Simer 2115 User manual

OWNER’S MANUAL
Submersible Electronic
Pool Cover Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersible
électronique pour couverture
de piscine
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible electrónica
para cubierta de piscina
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . . Pages 6-9
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 10-13
©2007 SIM822 (Rev. 12/10/07)
MODEL 2115
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351

Safety / Installation 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
GENERAL SAFETY
The pump motor is equipped with an automati-
cally resetting thermal protector and may restart unexpectedly.
DO NOT plug in the pump while standing in water or on a wet
or damp surface.
DO NOT use in water where fish are present (oil in motor can
kill fish).
DO NOT pick up the pump by the power cord.
Protect the electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil,
and chemicals. Avoid kinking the cord.
Unplug the pump before servicing it or attempting to clean it.
Secure the discharge hose before starting the pump. An unse-
cured discharge hose may whip, which can cause personal
injury and property damage.
Keep the pump, base, and inlet screen free of debris and for-
eign objects.
SPECIFICATIONS
Power supply required..........................................115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range........................................Max. 77°F (25°C)
Operation Position.........................................................Vertical
Individual Branch Circuit Required ..............................15 Amp
Operating Depth Beginning min...............................3/4"
(water level) Ending max...................................1/4"
Discharge.........................................................1" NPT (25 mm)
DESCRIPTION
The submersible pump is designed for water removal from pool
covers in home swimming pool applications. Unit is construct-
ed of hi-impact corrosion resistant plastic. Screened inlet and
base prevent large solids from entering pump and protect pool
cover.
NOTICE: This unit is not designed for applications involving salt
water or brine! Use with salt water or brine will void warranty.
PERFORMANCE
INSTALLATION
Hazardous voltage. Can shock, burn or cause
death. Do not use power cord to lift motor. Always use handle.
1. Pump should always stand upright on base when operating.
Do not suspend pump by means of discharge hose or
power cord. Keep pump inlet screen clear.
2. To install a garden hose, first install adapter provided with
pump.
NOTICE: To keep friction as low as possible, hose must be
5/8" or larger. Keep hose as short as possible.
3. If, in your application, backflow is a problem when the
pump stops, prevent it by installing a 1” NPT check valve
in the pump discharge.
4. Power Supply: Pump is designed for 115V., 60 HZ.
operation and requires an individual branch circuit of
15 amperes or more capacity. It is supplied with a 3-wire
cord set with grounding-type, GFCI protected plug for use
in a 3-wire, grounded outlet. For safety, pump should
always be electrically grounded to a suitable electrical
ground such as a grounded water pipe or a properly
grounded metallic raceway or ground wire system. Do not
cut off the round grounding prong.
Risk of sudden starts. Can result in an elec-
trical shock or the pinching of hands or tools. The pump
motor is equipped with automatic resetting thermal protec-
tor and may restart unexpectedly. Protector tripping is indi-
cation of motor overloading as a result of operating pump
at high pressure, excessively high or low voltage, inade-
quate wiring, incorrect motor connections, or a defective
motor or pump.
GPH (LPH) AT TOTAL FEET (M)
3' 5' 10' 15' 18' 20' 22'
(0.91) (1.52) (3.05) (4.57) (5.49) (6.09) (6.70)
1600 gal 1524 gal 1260 gal 924 gal 648 gal 372 gal 0 gal
(6 057 L) (5 769 L) (4 770 L) (3 498 L) (2 453 L) (1 408 L) (0 L)
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment,
basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury, do not
permit children to use this product unless they are
closely supervised at all times.
Risk of Electric Shock. Connect only
to a properly-grounded, grounding type receptacle.
The pump requires 115 volt, single phase current.
The pump is protected by a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) built into the plug. Do not modify
the cord, plug, or GFCI.
Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse
from lawn mowers, hedge trimmers, and other
equipment.
To reduce the risk of electric shock,
replace damaged cord immediately.
To reduce the risk of electric shock, do
not use an extension cord to connect the unit to the
electrical supply; provide a properly located outlet.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Operation 3
OPERATION
Risk of electrical shock. Can burn or cause
death. Do not handle pump or pump motor with wet hands or
when standing on wet or damp surface, or in water.
Disconnect power from pump before handling, servicing, or
attempting to repair pump.
NOTE: The power cord for this pump is equipped with a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). The GFCI will shut
down the pump in the event of leakage of electrical current
from the pump motor or cord to ground. If the pump does not
respond when plugged in, unplug it, reset the GFCI (push the
RESET button on the plug) and plug it in again. If it still doesn’t
respond, make sure that the circuit breaker for the branch cir-
cuit is in the ‘on’ position (closed). if the circuit breaker is
closed and the pump doesn’t respond, consult a licensed elec-
trician. DO NOT TRY TO MODIFY the cord or plug, and do
not remove the GFCI.
The Electronic Pool Cover Pump is fully automatic in
operation. The “smart” controller starts the pump every
2-1/2 minutes and causes it to run for 5 seconds. If it senses
that there is no water to the pump, it stops. If it senses water, it
continues to run until the water is pumped down to 1/4" deep,
and then it stops. It then goes into a 7-minute quick-detection
cycle, starting 4 times the first minute, twice the second
minute, and once a minute for the next 5 minutes. If by the
last check it has not detected water, it resumes its cycle (run-
ning 5 seconds every 2-1/2 minutes) until it senses water
again.
NOTICE: When you plug the pump into the outlet, it will start
and run for 5 seconds. It will then cycle as described above.
If the unit is put in the water and started, interrupting the water
flow into the pump during the 5-second water-sensing run will
cause it to wait 2-1/2 minutes before restarting.
1. The motor is equipped with an automatically resetting
thermal overload protector. If the motor gets too hot, the
overload protector will stop the motor before it is dam-
aged. When the motor has cooled sufficiently, the overload
protector will reset itself and the motor will restart.
NOTICE: If the overload protector stops the pump repeated-
ly, disconnect the power from the pump and check it to
find the problem. Low voltage, clogged impeller, too much
back pressure in the discharge hose (as when pumping
through 50’ (15 M) of coiled hose), or extended running of
pump with no load, can all cause overheating.
2. The water being pumped cools the motor, allowing the
pump to run continuously at any depth of water above 1/4".
However, if the motor overload stops the pump, allow it to
cool for one hour before restarting. The motor will not restart
before the overload has cooled.
LOCKED ROTOR
1. If the pump tries to start and senses that the rotor is locked,
it will shut off, wait 2-1/2 minutes, and try to restart.
2. If the rotor has unlocked, the pump will resume normal
operation. If the rotor is still locked, the pump will shut off
again and wait through another 2-1/2 minute cycle.
3. After 2-1/2 minutes, the pump will again try to start. If the
rotor has unlocked, the pump will resume normal opera-
tion. If the rotor is still locked, the pump will shut off and
will not restart automatically.
4. To restart the pump manually, unplug it and plug it in
again.
5. If the rotor is still locked, UNPLUG THE PUMP, remove
the base, shield, and screen, and clean out the rotor.
Risk of dangerous or fatal electrical shock.
Disconnect the pump from the power source before
disassembling the pump or cleaning out the rotor.
6. See Page 4 for important information about the alignment
of the screen and shield when you reassemble them. Note
that the pump will not operate correctly if these parts are
not correctly installed.
7. Once you have reassembled the pump, reset it on the pool
cover and plug it in again to resume normal operation.
AIRLOCKS
When a pump airlocks, it runs but does not move any water.
An airlock will cause the pump to overheat and fail. This
pump has an anti-airlock hole in the bottom of the pump
body. If you suspect an airlock, unplug the pump, clean out
the anti-airlock hole with a paper clip or piece of wire, and
restart the pump.
NOTICE: If the outlet of the discharge hose is submerged you
must have a 1/8" hole in the discharge hose to prevent airlock.
This hole must be open to air.
NOTICE: If you move the pump or the pump airlocks, be sure to
drain the hose before trying to restart the pump.

