origine de la fuite
319548_Manual.indd 13 02/07/2019 09:13

DE
14
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt
angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer.Sollte
trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten,beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher,dass dieser
einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen
ausgeht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit
einem solchen Gerät betrieben werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Benutzung unterwiesen worden und sich der vom Gerät ausgehenden Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Reinigungs- undWartungsarbeiten durch
Kinder dürfen nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrogerät“ bezieht sich auf netzbetriebene
Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Nässe fern. . Außer beim Nasssaugen in das Gerät
eindringendes Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,um das Elektrogerät zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel,die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrogerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrogerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrogerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich,dass das
Elektrogerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrogerätes den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrogerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrogerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegendenTeilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Achtung, Gefahr!
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden.Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind,lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesemWerkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür,dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Spannung: ............................................220–240 V~, 50/60 Hz
Leistung: ...........................................................1000 W
Luftdurchuss: ...............................................max. 28,13 m3/s
Saugleistung: ........................................................15 kPa
Behältervolumen: .......................................................10 l
Schlauchlänge:........................................................2,5 m
Schlauchanschluss: ..................................Ø 27 mm (ID), 31 mm (AD)
Netzkabellänge: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 m
Schutzart:..............................................................IP 24
Schutzklasse:............................................................
Abmessungen (L x H x B): ..................................280 x 365 x 280 mm
Gerätegewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
VVolt
~, AC Wechselstrom
n0Leerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min oder min-1 Umdrehungen pro
Minute
dB(A) Schallpegel
in Dezibel
(A-bewertet)
319548_Manual.indd 14 02/07/2019 09:13

