Silverlit 348284 User manual

348284
FR
DE
silverlinetools.com
FR Adapteur véhicule-remorque
DE Adapter für Anhängerkupplungen
ES Adaptador de enchufe para remolques y caravanas
IT Adattatore per automobili e rimorchi
NL Aanhanger stekker verloop
PL Przejściówkadogniazdaprzyczepy
Vehicle to Trailer Adaptor 7-Pin to 13-Pin
Version date: 04.03.2019
GB Specication
Socket: 13-pin
Plug: 7-pin N-type
Voltage supply: 12V
Dimensions (L x W x H): 82 x 51 x 47mm
Weight: 72g
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverlineproductsmayalterwithoutnotice.
General Safety
• Ensureyouareawareofthespecicationandfeaturesofyourtowvehicle,incorrectttingcandamageyourvehicleandvoidanywarranties
• Installsocketswheretheyareeasilyaccessibleandneartothetowball
• Usetheappropriatewires,fuses,relaysandwiringkitssuitableforthetowvehicleandtowcounterpart,ifindoubtconsultaspecialisttter
IMPORTANT:Ifyouareatallunsureofthecorrectandsafemannerinwhichtousethisproductandtheelectricalsystemsandcircuitsrequired,donot
attempttouseit.Seektheassistanceofaqualiedtechnicianorspecialistinstaller.Incorrectuseorinstallationcancauseelectricalwiringandlightstofail,
unreliability or poor performance and can seriously damage vehicles.
Wiring set up guidelines
IMPORTANT: ThefollowingwiringinformationshowsthestandardUKandEUsockettypes.Checkthedateofmanufactureofyourcaravan,orneedsofyour
towcounterpart,todeterminetherequiredwiring.Ifindoubt,consultaspecialisttter.
Note: Yourplugorsocketwillonlybeapplicabletothewiringtypethatisstatedintheproductnameandthedateofmanufactureofyourtowcounterpart.
Tubes
Pins
1
2
3
4
5
6
7
N-Type
Plug side of socket viewpoints
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-pin
All tube connections
Table 1
N-type sockets to September 2008
Installation Check
After installation and before use ensure:
• The socket, plug or adaptor connection is secure
• Theconnectionwiringbetweenthesocketandmainvehicleissecure
• WhentheengineisOFF,batterychargeisnotbeingtakenfromthetowvehiclebattery;useignition-controlledcircuitstopreventtowvehiclebatterybeing
drained
• Nowiresareatriskofdraggingontheground
• Wiring is free from damage and free from moisture and corrosion
• Allplugandsocketwiringperformthecorrectfunctions
• Alllightsandindicatorsfunctiononthetowvehicleandtowcounterpart
Maintenance
IMPORTANT: If there is any sign of melted plastic or misshapen pins, stop using the product immediately.
• Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight.Theymayvibratelooseovertime
Contact
For technical or repair service advice,please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Disposal
• Productsmaycontaintracesofoil,otherlubricantsandpollutants.Therefore,productsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeofthisproduct
Table 2
13-pin socket caravans built since 1 September 2008 and most European
Caractéristiques techniques
Prise : 13 broches
Fiche : Fiche type N à 13 broches
Tension d’alimentation : 12 V
Dimensions (L x l x H) : 82 x 51 x 47 mm
Poids : 72 g
Dufaitdel’évolutionconstantedenotredéveloppementproduit,lescaractéristiquesdesproduitsSilverlinepeuventchangersans
noticationpréalable.
Consignes générales de sécurité
bien prendre connaissance des caractéristiques techniques relatives à votre véhicule de remorquage,une installation erronée peut endommager votre
véhicule et ainsi annuler toutes garanties.
• Installez les prises dans des endroits faciles d’accès et près de la boule d’attelage.
• Utilisez des câbles, fusibles,et relais adaptés au véhicule de remorquage et remorques.En cas de doute, consultez un professionnel.
IMPORTANT : Sivousn’êtespassûrdelamanièrecorrecteetsûred’utiliserceproduitetlessystèmesélectriquesrequispourl’utilisationdeceproduit,
n’essayezpasdel’utiliser.Consultezuntechnicienouprofessionnelqualié.L’usageouinstallationincorrectepeutentraînerlefonctionnementincorrectdes
connexions électriques et lumières, et peut ainsi endommager votre véhicule.