Repair Parts / Troubleshooting 4
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
TROUBLESHOOTING
Risk of electrical shock and sudden start.
Disconnect electrical power to pump before attempting to troubleshoot or work on it.
REPAIR PARTS
3
2
4
5
6
7
1
Anti-Airloc
k
Hole
5635 0607
3rd
Anti-Airlock
Hole
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Insert Screws through base.
(Base omitted for clarity)
Key Part Description Qty. Part No.
1 Base 1 PS70-83
2 Screen 1 PS8-6P
3 Shield 1 PS70-3P
4 Impeller 1 PS5-25P
5 Motor 1 **
6 90° Garden Hose Adapter 1 PS74-78
7 Power Cord 1 PS17-1505
NOTICE: To purchase a check valve, call Customer Service at
1-800-365-6832 and order part number PW73-63.
** If motor fails, replace entire pump.
• Not Illustrated.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump won’t Blown fuse If blown, replace with fuse of proper size
start or run Low line voltage If voltage under recommended minimum, check size of wiring
from main switch on property. If OK, contact power company.
Defective motor Replace pump
Impeller Remove base and screen, locate source of binding
Pump operates Low line voltage Call power company
but delivers little
or no water Something caught in impeller Clean out impeller
Small diameter garden hose Use larger diameter garden hose or 1" flexible pipe. Eliminate any
or long discharge line excess hose. Short hoses work best
Check valve installed without Drill a 1/16" - 1/8" (1.6 - 3.2 mm) dia. hole between pump
vent hole discharge & check valve
Air lock Turn off pump for a few seconds, clean out anti-airlock hole and restart pump
Coils or bends in hose Straighten hose
Assemble Screen and Shield as shown.