Nass- und Trockensauger, 1000 W
15
silverlinetools.com
4) Verwendung und Behandlung des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrogerät. Mit dem passenden Elektrogerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrogerät,dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrogerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen,die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich,wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrogeräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, obTeile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrogerätes beeinträchtigt ist.Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,Zubehör, Elektrogeräte usw.entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei dieArbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrogeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffächen sauber, trocken und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
und Griffächen verhindern die sichere Handhabung und Kontrolle des Gerätes in unerwarteten
Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrogerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrogerätes
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Nass- und Trockensauger
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor dem Öffnen, der Reinigung, der Durchführung von
Wartungsarbeiten sowie bei Nichtgebrauch stets vom Stromnetz.
a) Nicht am Netzkabel ziehen oder reißen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Andernfalls könnten das Gerät, das Netzkabel und die Steckdose beschädigt werden.
b) Lassen Sie den Nass- und Trockensauger nicht über das Netzkabel rollen.Die
innenliegenden Drähte könnten dadurch beschädigt werden.
c) Folgende Gegenstände und Stoffe dürfen nicht eingesaugt werden:
• brennende Streichhölzer,
• glühende Asche,
• Zigarettenstummel,
• ätzende Substanzen,
• brandgefährdete und explosive Stoffe
d) Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Von den hier aufgeführten
Verwendungszwecken abweichendeAnwendungen können zu Gefahrensituationen führen sowie
schwere Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen.
e) Lassen Sie beim Reinigen von Treppenstufen äußerste Vorsicht walten. Sorgen Sie dafür,
dass der Nass- und Trockensauger auf einer stabilen, weiter unten liegenden Fläche aufgestellt ist,
damit das Gerät nicht auf den Bediener fallen kann.
f) Verwenden Sie ausschließlich original Silverline-Zubehör und -Ersatzteile.
1Tragegriff
2Motoreinheit
3Deckelklammer
4Ausschalter
5Einschalter
6Schlauchanschluss
7Behälter
8Zubehöraufnahme
9Lenkrollenaufnahmen
10 Filter
Geräteübersicht
11 Staubfangbeutel
12 Saugschlauch
13 Lenkrolleneinheiten (4 Stck.)
14 Bodendüse
15 Fugendüse
16 Saugrohre (3 Stck.)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Tragbarer Staubsauger mit Netzanschluss für Nass- und Trockenanwendungen in Haus, Garage
und Werkstatt.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es.Machen Sie sich vollständig mit all
seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich,dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. SolltenTeile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie das
Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor Zubehörwechseln und Einstellungsänderungen stets
vom Stromnetz.