Consignes de conguration du câblage
IMPORTANT :Lesinformationssuivantes,relativesaucâblage,indiquentlestypesstandardsdeprisesbritanniqueseteuropéennes.Vériezladatede
fabricationdevotrecaravaneoutoutautrevéhiculeétantremorqué,andedéterminerlecâblagerequis.Encasdedoute,consultezl’avisd’unprofessionnel
qualié.
Remarque : Votrecheouprisenepourraêtreappliquéequ’autypedecâblageindiquéparlenomduproduitetladatedefabricationduvéhicule
remorqué.
Tubes
Broches
1
2
3
4
5
6
7
Type N
Vue côté prise
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 broches
Toutes connexions par tube
Remarque : Labrochen°2desprisestypeNpré-Octobre1979estgénéralementsoustension,mêmelorsquelemoteurduvéhiculederemorquage
estàl’arrêt.
Table 1
Prises type N avant Septembre 2008
Table 2
Caravanes avec prise à 13 broches fabriquées depuis le 1er Septembre 2008 et la plupart des européennes
Vérications d’installation
Aprèsinstallationetavantusage,vériezque:
• Laprise,cheouadaptateurestconnectédemanièresûre.
• Laconnexiondescâblesentrelapriseetlevéhiculeprincipaleestsûre.
• Lorsquelemoteurestàl’arrêt,lachargedelabatterieduvéhiculederemorquagen’estpasconsommée;Utilisezdescircuitscontrôlésparcontact
d’allumageand’éviteràlabatterieduvéhiculederemorquaged’êtreconsomméeetéventuellementvidée.
• Lescâblesutilisésnesontpassusceptiblesdetraînerausol.
• Le câblage est exempt de tout dommage,humidité et corrosion.
• Lecâblagedetouteschesetprisesexécutelesfonctionscorrectement.
• Toutes les lumières et clignotants fonctionnent sur le véhicule de remorquage et la remorque.
Entretien
IMPORTANT: Sivousobservezdessignesassociésàlafontedeplastiqueouquelesbrochessontdéformées,arrêtezd’utiliserleproduitimmédiatement.
• Vériezrégulièrementquetouteslesvissoientbienserrées.Ellespeuventdevenirlâchesavecletemps.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation,veuillez nous contacter :
• Téléphone : (+44) 1935 382 222
• Siteweb:www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
• Adresse: Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom(Royaume-Uni)
Recyclage
• Lesoutilspeuventcontenirdel’huile,lubriantsetautresproduitspolluants.Ilsnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutils
électriques
Technische Daten
Steckdose: 13-polig
Stecker: 7-polig, N-Typ
Spannung: 12 V
Abmessungen (L x H x B): 82 x 51 x 47 mm
Gewicht : 72 g
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnensichdietechnischenDatenvonSilverline-Produktenohne
vorherige Ankündigung ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• StellenSiesicher,dassSiemitdenSpezikationenundMerkmalenIhresZugfahrzeugsvertrautsind.EinefalscheMontagekannzuSchädenam
FahrzeugundzumErlöschenjeglicherGarantienführen.
• InstallierenSieSteckdosenso,dassdieseleichtzugänglichsindundsichinderNähederZugkugelbenden.
• VerwendenSieKabel,Sicherungen,RelaisundKabelsätze,diefürdasAbschleppfahrzeugundfürdenAnhängergeeignetsind.ImZweifelsfallwenden
SiesichaneinenFachmann.
WICHTIG:VerwendenSiediesesProduktnicht,wennSiesichdesrichtigen,sicherenelektrischenAnschlussesundderordnungsgemäßenNutzung
nichtsichersind.WendenSiesichstattdessenaneinenqualiziertenTechnikeroderInstallateur.UnsachgemäßerGebrauchoderInstallationkannzuAusfall
vonelektrischenKabelnundLeuchtenführen,dieLeistungbeeinträchtigenoderunzuverlässigmachenundzuschwerenSchädenamFahrzeugführen.
Richtlinien für den Anschluss
WICHTIG: DieuntenaufgeführtenInformationenzurelektrischenVerschaltungzeigendiestandardmäßigenbritischenundeuropäischenSteckdosentypen.
ÜberprüfenSiedasHerstellungsdatumIhresWohnwagensundZugfahrzeuges,umdaserforderlicheAnschlussverfahrenzuermitteln.ImZweifelsfall
wendenSiesichaneinenFachmann.