Warranty 5
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or
replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below.Your original receipt of purchase is required to determine warranty
eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product/Model No. Warranty Period
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 days
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 Years
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956 5 Years
3988, 3995, 3997, 3963 Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to
acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misap-
plication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use
or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at
pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possi-
ble after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No
requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND INLIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATIONOF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allowthe exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on howlong an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives youspecific legal rights and youmay also have other
rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

Sécurite / Installation 6
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Le moteur de la pompe est équipé d’un pro-
tecteur thermique à remise en marche automatique et peut
démarrer brusquement.
NE PAS brancher la pompe au courant en se tenant debout
dans l’eau ou sur une surface mouillée ou humide.
NE PAS utiliser la pompe dans des eaux contenant des poissons
(l’huile du moteur peut tuer les poissons).
NE PAS lever la pompe par son cordon électrique.
Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les
surfaces chaudes, l’huile et les produits chimiques. Éviter de
faire des nœuds avec le cordon.
Débrancher la pompe avant de procéder à son entretien ou de
la nettoyer.
Immobiliser le tuyau de refoulement avant de démarrer la
pompe. Un tuyau non immobilisé pourrait agir comme un fouet
et causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
Garder la pompe, la base et la grille d’arrivée exemptes de
débris et de corps étrangers.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation requise...............................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ....................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ......................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis..........................15 amp.
Profondeur durant
fonctionnement Début min. ...................19,1mm (3/4")
(niveau d’eau) Fin max...........................6,4mm (1/4")
Déversement ..................................................................1" NPT
DESCRIPTION
La pompe submersible est conçue pour pomper l’eau des cou-
vertures de piscines de maison. Cette pompe est en plastique à
résistance très élevée aux chocs et à la corrosion. L’orifice
d’admission est protégé par une crépine qui empêche les grosses
matières solides de pénétrer dans la pompe.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau
salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
RENDEMENT
INSTALLATION
Tension dangereuse. Risque de secousses
electriques, de brûlures, voire de mort. Ne pas utiliser le câble
d’alimentation pour lever le moteur. Toujours faire usage des
poignées.
1. Cette pompe doit toujours être en position debout sur sa
base pendant le fonctionnement. Ne pas suspendre la
pompe à l’aide du tuyau de refoulement ou du cordon
électrique. Maintenir le filtre à l’admission propre.
2. Pour la pose d’un tuyau d’arrosage, tout d’abord poser
l’adaptateur fourni avec la pompe.
NOTA : Pour garder le frottement au minimum, le diamètre
du tuyau doit être de 5/8 de pouce au minimum et aussi
court que possible.
3. Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente un
problème lorsque la pompe s’arrête, poser un clapet antire-
tour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe.
4. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V
et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel de
15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un cordon
trifilaire et une fiche de type mise à la terre et protégée par
un disjoncteur de fuite à la terre pour une prise de courant
trifilaire mise à la terre. Pour des raisons de sécurité, la
pompe doit toujours être mise à la masse à un sol
adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation
métallique ou un système métallique reliés à la masse. Ne
pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Risque de démarrages brusques, pouvant
causer des secousses électriques ou le pincement des mains ou
des outils. Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur
contre les surcharges thermiques à réenclenchement automa-
tique et il risque de redémarrer inopinément. Le déclenche-
ment du protecteur est une indication que le moteur est sur-
chargé suite à un fonctionnement sous haute pression de la
pompe, à une tension excessivement haute ou basse, à un
mauvais câblage, à de mauvaises connexions du moteur ou à
un moteur ou à une pompe défectueux.
LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)
0,91 1,52 3,05 4,57 5,49 6,09 6,70
(3') (5') (10') (15') (18') (20') (22')
6 057 L 5 769 L 4 770 L 3 498 L 2 453 L 1 408 L 0 L
(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal) (0 gal)
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Toujours observer les mesures de sécurité de base
lors de l’installation et l’utilisation de cet équipe-
ment électrique, y compris les consignes suivantes :
LIRE ET SUIVRE TOUTES
CES CONSIGNES
Pour minimiser le risque de blessures,
ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit, à
moins qu’ils soient toujours surveillés de près.
Risque de secousses électriques. Ne
brancher ce cordon électrique que dans une prise
de courant adéquatement mise à la terre. La pompe
nécessite un courant monophasé de 115 volts. La
pompe est protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre incorporé dans la fiche. Ne pas modifier le cor-
don, fiche ou disjoncteur de fuite à la terre.
Ne pas enfouir le cordon. Le placer pour le protéger
des tondeuses à gazon, des taille-haies et d’autres
équipements.
Pour minimiser le risque de secousses
électriques, remplacer immédiatement le cordon s’il
est endommagé.
Pour minimiser le risque de secousses
électriques, ne pas utiliser un cordon prolongateur
pour brancher la pompe au courant électrique; faire
en sorte que la prise de courant soit bien située.
CONSERVER CES
CONSIGNES