Montage
1. Lösen Sie die Deckelklammern (3) und nehmen Sie die Motoreinheit (2) vom Behälter (7) ab
(siehe Abb.B). Entnehmen Sie das im Behältergehäuse verstaute Zubehör.
2. Stellen Sie den Behälter umgekehrt auf und montieren Sie die vier Lenkrollenaufnahmen (9) mit
den mitgelieferten Schrauben unten am Behälter.
3. Halten Sie die Lenkrollenaufnahmen fest und fügen Sie die Lenkrollen (13) in die
Lenkrollenaufnahmen hinein, bis diese sicher sitzen und der Behälter, bei Aufrechtstellung des
Gerätes,ebenzurBodenächepositioniertist.ÜbenSiedabeinichtzugroßenDruckaus,umein
Beschädigen des Behälters oder der Lenkrollenaufnahmen zu verhindern.
4. Der Staubfangbeutel (11) sollte bei normalem Betrieb stets installiert sein. Der Beutel passt
überdassichinnerhalbdesBehältersbendlicheVerbindungsstück(Abb.F).SchiebenSie
die Kartonmanschette des Staubfangbeutels über das Verbindungsstück. Für maximale
SaugleistungkannderSchaumlterentnommenwerden,solangeeinStaubfangbeutel
angebracht ist.
5. Setzen Sie die Motoreinheit auf den Behälter und sichern Sie diese mit Hilfe der
Deckelklammern.
• DerSchaumstofflter(10)istnormalerweiseabWerkvormontiert.EntfernenSieverschlissene
oder beschädigte Filter und setzen Sie einen neuen Filter durch vorsichtigesAufschieben auf den
Filterrahmen (siehe Abb. E) ein.
6. Führen Sie den Saugschlauch (12) in den Schlauchanschluss (6) ein, indem Sie die Stifte des
Schlauchendes mit den Einkerbungen des Schlauchanschlusses ausrichten. Drücken Sie den
Schlauch hinein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn herum.
7. Mit Hilfe der Saugrohre (16) können Sie die Länge des Saugschlauches mühelos ändern.
8. Befestigen Sie nun je nach Bedarf entweder die Bodendüse (14) oder die Fugendüse (15) am
Ende des Saugschlauches oder des Saugrohres.
Hinweis: Die Motoreinheit muss unbedingt vor Eindringen von Feinstaub,der den Motor
beschädigen kann, geschützt werden.Verwenden Sie das Gerät beimAufsaugen von normalem
Hausstaub, Gips und anderen feinen Staubpartikeln stets mit eingesetztem Staubfangbeutel
(11). Beim Aufsaugen von Flüssigkeiten und größeren Partikeln wie z.B. Holzspänen ist ein
Staubfangbeutelnichterforderlich.SolltesicheineStaubschichtaufderOberächedesFilters
(10)bilden,musseinStaubfangbeuteleingesetztwerden.SCHÜTZENSIEDENMOTORSTETSvor
Feinstaub.
Staubabsaugung
• Dieser Nass-/Trockensauger ist für dieVerwendung mit tragbaren oder stationären
Elektrogeräten, insoweit diese mit einer Staubabsaugvorrichtung versehen sind,geeignet. Für
einige Geräte kann ein kleiner Adapter erforderlich sein,um den Staubanschlussdurchmesser
des Gerätes dem des Schlauches anzupassen (siehe Technische Daten).
• Der Staubsauger ist mit einem Verriegelungsschalter ausgestattet, der im Falle eines
Stromausfalls in der Ein-Position verbleibt.Somit eignet sich dieser Sauger für die Verwendung
mit einem Schaltkasten, d.h.das Absaugen beginnt zusammen mit dem Elektrogerät, sobald der
Schaltkasten betätigt wird. Dieses Gerät besitzt eine Leistung von 1000 W/4,3 A. Achten Sie beim
Einsatz des Saugers in Verbindung mit einem Schaltkasten und einem Elektrogerät darauf, dass
die vereinte Nennleistung des Elektrogerätes (1000 W/4,3 A) und des Staubsaugers nicht die
des Schaltkastens oder der Steckdose überschreitet.
319548_Manual.indd 15 02/07/2019 09:13