Hinweis:DerSteckeroderSteckdoseistnurfürdieArtvonVerschaltunggeeignet,dieinderProduktbezeichnungunddemHerstellungsdatumdeszu
ziehenden Anhängers angegeben sind.
Pole
Kontakte
1
2
3
4
5
6
7
N-Typ
Steckerseite des Produkts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 broches
Steckdose hat nur Pole
Tabelle 1
N-Typ-Steckdosen bis September 2008
Tabelle 2
13-polige Steckdose an Wohnwagen,die seit dem Baujahr 1. Sept 2008 hergestellt wurden und für die meisten europäischenWohnwagen
Überprüfung der Verschaltung
VergewissernSiesichnachderInstallationundvordemGebrauch,dass:
• dieSteckdose,derSteckeroderdieAdapterverbindungsicherangeschlossensind.
• VerbindungskabelzwischenderSteckdoseunddemZugfahrzeugsicherangeschlossensind.
• beiausgeschaltetemMotordieBatterievomZugfahrzeugnichtangezapftwird.VerwendenSiezündungsgesteuerteSchaltkreise,umzuverhindern,dass
dieBatteriedesZugfahrzeugesentladenwird.
• keineGefahrbesteht,dassKabeldenBodenberührenoderüberdiesengezogenwerden.
• dieAnschlusskabelkeineBeschädigungen,FeuchtigkeitoderKorrosionaufweisen.
• alle Anschlussverbindungen ihre korrekten Funktionen erfüllen.
• alle Leuchtfunktionen am Zugfahrzeug mit denen des Anhängers übereinstimmen.
Wartung und Pege
WICHTIG: StellenSiedenGebrauchdesProduktsSOFORTein,wennSieAnzeichenvongeschmolzenemKunststoffoderBeschädigungeninFormvon
verbogenenKontaktenfeststellen.
• ÜberprüfenSiedieBefestigungallerKontakteinregelmäßigenAbständenauffestenSitz,dasiesichmitderZeitdurchVibrationlockernkönnen.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:silverlinetools.com/de-DE/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Entsorgung
• DasProduktkannnachGebrauchÖlundSpurenandererSchmiermittelsowieSchadstoffeaufweisen.DaherdürfensieesniemalsüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungdiesesProduktesberaten.
Note: N-typesocketspre-October1979pin2isusuallylive,evenwhenthetowvehicle’sengineisnotrunning.
Terminal Colour 12N Socket
1Yellow Left Hand Indicator
2Blue Fog Lights (Interior Lights Pre-October 1979)
3White Return (Earth)
4Green Right Hand Indicator
5Brown Right Hand Tail Light
6Red Brake Lights
7Black Left Hand Tail Light & Number Plate
Terminal Colour 13-pin Socket
1Yellow Left Hand Indicator
2Blue Fog Lights
3White Return (Earth) For Pins 1 To 8
4Green Right Hand Indicator
5Brown Right Hand Tail Light
6Red Brake Lights
7Black Left Hand Tail Light & Number Plate
8Pink Reversing Lights
9Orange InteriorLightsetcorCaravanBatteryCharging(PermanentSupply)
10 Grey Fridge(Ignition-ControlledSupply)
11 White / Black Return (Earth) For Pin 10
12 White / Blue SensingDevice
13 White / Red Return (Earth) For Pin 9
Terminal Couleur Prise 12 N
1Jaune Clignotantgauche
2Bleu Phares antibrouillard (Lumières internes pré-Octobre 1979)
3Blanc Retour(Miseàlaterre)
4Vert Clignotantdroit
5Marron Feu arrière droit
6Rouge Feux de freinage
7Noir Feu arrière gauche et plaque d’immatriculation
Terminal Couleur Prise à 13 broches
1Jaune Clignotantgauche
2Bleu Phares antibrouillard
3Blanc Retour(Miseàlaterre)pourbroches1à8
4Vert Clignotantdroit
5Marron Feu arrière droit
6Rouge Feux de freinage
7Noir Feu arrière gauche et plaque d’immatriculation
8Rose Phares de recul
9Orange Lumièresinternesetc.ouChargementdelabatteriecaravane(Alimentationpermanente)