Fonctionnement 7
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses electriques. Risque de
brûlures, voire de mort. Ne pas manipuler la pompe ni le
moteur lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient sur
une surface humide ou dans l'eau. Couper le courant avant de
manipuler la pompe, de l'entretenir ou d'essayer de la réparer.
NOTA : Le cordon électrique pour cette pompe est équipé d’un
disjoncteur de fuite à la terre. Le disjoncteur arrêtera la pompe
s’il y a une fuite de courant électrique du moteur de la pompe
ou du cordon à la terre. Si la pompe ne répond pas lorsqu’elle
est branchée, la débrancher, réarmer le disjoncteur de fuite à la
terre (appuyer sur la touche RESET sur la fiche) et rebrancher la
pompe. Si elle ne répond toujours pas, s’assurer que le disjonc-
teur du circuit de dérivation est en position « on » (fermée). Si
le disjoncteur est fermé et la pompe ne répond pas, consulter
un électricien qualifié. NE PAS ESSAYER DE MODIFIER le cor-
don ou la fiche, et ne pas enlever le disjoncteur.
Le fonctionnement de la pompe électronique pour couverture
de piscine est entièrement automatique. Le contrôleur «intelli-
gent» démarre la pompe toutes les 2-1/2 minutes et la fait fonc-
tionner pendant 5 secondes. Si le contrôleur détecte que la
pompe n’aspire pas d’eau, il l’arrêtera. Si le contrôleur détecte
de l’eau, il continuera de faire fonctionner la pompe jusqu’à ce
que l’eau soit pompée jusqu’à une profondeur de 1/4 de pouce,
puis il arrêtera la pompe. La pompe passe ensuite dans un cycle
de détection rapide de 7 minutes, qui se répète 4 fois lors de la
première munute, deux fois lors de la deuxième minute et une
fois para minute pour les 5 prochaines minutes. Si, lors de la
dernière vérification, la pompe ne détecte pas d’eau, elle
reprend son cycle normal (c’est-à-dire qu’elle fonctionnera
5 seconds toutes les 2 1/2 minutes) jusqu’à ce qu’elle détecte de
nouveau de l’eau.
NOTA : Lorsque la pompe est branchée dans la prise de courant,
elle démarrera et fonctionnera pendant 5 secondes. Le con-
trôleur fera ensuite fonctionner la pompe comme il est décrit
ci-dessus.
Si la pompe est mise dans l’eau, puis qu’on la démarre et
qu’ensuite on interrompt le débit dans la pompe pendant son
fonctionnement de détection d’eau de 5 secondes, la pompe
attendra 2-1/2 minutes avant de redémarrer.
1. Le moteur est équipé d'un protecteur contre les surcharges
thermiques à réenclenchement automatique. Si le moteur
surchauffe, le protecteur contre les surcharges arrêtera le
moteur avant qu'il soit endommagé. Dès que le moteur
aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les sur-
charges réenclenchera le moteur qui redémarrera.
NOTA : Si le protecteur contre les surcharges arrête la
pompe de façon répétitive, débrancher la pompe et
déterminer le problème. Une basse tension, un impulseur
bouché, une contre-pression trop importante dans le tuyau
de refoulement (comme pomper de l'eau dans un tuyau
enroulé ayant jusqu'à 50 pieds [15 mètres]) ou un
fonctionnement prolongé à vide de la pompe causera
une surchauffe.
2. L'eau pompée refroidit le moteur, ce qui permet à la pompe
de fonctionner continuellement à condition que la profondeur
de l'eau soit supérieure à 1/4 de pouce. Toutefois, si une sur-
charge du moteur arrête la pompe, le laisser refroidir pendant
une heure avant de le redémarrer. Le moteur ne redémarrera
pas tant que la surcharge n'aura pas refroidi.
ROTOR BLOQUÉ
1. Si la pompe tente de démarrer et détecte que le rotor est
bloqué, elle s’arrêtera, attendra 2-1/2 minutes, et tentera de
démarrer de nouveau.
2. Si le rotor n’est plus bloqué, la pompe reprendra son fonc-
tionnement normal. Si le rotor est toujours bloqué, la
pompe s’arrêtera de nouveau et attendra pendant un autre
cycle de 2-1/2 minutes.
3. Après 2-1/2 minutes, la pompe tentera de démarrer encore
une fois. Si le rotor n’est plus bloqué, la pompe reprendra
son fonctionnement normal. Si le rotor est toujours bloqué,
la pompe s’arrêtera et ne démarrera pas automatiquement.