DE
16
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verschleißteilen,z.B. Filter und Beutel,ist über Ihren Silverline-
Fachhändler erhältlich.Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pege
Es ist keine Wartung oder zusätzliche Schmierung des Motors erforderlich.In der Motoreinheit
bendensichkeinevomAnwenderwartbarenTeile.
Allgemeine Überprüfung
• Sollte das Netzkabel des Gerätes verschlissen oder beschädigt sein, darf eine Reparatur nur
durchdenHersteller,einezugelasseneSilverline-Reparaturwerkstattodervonqualiziertem
Fachpersonal erfolgen,um eine Gefährdung zu vermeiden. Sollte das Netzkabel nicht repariert
oder ersetzt werden können, muss das Gerät entsorgt werden.
Reinigung
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen
Sie den Netzstecker dann aus der Steckdose.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden
Reinigungsmittel.Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mitÄtzmitteln.
Filterreinigung
Hinweis: Ein verstopfter Filter führt zu schwächerer Saugkraft und verringerter Reinigungswirkung.
ÜberprüfenSiedenFilter(10)beiabnehmenderLeistungaufBlockierungen.
• Nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn mit einem feinen Pinsel und dem Nass-/
Trockensauger im Gebläsemodus.
Schlauchverstopfungen
• Bringen Sie den Schlauch in die Gebläseposition, um Blockaden zu beseitigen.Vergewissern Sie
sich, dass das Schlauchende nicht auf Personen oderTiere gerichtet ist, da Schmutzpartikel mit
erheblicher Geschwindigkeit aus dem Schlauch austreten können.Zum Entfernen von Blockaden
empehltsichggf.leichtesKlopfendesSchlauchendesaufeineOberäche.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Die Saugrohre (16) und einer der Bürstenaufsätze können in den Hohlräumen der
Zubehöraufnahme (8) verstaut werden; dadurch entsteht am Gerätegehäuse eine
Aufwickelmöglichkeit für das Netzkabel.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Nasssaugen
• Nehmen Sie zum Nasssaugen den Staubfangbeutel (11) heraus und vergewissern Sie sich,dass
derSchaumstofflter(10)eingesetztist.
Gebläse
• Zur Nutzung des Gebläses entnehmen Sie den Schlauch aus dem Schlauchanschluss (6) und
schließen diesen stattdessen an den Anschluss auf der Rückseite der Motoreinheit an (sieheAbb.
A).
• Durch die Entnahme des Staubfangbeutels (11) wird das Gebläse effektiver.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie den Nass-/Trockensauger
durch Betätigung des Einschalters (5) ein.
2. Betätigen Sie den Ausschalter (4) zum Abschalten des Gerätes.
Trockensaugen
• Die Saugleistung dieses Nass-/Trockensaugers lässt sich durch Öffnen bzw. Schließen des
Schieberiegels,dersichoberhalbdesSchlauchesbendet(sieheAbb.C),variieren.DurchÖffnen
wird die Saugleistung gesenkt und durch Schließen erhöht.
• Mit zunehmendem Füllen des Staubfangbeutels (11) lässt die Saugleistung allmählich nach und
macht ein Auswechseln des Beutels erforderlich.
Nasssaugen
WARNUNG! Da ein Aufsaugen von Flüssigkeiten das elektrische Sicherheitsrisiko erhöht,wenn
sich der Behälter mit Flüssigkeit füllt, empfehlen wir den Nass-/Trockensauger nur an einen RCD-
geschützten Stromkreis oder mithilfe eines Fehlerstrom-Schutzsteckers anzuschließen.
ACHTUNG! Der Nass-/Trockensauger ist mit einem Schwimmer-Mechanismus ausgestattet, der den
Flüssigkeitsstand des Behälters anzeigt (siehe Abb. E,rechts). Schalten Sie das Gerät sofort aus und
entleeren Sie den Behälter,wenn sich das Motorgeräusch ändert und erhöht klingt.
1. Befestigen Sie das gewünschte Zubehör oder verwenden Sie einfach den Saugschlauch. Die
Bodendüse (14) ist mit einer Gummilippe (siehe Abb.D) ausgestattet, die das Aufsaugen von
Flüssigkeiten vereinfacht.
2. Versuchen Sie während des Saugens den Schlauch möglichst horizontal zu halten, um somit
einen leichten Durchgang der Flüssigkeit zu gewährleisten.
3. Entleeren Sie den Behälter nach jeder Nutzung.
• Trocknen Sie den Behälter und setzen Sie den Staubfangbeutel (11) zumTrockensaugen ein.
Gebläse
WARNUNG! Richten Sie das Schlauchende nicht auf Personen oderTiere, da Schmutzpartikel –
insbesondere beim ersten Einschalten – aus dem Schlauch austreten können.Tragen Sie zum Schutz
Ihrer Augen stets eine Schutzbrille.
• Die Gebläsefunktion lässt sich zum Säubern von Flächen, zum Aufblasen von Gegenständen,
die normalerweise mit dem Mund aufgeblasen werden, sowie zumAbkühlen von Flächen
verwenden.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des
Einschalters (5) nicht an
Keine Stromversorgung Stromanschluss überprüfen
Einschalter defekt Einschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Geringe Saugleistung
Staubfangbeutel (11) voll oder Filter (10) verschmutzt Die Saugleistung nimmt mit sich füllendem Staubfangbeutel ab bzw.der Filter
ist teilweise verstopft. Vollen Staubfangbeutel ersetzen.
Schlauch verstopft Schlauch demontieren und Blockierung entfernen
Luftaustritt Ansaugkontrolle am Saugschlauch (12) schließen und Schlauch auf Schäden
prüfen, durch die Luft austritt
Fehlerbehebung
319548_Manual.indd 16 02/07/2019 09:13