10 Gris Réfrigérateur(Alimentationcontrôléeparlecontactd’allumage)
11 Blanc / Noir Retour(Miseàlaterre)pourbroche10
12 Blanc / Bleu Arrêtdesdispositifsdedétection(signaldereculetc.)
13 Blanc / Rouge Retour(Miseàlaterre)pourbroche9
Pol Farbe 12-polige N-Typ-Steckdose
1Gelb Fahrtrichtungsanzeiger, links
2Blau Nebelschlussleuchten (Innenbeleuchtung bei Baujahr vor Oktober 1979)
3Weiß Masse
4Grün Fahrtrichtungsanzeiger, rechts
5Braun Schlussleuchte,rechts
6Rot Bremsleuchten
7Schwarz Schlussleuchte,linksu.Kennzeichenbeleuchtung
Hinweis: Kontakt2derN-Typ-SteckdosenmitBaujahrvorOktober1979istnormalerweisespannungsgeladen,auchwennderMotordesZugfahrzeugs
nicht läuft.
Pol Farbe 13-polige Steckdose
1Gelb Fahrtrichtungsanzeiger, links
2Blau Nebelschlussleuchten
3Weiß MassefürStromkreiskontakte1bis8
4Grün Fahrtrichtungsanzeiger, rechts
5Braun Schlussleuchte,rechts
6Rot Bremsleuchten
7Schwarz Schlussleuchte,linksu.Kennzeichenbeleuchtung
8Pink Rückfahrleuchte
9Orange Innenbeleuchtung,Wohnwagen-Batterielader(Stromversorgung)
10 Grau Kühlschrank(ZündungsgesteuerteVersorgung)
11 Weiß/Schwarz MassefürStromkreiskontakt10
12 Weiß/Blau Einparkhilfe (Deaktivierung)
13 Weiß/Rot MassefürStromkreiskontakt9
348284_SafetySheet.indd 1 04/03/2019 11:33

ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Toma: 13 polos
Enchufe: 7 polos, tipo N
Tensión: 12 V
Dimensiones (L x An x A): 82 x 51 x 47 mm
Peso: 72 g
Comopartedenuestrapolíticadedesarrollodeproductos,losdatostécnicosdelosproductosSilverlinepuedencambiarsinprevioaviso.
Instrucciones de seguridad
• Asegúresedeconocerlasespecicacionesycaracterísticasdesuvehículoderemolque,unaconexiónincorrectapodríadañarelvehículoyanular
cualquiergarantía.
• Instale enchufes donde sean fácilmente accesibles y estén cerca de la bola de remolque.
• Utilicecables,fusibles,relésykitsdecableadoadecuadosparaelvehículoyelremolqueutilizado.Encasodeduda,consulteauninstalador
especializado.
IMPORTANTESinoestásegurodelamaneracorrectayseguradeutilizaresteproductoylossistemasycircuitoseléctricosnecesarios,noloutilice.
Consulteconuntécnicooinstaladorespecializado.Elusoolainstalaciónincorrectapuedehacerqueelcableadoeléctricoylaslucesfallen,quenosean
ablesotenganunrendimientodecienteypodríandañargravementelosvehículos.
Instrucciones de conexionado
IMPORTANTELasiguienteinformacióndecableadomuestralostiposdetomasestándardelReinoUnidoylaUE.Veriquelafechadefabricacióndesu
caravana, o los requerimientos de su remolque,para determinar el cableado requerido.En caso de duda, consulte a un especialista.
Nota:Suenchufeotomasoloseráaplicablealtipodecableadoqueseindicaenelnombredelproductoylafechadefabricacióndelremolqueocaravana.
Hembra
Macho 1
2
3
4
5
6
7
Tipo N
Vista lado clavijas del enchufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 polos
Todo con conexiones hembra
Nota: LastomasdedospolostipoNanterioresaoctubrede1979estaránbajotensióninclusocuandoelmotordelvehículoremolcadorestéapagado
Tabla 1
Tomas N hasta septiembre de 2008
Tabla 2
Toma de 13 polos europea para caravanas fabricadas desde 1 de septiembre de 2008
Comprobación de la instalación
Despuésdelainstalaciónyantesdeusar,asegúresedeque:
• Laconexióndelatoma,enchufeoadaptadoressegura.
• Elcableadodeconexiónentrelatomayelvehículoprincipalesseguro.
• Noutilizarlacargadelabateríadelvehículoremolcadorcuandoelmotorestáapagado.Usodecircuitosdeencendidoparaevitarquelabateríadel
vehículoremolcadopuedaagotarse.