4. Pour faire démarrer la pompe de façon manuelle, la
débrancher et brancher de nouveau.
5. Si le rotor est toujours bloqué, DÉBRANCHER LA POMPE,
retirer la base, le protecteur et le filtre, puis nettoyer le rotor.
Risque de secousses électriques dangereuses
ou mortelles. Débrancher la pompe du courant électrique
avant de démonter la pompe ou de nettoyer le rotor.
6. Se référer à la page 4 pour des renseignements importants
au sujet de l’orientation du filtre et du protecteur lors du
remontage de ceux-ci. Noter que la pompe ne fonctionnera
pas adéquatement s’ils ne sont pas correctement posés.
7. Une fois que la pompe est remontée, la replacer sur la cou-
verture de piscine et la brancher de nouveau pour repren-
dre le fonctionnement normal.
BOUCHON D'AIR
Si un bouchon d’air se forme dans la pompe, elle fonctionnera
mais ne débitera pas d’eau. Un bouchon d’air causera la sur-
chauffe de la pompe, puis sa panne. Un trou antibouchon d’air
a été pratiqué à la partie inférieure du corps de cette pompe. Si
l’on soupçonne un bouchon d’air, débrancher la pompe, net-
toyer le trou antibouchon d’air avec un trombone ou un
morceau de fil de fer, puis redémarrer la pompe.
REMARQUE : Si la sortie du tuyau de refoulement est immergée,
il faudra un trou de 0,32 cm (1/8 po) dans le tuyau de refoulement
afin d’empêcher les bouchons d’air. Ce trou doit toujours être
ouvert à l’air libre.
REMARQUE : Si la pompe est déplacée ou s’il y a un bouchon
d’air dans la pompe, s’assurer de vidanger le tuyau avant de
tenter de redémarrer la pompe.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Piéces de rechange / Recherche des pannes 8
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
RECHERCHE DES PANNES
Risque de secousses électriques et de démarrages soudains.
Débrancher la pompe de la prise de courant avant de la réparer ou de l’entretenir.
PIÈCES DE RECHANGE
Rèf. Description Qté N° de pièce
1 Base 1 PS70-83
2 Filtre 1 PS8-6P
3 Protecteur 1 PS70-3P
4 Impulseur 1 PS5-25P
5 Moteur 1 **
6 Adaptateur 90° de tuyau PS74-78
d’arrosage 1
7 Câble d’alimentation 1 PS17-1505
REMARQUE : Pour acheter un clapet antiretour, appeler le ser-
vice à la clientèle au 1 (800) 365-6832 et commander le
numéro de pièce suivant : PW73-63.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
• Non represénté.
SYMPTÔMES CAUSE(S) PROBABLE(S) ACTION CORRECTIVE
La pompe ne Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer avec un fusible de la taille appropriée
démarre pas La tension est faible Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifier la taille du
câblage depuis l’interrupteur principal sur place. Si tout est en règle,
contacter la compagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe
Roue hélice Retirer la base et le filtre, repérer la source de l’obstruction
La pompe La tension est faible Appeler la compagnie d’électricité
fonctionne mais Quelque chose obstrue Nettoyer la roue hélice
elle déverse peu la roue hélice
ou pas d'eau Tuyau d’arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d’arrosage de plus grand
diamètre ou conduite de diamètre. Éliminer toute longueur de tuyau souple en trop. Des tuyaux
refoulement longue souples courts fonctionnent mieux
clapet antiretour monté Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16" - 1/8") entre la voie de
sans trou d’évent déversement de la pompe et la le clapet antiretour
Bouchon d'air Arrêter la pompe pendant quelques secondes, nettoyer le trou antibouchon
d’air, puis redémarrer la pompe
Le tuyau est enroulé en Le redresser
serpentin ou plié
3
2
4
5
6
7
1
Anti-Airloc
k
Hole
5635 0607
3rd
Anti-Airlock
Hole
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Insert Screws through base.
(Base omitted for clarity)
Assembler le filtre et le protecteur tel qu’illustré.
Antibouchon
d’air
Aligner le numéro de pièce autrou
antibouchon tel qu’illustré Trouantibouchon d’air
Reserrer le 1er
2ième
3ième
Insérer les vis à travers la base.
(La base est omise pour fins de clarté)