Nass- und Trockensauger, 1000 W
17
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30Tagen nach dem Kauf,
um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes
ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist,wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel,das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler,bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben,bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von SilverlineTools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet.Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem
ZustandbendenundsorgfältigverpacktzurReparatureingeschicktwerden,umSchäden
oder Verletzungen während desTransports zu vermeiden.Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten
durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zurVerlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohneVersandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw.der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels,nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafteArbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird,kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden
sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien
usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels
entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline
Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
319548_Manual.indd 17 02/07/2019 09:13

ES
18
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o
cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo.Si por algún motivo nota algún tipo de
molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta
y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.Asegúrese de que el
nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta
y el trabajo a realizar.
Instrucciones de seguridad relativas
a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad.
No permita que los niños menores de 8 años, personas discapacitadas o personas no cualicadas
utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
La expresión “herramienta eléctrica” se reere a su herramienta alimentada por corriente eléctrica
(herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y
oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases
o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté
trabajando con una aparato eléctrico.Las distracciones pueden hacerle perder el control de
la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe coincidir con la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de
tierra. Los enchufes si modicar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a
materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua dentro
de un aparato eléctrico aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar
el aparato eléctrico, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación
alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o de las piezas móviles. Los cables de
alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una aparato eléctrico
en áreas exteriores.La utilización de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con un aparato eléctrico en lugares húmedos, use un suministro
protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando un aparato eléctrico. No use un aparato eléctrico si se encuentra cansado o bajo
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté
utilizando un aparato eléctrico puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de
dispositivos de seguridad personal (máscara anti-polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en el
interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender el aparato eléctrico.Una llave
enganchada en una parte móvil del aparato eléctrico puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición rme y en equilibrio en todo
momento. De este modo, podrá controlar mejor el aparato eléctrico en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Sistema de extracción de polvo.Utilice siempre sistemas de extracción de polvo y asegúrese de
que esté colocado adecuadamente.
h) No deje que la familiaridad con el producto a base de utilizarlo repetidamente sustituya
las normas de seguridad indicadas para utilizar esta herramienta. Utilizar esta herramienta
de forma incorrecta puede causar daños y lesiones personales
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la aparato eléctrico.Utilice este aparato eléctrico de forma adecuada. Utilice su
herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la aparato eléctrico si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda aparato
eléctrico que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada
inmediatamente.
Traducción del manual original
Abreviaturas de términos técnicos
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro!
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura
convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva.Solicite
información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información
necesariaparautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualpara
obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual
a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y
entendido correctamente.
Tensión:..............................................220 – 240 V, 50/60 Hz
Potencia: ........................................................ 1000 W
Flujo máximo de aire: ...........................................28,13 m3/s
Potencia de succión:.................................................15 kPa
Capacidad del depósito: ............................................10 litros
Longitud del tubo de aspiración: .......................................2,5 m
Diámetro del tubo de aspiración:..............27 mm (interno), 31 mm (externo)
Longitud del cable de alimentación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 m
Grado de protección: ..................................................IP24
Clase de protección:...................................................
Dimensiones (L x An x A): ............................... 280 x 280 x 365 mm
Peso: .............................................................3,8 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos,los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Características técnicas
VVoltio/s
~, AC Corriente alterna
n0Velocidad sin carga
Hz Hercio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min o min-1 (Revoluciones/oscilaciones) por minuto
dB(A) Nivel de decibelios (PonderadaA)
319548_Manual.indd 18 02/07/2019 09:13