• Ningún cable corra el riesgo de ser arrastrado en caso accidental.
• Elcableadoestálibrededaños,humedadycorrosión.
• Todos los cables del enchufe y el enchufe funcionen correctamente.
• Todaslasluceseindicadoresfuncionenenelvehículoyremolqueutilizado.
Mantenimiento
IMPORTANTE: No utilice este producto si hay algún signo de plástico
fundido o cuando las clavijas del enchufe estén dobladas o deformadas.
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.Conelpasodeltiempopuedenvibraryaojarse.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Reciclaje
• Lasherramientaspuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosas.Nodesechesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntoconla
basura convencional.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduosparaobtenermásinformaciónsobrecómoreciclarestetipode
herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Presa: 13 poli
Spina: 7 poli tipo N
Tensione di alimentazione 12V
Dimensioni (L x P x A):82 x 51 x 47mm
Peso: 72g
Nell’ambitodelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichetecnichedeiprodottiSilverlinepossonosubirevariazionisenza
preavviso.
Norme generali di sicurezza
• Assicurarsidiessereaconoscenzadellespecicheedellecaratteristichedelveicolotrainante,unmontaggioerratopuòdanneggiareilveicoloed
annullare la garanzia
• Installare le prese in punti facilmente accessibili e vicino alla sfera di traino
• Utilizzare cavi, fusibili e relé corretti e kit di cablaggio adeguati per il veicolo trainante e la controparte di traino,in caso di dubbio, contattare un
installatore specializzato
IMPORTANTE:Senonsiècertidelmododiutilizzocorrettoesicurodiquestoprodottoedegliimpiantiecircuitielettricinecessari,nontentare
diutilizzarlo.Richiederel’assistenzadiuntecnicoqualicatoodiuninstallatorespecializzato.Unusooun’installazioneerratipossonocausareun
malfunzionamentodeicollegamentielettriciedelleluci,inafdabilitàoscarseprestazioniepossonodanneggiareseriamenteiveicoli.
Linee guida per il cablaggio
IMPORTANTE: LeseguentiinformazionidicablaggiomostranoitipidipresestandardesistentinelRegnoUnitoenell’UnioneEuropea.Controllareladata
di fabbricazione della roulotte o i requisiti della controparte di traino,per determinare il cablaggio richiesto.In caso di dubbio, contattare un installatore
specializzato.
Nota:La spina o la presa di corrente sarà idonea solo per il tipo di cablaggio che è indicato sotto il nome del prodotto e la data di fabbricazione della
controparte di traino.
Tubi
Poli
1
2
3
4
5
6
7
Tipo N
Lato spina dei punti di
osservazione presa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 poli
Connessioni a tutti tubi
Nota: La presa di tipo N a due perni previo ottobre 1979 sono sempre in tensione,anche quando il motore del veicolo non è acceso.
Tabella 1
Prese di tipo N no a Settembre 2008
Tabella 2
Presa a 13 poli roulotte fabbricate dal 1 settembre 2008 e maggior parte della produzione europea
Verica dopo l’installazione
Dopol’installazioneeprimadell’utilizzovericareche:
• La presa, la spina o l’attacco dell’adattatore siano sicuri
• Il cablaggio del collegamento tra la presa e il veicolo principale sia sicuro
• Quandoilmotoreèspento,lacaricadellabatterianonvengascaricatadallabatteriadelveicolotrainante;utilizzarecircuiticomandatidall’accensioneper
evitare che la batteria del veicolo venga scaricata
• Non vi siano cavi che rischino di essere trascinati sul terreno
• Il cablaggio sia esente da danni, umidità e corrosione
• Tutti i cablaggi della spina e della presa svolgano le funzioni corrette
• Tutte le luci e gli indicatori funzionino sul veicolo trainante e sulla controparte di traino
Manutenzione
IMPORTANTE:Sesonopresentieventualisegnidiplasticafusaopernideformati,interrompereimmediatamentel’utilizzodelprodotto.
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate.Lestessepossonovibrareeallentarsinelcorsodeltempo
Contatti
Per assistenza tecnica o riparazioni,contattare la Helpline al numero
(+ 44) 1935 382 222
Sito Web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA22 8HZ, Regno Unito
Smaltimento
• Iprodottipossonoconteneretraccediolio,altrilubricantioinquinanti.Pertanto,iprodottinondevonoesseresmaltiticoniriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltirequestoprodotto
Specicaties
Contactdoos: 13-pins
Stekker: 7-pins N-type
Voedingspanning: 12 V
Afmetingen (L x B x H): 82 x 51 x 47 mm
Gewicht: 72 g
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-productenzondervoorafgaande
kennisgevingwordengewijzigd.