Garantie 9
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnudéfectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ouréparé à la discrétion de
SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/Node modèle Période de garantie
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires auremplacement duproduit couvert par la garan-
tie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, duseul avis de SIMER, ont fait l’ob-
jet de négligence, d’utilisation abusive ouincorrecte, d’accident, de modification oud’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés,
utilisés, entreposés ouentretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ouentretenus normalement, y compris, mais sans s’y
limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ouautre corps étranger dans le système, ou
à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertude la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux audétaillant ouà SIMER dès la dé-
couverte de tout défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune de-
mande de service en vertude la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUNDOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À
L’ADAPTATIONÀ UNUSAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPU-
LÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure oude limiter les dommages fortuits ouindirects oude limiter la durée d’une garantie impli-
cite ; il se peut donc que les limitations ouexclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351

Seguridad / Instalación 10
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
SEGURIDAD GENERAL
El motor de la bomba está equipado con un
protector térmico de reajuste automático y puede volver a
ponerse en marcha inesperadamente.
NO enchufe la bomba mientras esté parado en agua o en una
superficie mojada o húmeda.
NO la use en agua donde haya peces (el gasoil en el motor
puede matar a los peces).
NO levante la bomba por el cordón de alimentación.
Proteja el cable eléctrico de objetos filosos, superficies
calientes, aceite y productos químicos. Evite enroscar el cable.
Desenchufe la bomba antes de repararla o de intentar limpiarla.
Asegure la manguera de impulsión antes de poner en marcha
la bomba. Una manguera de impulsión no asegurada puede
golpear y causar lesión personal o daño a la propiedad.
Mantenga la bomba, la base y el filtro de entrada sin desechos
ni objetos extraños.
ESPECIFICACIONES
Corriente requerida ................................................115V, 60 Hz
Rango temperatura del líquido .......................Máx. 25°C (77°F)
Posición de operación ...................................................Vertical
Requiere un ramal individual.............................................15 A
Nivel de operación Mín. inicial ..................19,1 mm (3/4")
(nivel de agua) Máx. final ......................6,4 mm (1/4")
Descarga ........................................................................1" NPT
DESCRIPCIÓN
La bomba sumergible está diseñada para la extracción de agua
de las cubiertas de piscinas en aplicaciones de piscinas domés-
ticas. La bomba está fabricada de plástico de alto impacto
resistente a la corrosión. El filtro de entrada y la base evitan
que entren a la bomba grandes sustancias sólidas y protegen la
cubierta de la piscina.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua
salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la
garantía.
RENDIMIENTO
INSTALACIÓN
Tension peligrosa. Puede causar choque, que-
maduras, o muerte. No levante el motor por el cordón de ali-
mentación. Use siempre la manija.
1. La bomba debe estar siempre en posición vertical sobre la
base cuando esté en funcionamiento. No suspenda la bomba
mediante la manguera de impulsión o el cordón de alimenta-
ción. Mantenga limpio el filtro de entrada de la bomba.
2. Para instalar una manguera de jardín, instale primero el
adaptador suministrado con la bomba.
ATENCION: Para mantener la fricción reducida a un míni-
mo, la manguera debe tener un diámetro de 5/8" o más
grande. La manguera debe ser tan corta como sea posible.
3. Si, en su aplicación, el retroflujo es un problema cuando la
bomba se detiene, evítelo instalando una válvula de reten-
ción de 1" NPT en la descarga de la bomba.
4. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para operar
a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de
15 amperes o más de capacidad. Se suministra con un juego
de cordón de 3 alambres con enchufe tipo conexión a tierra
protegido por un disyuntor para ser utilizado en un tomacor-
riente puesto a tierra de 3 alambres. Por razones de seguri-
dad, la bomba debe estar conectada siempre a una tierra
eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada
a tierra o una canalización eléctrica metálica conectada a
tierra de forma adecuada o un sistema de cables conectado a
tierra. No corte la clavija redondeada de tierra.
Riesgo de arranques repentinos. Puede
provocar un choque eléctrico o puede apretar las manos o
las herramientas. El motor de la bomba viene equipado
con un protector térmico de reposición automática y puede
volver a arrancar inesperadamente. El disparo del protector
indica que el motor se está recalentando como consecuen-
cia de que la bomba está funcionando a una presión alta,
de que existe una tensión excesivamente alta o baja, un
cableado incorrecto, conexiones incorrectas del motor o un
motor o una bomba defectuosos.
LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES
0,91 1,52 3,05 4,57 5,49 6,09 6,70
(3') (5') (10') (15') (18') (20') (22')
6 057 L 5 769 L 4 770 L 3 498 L 2 453 L 1 408 L 0 L
(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal) (0 gal)
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando instale y use este equipo eléctrico, deben
observarse siempre precauciones de seguridad bási-
cas, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de lesión, no
permita que los niños utilicen este producto a
menos que estén siendo supervisados atentamente
en todo momento.
Riesgo de descarga eléctrica. Conectar
sólo a un recipiente tipo conexión a tierra bien
puesto a tierra. La bomba requiere corriente
monofásica de 115 voltios. La bomba está protegida
por un disyuntor incorporado en el enchufe. No
modifique el cable, el enchufe o el disyuntor.
No entierre el cable. Ubique el cable para mini-
mizar el abuso por las máquinas de cortar césped,
cortadoras de setos y otro equipo.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, cambie el cable dañado inmediatamente.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice un alargador para conectar el
aparato al suministro eléctrico; proporcione un toma-
corriente ubicado adecuadamente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES

Operación 11
OPERACIÓN
Riesgo de choque eléctrico. Puede producir
quemaduras o la muerte. No maneje la bomba ni el motor de
la bomba con manos húmedas o cuando esté parado sobre
superficies húmedas o mojadas, o sobre agua. Desconecte la
corriente eléctrica de la bomba antes de realizar trabajos de
mantenimiento o reparaciones en la bomba.
NOTA: El cordón eléctrico para esta bomba viene equipado
con un Disyuntor de Escape a Tierra ("GFCI", según sus siglas
en inglés). El GFCI apagará la bomba en caso de haya una
fuga de corriente eléctrica desde el motor o el cordón de la
bomba a tierra. Si la bomba no responde cuando esté enchufa-
da, desenchúfela, reposicione el GFCI (oprima el botón de
REPOSICIÓN (RESET) en la ficha) y vuelva a enchufarla. Si
aún no responde, verifique que el disyuntor para el ramal esté
en la posición encendida (cerrado). Si el disyuntor está cerra-
do y la bomba no responde, consulte con un electricista certifi-
cado. NO TRATE DE MODIFICAR el cordón ni la ficha, ni
retire el GFCI.
La bomba electrónica para cubierta de piscina es de funcion-
amiento totalmente automático. El controlador "inteligente"
enciende la bomba cada 2-1/2 minutos y hace que marche por
5 segundos. Si detecta que no hay flujo de agua hacia la
bomba, se detiene. Si detecta agua, continúa funcionando
hasta que haya bombeado agua hasta una profundidad de 1/4"
y luego se detiene. Luego pasa a un ciclo de detección rápida
de 7 minutos, comenzando 4 veces durante el primer minuto,
dos veces durante el segundo minuto y una vez por minuto
durante los próximos 5 minutos. Si cuando llega a la última
verificación, aún no ha detectado agua, volverá a pasar por
este ciclo (funcionando por 5 segundos cada 2-1/2 minutos)
hasta que vuelva a detectar agua.
AVISO: Cuando enchufe la bomba en el tomacorriente, se
pondrá en marcha y funcionará por 5 segundos. Luego iniciará
el ciclo descrito anteriormente. Luego comenzará el ciclo que
se describe arriba.
Si la unidad se coloca en el agua y se pone en funcionamiento,
interrumpiendo el flujo de agua hacia la bomba durante la
operación de detección de agua de 5 segundos, ésta esperará
2-1/2 minutos antes de volver a comenzar.
1. El motor viene equipado con un protector de sobrecarga
térmica que se vuelve a graduar automáticamente. Si el
motor se recalienta, el protector de sobrecarga detiene el
motor antes de que se perjudique. Cuando el motor se ha
enfriado lo suficiente, el protector de sobrecarga se gradúa
automáticamente y vuelve a arrancar el motor.
AVISO: Si el protector de sobrecarga detiene la operación de
la bomba repetidamente, desconecte la corriente eléctrica de
la bomba e inspeccione para encontrar el problema.
Tensiones bajas, impulsores bloqueados, demasiada presión
en la manguera de descarga (como en los casos en que se
bombea a través de 50 pies - 15 metros - de manguera
enredada), o una operación prolongada de la bomba sin
carga, pueden causar recalentamiento.
2. El agua que se bombea enfría el motor, lo que permite que
la bomba continúe funcionando a cualquier profundidad
de agua por encima de 1/4 de pulgada. Sin embargo, si la
sobrecarga del motor detiene la bomba, deje que se enfríe
por una hora antes de volver a encenderla. El motor no
volverá a funcionar antes de que la sobrecarga se haya
enfriado.
ROTOR BLOQUEADO
1. Si la bomba intenta ponerse en marcha y nota que el rotor
está bloqueado, se apagará, esperará 2-1/2 minutos e inten-
tará ponerla en marcha de nuevo.
2. Si el rotor se ha desbloqueado, la bomba reanudará el fun-
cionamiento normal. Si el rotor sigue estando bloqueado,
la bomba se apagará de nuevo y esperará otro ciclo de
2-1/2 minutos.
3. Después de 2-1/2 minutos, la bomba intentará ponerse en
marcha de nuevo. Si el rotor se ha desbloqueado, la bomba
reanudará el funcionamiento normal. Si el rotor sigue
estando bloqueado, la bomba se apagará y no volverá a
ponerse en marcha automáticamente.
4. Para volver a poner en marcha la bomba manualmente,
desenchúfela y vuelva a enchufarla.
5. Si el rotor sigue estando bloqueado, DESENCHUFE LA
BOMBA, quite la base, casco y filtro y limpie el rotor.
Riesgo de descarga eléctrica peligrosa o mortal.
Desconecte la bomba de la fuente de alimentación antes de
desmontar la bomba o de limpiar el rotor.
6. Véase la página 4 para consultar información importante
sobre el alineamiento del filtro y el casco cuando vuelva a
ensamblarlos. Observe que la bomba no funcionará correc-
tamente si estas piezas no están instaladas de forma correcta.
7. Una vez que haya vuelto a ensamblar la bomba, vuelva a
ponerla en la cubierta de la piscina y vuelva a enchufarla
para que continúe el funcionamiento normal.
BOLSAS DE AIRE (“AIRLOCK”)
Cuando el flujo de la bomba disminuye o se para debido a bol-
sas de aire, la bomba marcha pero no mueve agua. Una bolsa
de aire puede hacer que la bomba se recaliente y falle. Esta
bomba posee un orificio “anti-airlock” en el fondo del cuerpo
de la bomba para eliminar las bolsas de aire. Si usted
sospecha que hay una bolsa de aire, desenchufe la bomba,
limpie el orificio “anti-airlock” con un clip de papel o un trozo
de alambre y vuelva a activarla.
AVISO: Si el tomacorriente de la manguera de impulsión está
sumergido debe tener un orificio de 1/8” en la manguera para evi-
tar bolsas de aire. Este orificio debe estar abierto al aire.
AVISO: Si mueve la bomba o si hay bolsas de aire en la bomba,
asegúrese de drenar la manguera antes de tratar de volver a encen-
der la bomba.
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867

Repuestos / Localización de fallas 12
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Riesgo de choque eléctrico y arranque repentino.
Desconecte la corriente eléctrica a la bomba antes de tratar de localizar una falla o de realizar trabajos en la misma.
REPUESTOS
Clave Descripción Cant. N° de Pieza
1 Base 1 PS70-83
2 Filtro 1 PS8-6P
3 Protector térmico 1 PS70-3P
4 Impulsor 1 PS5-25P
5 Motor 1 **
6 Adaptador de manguera PS74-78
de jardín de 90° 1
7 Cordón de alimentación 1 PS17-1505
AVISO: Para adquirir una válvula de retención, llame al
Departamento de Atención al Cliente, 1-800-365-6832 y
encargue el repuesto PW73-63.
** Si el motor falla, reemplace la bomba.
• No ilustrado.
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN
La bomba no Fusible fundido Si está fundido, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado
arrancao no Bajo voltaje de línea Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, compruebe el tamaño de los
funciona cables procedentes del interruptor principal de las instalaciones. Si está bien,
consulte con la compañía eléctrica
Motor defectuoso Reemplace la bomba
Impulsor Saque la base y el filtro, ubique la fuente de fijación
La bomba Bajo voltaje de línea Llame a la compañía de electricidad
funcionapero Objeto atascado en el rodete Limpie el impulsor
no suministra Manguera de jardín de Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1".
agua o muy diámetro chico o línea de Deseche el exceso de manguera. Las mangueras cortas funcionan mejor
poca agua descarga larga
Examine la válvula instalada Taladre un agujero de 1,6 a 3,2 mm (1/16" a 1/8") de diámetro entre la de
sin respiradero scarga de la bomba y la válvula de retención
Bolsa de aire (disminución Apague la bomba por unos segundos, limpie el orificio “anti-airlock” y
de flujo) luego vuelva a activarla
Espirales o dobleces en Enderece la manguera
la manguera
3
2
4
5
6
7
1
Anti-Airloc
k
Hole
5635 0607
3rd
Anti-Airlock
Hole
Tighten 1st
Orient Part Number with
Anti-Airlock Hole as shown
2nd
Insert Screws through base.
(Base omitted for clarity)
Ensamble la pantalla y el casco según se ilustra.
Orificio “anti-airlock” Dirija el número de la pieza con el
orificio anti-airlock según se ilustra Orificio anti-airlock
Apriete 1o.
2o.
3o.
Insertar los tornillos a través de la base.
(No se muestra la base para mayor claridad)

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Garantía 13
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARAVALIDACION DE GARANTÍA
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de
obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado
o reemplazado, a opción de
SIMER
con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere surecibo original de compra para
determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto/Modelo No. Período de garantía
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 días
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3986, 3985, 2956 5 años
3988, 3995, 3997, 3963 De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta
garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de
SIMER
, hayan sido objeto de negligen-
cia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o alma-
cenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea suaplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales
causadas por corrosión, oxidación uotros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a
SIMER
,
tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto.
SIMER
tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razo-
nablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de
SIMER
y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
SIMER
NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚNDAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SONEXCLUSIVAS Y REEMPLAZANCUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UNPROPÓSITO
ENPARTICULAR, NO DEBERÁNEXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓNDE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantí-
as implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en sucaso. Esta garantía le concede derechos legales
específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

14
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

15
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Table of contents
Languages:
Other Simer Swimming Pool Pump manuals
Popular Swimming Pool Pump manuals by other brands

Bestway
Bestway FlowClear 58117 owner's manual

STA-RITE
STA-RITE enviroMAX owner's manual

Half Off Ponds
Half Off Ponds AQUA PULSE AP-IPP4500 owner's manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Pump Waterfall Operation and service manual

Madimack
Madimack invermac inverFLOW INVFLO300 installation manual

Flotec
Flotec FP0S400X owner's manual

Fiap
Fiap Air Active Solar Set 150 operating manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products OptiFlo brochure

Calpeda
Calpeda MPC Compact Pool operating instructions

Davey
Davey ProMaster PM400BT Installation and operating instructions

Waterway
Waterway Power Defender 140 Installation and operation manual

Flotec
Flotec FP0S1790PCA owner's manual