Aspirador para polvo y líquidos 1000 W
19
silverlinetools.com
1. Empuñadura
2. Tapa del motor
3. Cierre
4. Botón de apagado
5. Botón de encendido
6. Toma para el tubo de aspiración
7. Recipiente
8. Soporte para accesorios
9. Soporte para las ruedas
10. Filtro
11. Bolsa para polvo
12. Tubo de aspiración
13. Ruedas de transporte (x 4)
14. Cepillo
15. Boquilla
16. Tubo rígido (x 3)
Características del producto
Aplicaciones
Aspirador eléctrico compacto diseñado para aspirar líquidos y sólidos en al hogar y taller de trabajo.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características
y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
<exclamation triangle> ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente
antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio.
Instalación
1. Utilice los cierres (3) para sacar la tapa del motor (2) fuera del recipiente (7) (imagen B) y todos
los accesorios suministrados.
2. Coloque el recipiente boca abajo y utilice los tornillos suministrados para instalar los 4 soportes
para las ruedas (9) en la base del recipiente.
3. Empuje a presión las ruedas (13) dentro de los soportes. Asegúrese de que estén colocadas
de forma correcta y compruebe que el recipiente no se balancee. Nunca apriete las ruedas
excesivamente, podría dañar los soportes o las ruedas.
4. Utilice la bolsa para polvo (11) cuando vaya aspirar materiales sólidos. Coloque la bolsa sobre
el conector situado en la parte interior del recipiente (imagen F). Sujete el cabezal de cartón de
labolsaparapolvoyempújeloatravésdelconector.Retireelltrosiesnecesarioparaobtener
mayor potencia de succión.
5. Vuelvaacolocarlatapadelmotorenelrecipienteysujételormementemedianteloscierres.
• Estaaspiradorasesuministraconelltrodeespuma(10).Sustituyaelltrocuandoestédañado
odeteriorado.Coloqueelltroenelsoporteparaelltro(imagenE).
6. Introduzca el conector del tubo (12) en la toma (6) alineando los pasadores del conector
empujando hacia dentro y girándolo en sentido horario.
7. Utilice los tubos rígidos (16) para prolongar la longitud del tubo de aspiración.
8. Coloque la boquilla (15) o el cepillo (14) suministrado en el extremo del tubo de aspiración.
Nota: Asegúrese de que el polvo nunca entre dentro del motor, podía dañarlo. Utilice siempre la
bolsaparapolvo(11)cuandovayaaspirarpolvono(polvo,polvodeyeso).Noserequiereeluso
de la bolsa para polvo cuando vaya a aspirar líquidos o materiales sólidos de mayor tamaño (ej.
virutasdemadera).Utilicelabolsaparapolvocuandolasuperciedelltro(10)estéllenadepolvo.
ASEGÚRESE DE QUE EL POLVO NUNCA ENTRE DENTRO DEL MOTOR.
c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el
arranque accidental de su aparato eléctrico.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que
las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para
su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda
afectar el funcionamiento del aparato eléctrico. Si hay alguna pieza dañada,repare la
herramienta antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre aladas y limpias. Las herramientas de corte
correctamente aladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la aparato eléctrico y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones y
teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso del aparato
eléctrico con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
h) Mantenga siempre las empuñaduras y supercies de agarre limpias y libres de grasa. Las
empuñaduras y supercies resbaladizas pueden provocar la pérdida de control de la herramienta
de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su aparato eléctrico en un servicio técnico autorizado.Utilice únicamente
piezas de recambio idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y
seguro de su aparato eléctrico.
Instrucciones de seguridad para
aspiradoras de polvo y líquido
ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier
tarea de limpieza o mantenimiento.
a) NUNCA tire o doble el cable de alimentación desde la toma de corriente. Esto podría romper
el cable y dañar la aspiradora o la toma de corriente.
b) NUNCA pase la aspiradora por encima del cable de alimentación. Esto podría causar daños
dentro del cable de alimentación.
c) NUNCA aspire:
• Cerillas
• Ceniza
• Colillas
• Materiales inamables
• Material corrosivo
• Combustible o substancias explosivas
d) Use este producto adecuadamente. Utilizar este producto con otro propósito para el cual no ha
sido destinado puede provocar lesiones graves y dañar la herramienta.
e) Tenga precaución cuando esté aspirando escaleras.Asegúrese de que la aspiradora esté
siempre debajo de las escaleras para evitar accidentes.
f) Utilice solo recambios y accesorios originales Silverline.
319548_Manual.indd 19 02/07/2019 09:13