Algemene veiligheid
• Zorgervoordatuzichbewustbentvandespecicatiesenkenmerkenvanuwtrekkervoertuig;eenincorrectettingkanuwvoertuigbeschadigenen
garanties tenietdoen.
• Installeercontactdozenwaarzegemakkelijktoegankelijkzijn,enindebuurtvandetrekhaak
• Gebruik de juiste draden, zekeringen,relais,en bedradingskits die geschikt zijn voor het trekkervoertuig en voor de aanhanger.Raadpleeg een expert
indienutwijfelt.
BELANGRIJK: Indienunietzekerbentvandecorrecteenveiligewijzewaaropditproductendeelektrischesystemenenschakelingengebruiktdienen
teworden,probeerzedanniettegebruiken.Vraaghulpvaneengekwaliceerdtechnicusofvaneengespecialiseerdeinstallateur.Hetincorrectegebruikof
deincorrecteinstallatiekandefectenveroorzakenindeelektrischebedradingenenlichten,kaneenonbetrouwbareofslechtewerkingtotgevolghebben,en
kan ernstige schade veroorzaken aan de voertuigen.
Richtlijnen voor de opzet van de bedrading
BELANGRIJK:DevolgendebedradinginformatiegeefteenweergavevandestandaardnogtypescontactlozevoorhetVKendeEU.Controleerde
bouwdatumvanuwcaravan,ofdevereistenvandeaanhanger,omzodoendedevereistebedradingtebepalen.Ingevalvantwijfeldientueenspecialistte
raadplegen.
Opmerking:Uwstekkerofcontactdoosisenkeltegebruikenmethetbedradingstypedatvermeldstaatindeproductnaamendebouwdatumvande
aanhanger.
Opmerking: ContactdozenvanhetN-typevóórOktober1979staatgewoonlijkonderspanning,zelfswanneerdemotorvanhet
trekkervoertuig niet draait
Buizen
Pinnen
1
2
3
4
5
6
7
N-type
Gezien vanaf de stekkerzijde
van de contactdoos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-pins
Alle buisverbindingen
Tabel 1
Contactdozen van het N-Type tot September 2008
Tabel 2
13-pinse contactdoos voor caravans die gebouwd zijn na 1 september 2008 en de meeste Europese
Controle installatie
Nadeinstallatieenvoorafgaandaanhetgebruikdientuzichervantevergewissendat:
• Decontactdoos-,destekker-,ofdeadapterverbindingbetrouwbaartotstandisgebracht
• Deverbindingsbedradingtussendecontactdoosenhethoofdvoertuigbetrouwbaartotstandisgebracht
• wanneerdemotorisuitgeschakeldmaghetopladenvandebatterijnietgebeurenvanuitdebatterijvanhettrekkervoertuig;erdientgebruikgemaaktte
wordenvandoordeontstekinggecontroleerdeschakelingenomtevoorkomendatdebatterijvanhettrekkervoertuigleegloopt
• Het risico niet bestaat dat draden over de grond slepen
• Draden vrij zijn van schade, vocht,en corrosie
• Alle bedradingen van de stekker en van de contactdoos de correcte functies uitvoeren
• Alleverlichtingensignalisatie,zowelvanhettrekkervoertuigalsvandeaanhanger,correctwerkt
Onderhoud
BELANGRIJK: Indien er indicaties zijn van gesmolten plastic of vervormde pinnen, stop dan onmiddellijk met het gebruik van een product.
• Controleerregelmatigofallebevestigingsschroevenaangedraaidzijn.Dezekunnenindeloopvandetijdlostrillen.
Contact
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te nemen met (+44) 1935 382 222
Web:silverlinetools.com/nl-NL/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Afvoer en verwerking
• Producten kunnen sporen van olie,andere smeermiddelen, en vervuilende substanties omvatten. Producten mogen om die reden niet met het normale
huisvuilwordenweggegooid.
• Neemcontactopmetuwplaatselijkereinigingsdienstominformatieintewinnenmetbetrekkingtotdecorrectewijzeomditproductaftevoeren
Dane techniczne
Gniazdo: 13-pin
Wtyczka: 7-Pin typu N
Napięcie zasilania: 12V
Wymiary (Dł. x Szer. x Wys.): 82 x 51 x 47mm
Waga: 72g
WwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktówspecykacjeproduktówSilverlinemogąuleczmianiebezuprzedniego
powiadomienia.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Upewnićsięcodospecykacjiifunkcjidanegopojazduholowniczego,niewłaściwedopasowaniemożespowodowaćuszkodzeniepojazduiunieważnić
wszelkiegwarancje.
• Zainstalowaćgniazdawłatwodostępnymmiejscubliskohakaholowniczego.
• Użyćodpowiednichprzewodów,bezpieczników,przekaźnikówizestawówprzewodówodpowiednichdlapojazduholującegoiholowanego,wrazie
wątpliwościskonsultowaćsięzwyspecjalizowanyminstalatorem.
WAŻNE:Wprzypadkubrakupewności,codoprawidłowegoibezpiecznegosposobukorzystaniaztegoproduktubądźwymaganychukładówi
obwodówelektrycznych,niepróbowaćgoużywać.Skorzystaćzpomocywykwalikowanegoelektrykalubwyspecjalizowanegoinstalatora.Nieprawidłowe
użycielubinstalacjamogąspowodowaćawarięprzewodówelektrycznychireektorów,niepewnośćdziałanialubsłabąwydajnośćinarazićpojazdyna
poważneuszkodzenia.
Obsługa
WAŻNE: PoniższeinformacjedotycząceokablowaniaprzedstawiająstandardowetypygniazdwWielkiejBrytaniiiUE.Sprawdzićdatęprodukcjiprzyczepy
kempingowejlubwłaściwościpojazduholowanego,abyokreślićwymaganeokablowanie.Wprzypadkupojawieniasięwątpliwościskontaktowaćsięz
wyspecjalizowanyminstalatorem.
Uwaga: Wtyczkalubgniazdopojazdubędązgodnejedyniezrodzajemokablowaniaokreślonymwgnazwyidatyprodukcjiholowanegopojazdu.
Tulejki
Bolce
1
2
3
4
5
6
7
Typ N
Widok od strony wtyczki
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-pin
Tylko styki tulejkowe
Uwaga: GniazdatypuNprodukowaneodpaździernika1979dwubolcowe,zregułysąpodnapięciem,nawet,jeślisilnikholowanegopojazduniejest
włączony
Tabela 1
Gniazda typu N produkowane do września 2008
Tabela 2
Gniazdo 13-pinowe, przyczepy produkowane od 1 wrześnie 2008 r. i większość europejskich
Kontrola instalacji
Pozainstalowaniuiprzeduruchomieniemupewnićsię,że:
• Połączeniegniazda,wtyczkiiprzejściówkijestodpowiedniozabezpieczone.
• Okablowaniepomiędzygniazdemagłównympojazdemjestprawidłowe.
• Kiedysilnikjestwyłączony,akumulatorniejestładowanyprzezakumulatorpojazdu.Należykorzystaćzobwodówzzasilaniemsterowanymwyłącznikiem
zapłonu,abyzapobiecrozładowaniuakumulatorapojazduholującego.
• Żadnekableniesąnarażonenawleczeniepoziemi.
• Kableniesąuszkodzone,zawilgoconeaniskorodowane.
• Okablowaniewtyczkiigniazdaspełniaprawidłowefunkcje.
• Wszystkieświatłapojazduholującegoiholowanegodziałająprawidłowo.
Konserwacja
WAŻNE:Wprzypadkuwykryciastopieniaplastikulubodkształceniapinównatychmiastprzerwaćkorzystaniezproduktu.
• Regularniesprawdzaćdokręcenieśrubekmocujących.Zbiegiemczasumogąoneulecpoluzowaniuwwynikudrgań.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubdotyczącejnaprawy,należyskontaktowaćsięzinfoliniąpodnumerem(+44)1935382222
Strona internetowa:silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Utylizacja
• Produktymogąnosićśladyoleju,innychśrodkówsmarnychizanieczyszczenia.Nienależywyrzucaćzużytychproduktówwrazzodpadamikomunalnymi.
• Skontaktowaćsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjiproduktu.