ES
20
Extracción de polvo
• Esta aspiradora puede utilizarse como sistema de extracción de polvo para herramientas
eléctricas y herramientas eléctricas de banco. Puede que sea necesario utilizar un adaptador para
tubos de aspiración del tamaño correcto (véase “Características técnicas”).
• El interruptor de encendido/apagado de este aspirador es tipo pasivo, esto quiere decir que la
herramienta permanecerá en modo encendido en caso de interrupción del suministro eléctrico.
Este modo de funcionamiento le permitirá utilizar el aspirador con interruptores adicionales. La
potencia nominal de este aspirador es de 1000 W/4,3 A.Asegúrese de no superar la potencia
máxima recomendada (potencia combinada del aspirador 1000 W/4,3 Ay la herramienta
eléctrica utilizada) para no sobrecargar el interruptor utilizado.
Aspirado de líquidos
• Retirelabolsaparapolvo(11)yasegúresedequeelltro(10)estécolocadoantesdeaspirar
líquidos.
Soplado
• Retire el tubo de aspiración (6) situado en la toma (6) y colóquelo en la parte posterior de la tapa
del motor (imagen A).
• Paramayorecacia,retirelabolsaparapolvo(11)siesnecesario.
Funcionamiento
Encendido y apagado
• Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente y encienda el aspirador pulsando el
botón de encendido (5).
• Pulse el botón de apagado (4) para detener la aspiradora.
Aspirado de polvo
• La potencia del aspirador puede ajustarse deslizando la tapa situada en la manguera (imagen C).
Abra la tapa para disminuir la potencia de succión. Cierre la tapa para mayor potencia de succión.
• La potencia de succión disminuirá cuando la bolsa para polvo (11) esté llena. Sustituya la bolsa
cuando sea necesario.
Aspirado de líquidos
ADVERTENCIA: Aspirar líquidos puede ser peligroso cuando el recipiente está lleno de líquido. Se
recomienda conectar el aspirador a un interruptor/suministro eléctrico RCD.
ADVERTENCIA:Elrecipientedeestaaspiradoradisponedeunaválvuladeotadorqueindica
cuando el recipiente está lleno (imagen E).Apague el aspirador inmediatamente si escucha un
silbido agudo.
1. Coloque el accesorio en el extremo del tubo de aspiración. El cepillo (14) suministrado dispone
de una escobilla de goma (imagen D) para recoger líquidos de forma efectiva.
2. Mantenga el tubo de aspiración en posición horizontal cuando aspire líquidos.
3. Vacíe siempre el recipiente cuando esté lleno.
• Seque el interior del recipiente y vuelva a colocar la bolsa para polvo (11).
Soplado
ADVERTENCIA: Nunca dirija el tubo de aspiración hacia personas o animales. Las partículas y
residuos podrían salir despedidos violentamente al encender el aspirador.Lleve siempre protección
ocular.
• Utiliceelmodosopladoparalimpiarsupercies,inarobjetosyparaenfriarsupercies.
Accesorios
Existengranvariedaddeaccesorios,ltrosybolsasparaestaherramientadisponiblesensu
distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
El motor de esta herramienta no requiere mantenimiento no lubricación. El motor no dispone de
piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Inspección general
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no
esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aspirador esté apagado antes de desenchufarlo de la toma
de corriente.
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice
alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Limpieza del ltro
Nota:Unltroobstruidodisminuirálapotenciadesuccióndelaherramienta.Compruebeelestado
delltro(10)regularmente.
• Retireelltroylímpieloutilizandouncepillosuaveyaspirándolo.
Obstrucciones del tubo de aspiración
• Coloque el tubo de aspiración en modo soplado para desbloquearlo.Asegúrese de que el tubo
no apunte hacia personas o animales antes de encender el aspirador en modo soplado. Golpee
ligeramentelasuperciedeltubosiesnecesario.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Los tubos rígidos (16) y uno de los accesorios con cepillo pueden almacenarse en el soporte para
accesorios (8) situado en la parte superior del soporte para las ruedas (9). Enrolle el cable de
alimentación a través del accesorio.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente
Problème Cause possible Solution
La herramienta no se enciende
al accionar interruptor de encendido (5)
Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico
Interruptor de encendido averiado Sustituya el interruptor de encendido en un servicio técnico Silverline autorizado
Potencia de succión baja
Bolsaparapolvo(11)llena/ltro(10)sucio La potencia de succión del aspirador disminuirá cuando la bolsa para polvo esté llena o el
ltroestésucio.Sustitúyalacuandoseanecesario.
Tubo de aspiración obstruido Desmonte el tubo de aspiración y retire la obstrucción
Fuga de aire Compruebe que la tapa de ajuste de succión del tubo de aspiración (12) esté cerrada y
que el tubo no esté dañado.
Fehlerbehebung
319548_Manual.indd 20 02/07/2019 09:13
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

EUFY
EUFY RoboVac L35 Hybrid Series Faq

Samsung
Samsung SC07K51L9H1 user manual

POLTI
POLTI ASPIRA AS 410 Usage instructions

cecotec
cecotec CONGA WINDROID 880 SPRAYWATER CONNECTED T instruction manual

Hurricane
Hurricane ALT55 instruction manual

Matrix Cleaning Systems
Matrix Cleaning Systems SV4 quick start guide