Terminal Color Toma 12 N
1Amarillo Indicador lado izquierdo
2Azul Faros antiniebla (luces interiores anteriores a octubre de 1979)
3Blanco Retorno (tierra)
4Verde Indicador lado derecho
5Marrón Luzdeposiciónderecha
6Rojo Luces de freno
7Negro Luzdeposiciónizquierdayluzdematrícula
Terminal Color Toma de 13 polos
1Amarillo Indicador lado izquierdo
2Azul Luces antiniebla
3Blanco Retorno(tierra).Para1–8polos
4Verde Indicador lado derecho
5Marrón Luzdeposiciónderecha
6Rojo Luces de freno
7Negro Luzdeposiciónizquierdayluzdematrícula
8Rosa Luces de marcha atrás
9Naranja Lucesinteriores,etc.ocargadebateríadecaravana(suministropermanente)
10 Gris Refrigerador(suministrocontroladoporignición)
11 Blanco / negro Retorno (tierra). Para 10 polos
12 Blanco / azul Sensor
13 Blanco / rojo Retorno (tierra). Para 9 polos
Morsetto Colore Presa 12N
1Giallo Indicatore di direzione sinistro
2Blu Luci fendinebbia (Luci interne previo Ottobre 1979)
3Bianco Ritorno (terra)
4Verde Indicatore di direzione destro
5Marrone Luce posteriore lato destro
6Rosso Luci di stop
7Nero Luce posteriore lato sinistro e targa
Morsetto Colore Presa 13 poli
1Giallo Indicatore di direzione sinistro
2Blu Luci fendinebbia
3Bianco Ritorno (terra) per poli da 1 a 8
4Verde Indicatore di direzione destro
5Marrone Luce posteriore lato destro
6Rosso Luci di stop
7Nero Luce posteriore lato sinistro e targa
8Rosa Luci di retromarcia
9Arancione Luci interne, ecc.o ricarica batteria roulotte (alimentazione permanente)
10 Grigio Frigorifero (Alimentazione comandata dall’accensione)
11 Bianco / Nero Ritorno (terra) per polo 10
12 Bianco / Blu Dispositivo di rilevamento
13 Bianco / Rosso Ritorno (terra) per polo 9
Klem Kleur 12N Contactdoos
1Geel Linker pinker
2Blauw Mistlampen,(BinnenverlichtingvóórOktober1979)
3Wit Terugkeer (aarde)
4Groen Rechter pinker
5Bruin Rechter achterlicht
6Rood Remlichten
7zwart Linker achterlicht & nummerplaat/kenteken
Klem Kleur 13-pinse contactdoos
1Geel Linker pinker
2Blauw Mistlampen
3Wit Terugkeer (aarde)
4Groen Rechter pinker
5Bruin Rechter achterlicht
6Rood Remlichten
7Zwart Linker achterlicht & nummerplaat/kenteken
8Pink Achteruitrijlichten
9Oranje Binnenverlichting, enzovoort of opladen van de caravanbatterij (permanente voeding)
10 Grijs Koelkast(voedinggecontroleerddoordeontsteking)
11 Wit/Zwart Terugkeer (aarde) voor pin 10
12 Wit/blauw Sensorinrichting
13 Wit / rood Terugkeer (aarde) voor pin 9
Zacisk Kolor Gniazdo 12N
1Żółty Kierunkowskazlewy
2Niebieski Światłaprzeciwmgielne
3Biały Masa(Uziemienie)
4Zielony Kierunkowskazprawy
5Brązowy Pozycyjneprawe
6Czerwony Światłahamowania
7Czarny Pozycyjneleweitablicarejestracyjna
Zacisk Kolor Gniazdo 13-pinowe
1Żółty Kierunkowskazlewy
2Niebieski Światłaprzeciwmgielne
3Biały Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktów1–8
4Zielony Kierunkowskazprawy
5Brązowy Pozycyjneprawe
6Czerwony Światłahamowania
7Czarny Pozycyjneleweitablicarejestracyjna
8Różowy Światłacofania
9Pomarańczowy Światławewnętrznelubładowanieakumulatoraprzyczepy(zasilanieciągłe)
10 Szary Lodówka(Zasilaniesterowanewyłącznikiemzapłonu)
11 Biały/czarny Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu10
12 Biały/niebieski Detektor
13 Biały/czerwony Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu9
348284_SafetySheet.indd 2 04/03/2019 11:33
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works
SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter
Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech
WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER
TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction