Outside Living Industries Ubbink Heatermax Pool Quick start guide

2 3
No. Nom de la pièce No. Nom de la pièce
1 Panneau de ventilation 23 Tuyau évacuation d’air
2 Base 24 Tuyau d’extraction d’air
3 Panneau intermédiaire 25 Capillaire vers liquide
4 Panneau frontal 26 Filtre vers capillaire
5 Panneau latéral 27 Filtre vers tuyau titane
6 Fixation condenseur 28 Sous-ensemble séparateur liquides
7 Panneau arrière 29 Sous-ensemble tuyau collecteur d‘air
8 Boîtier de contrôle 30 Condenseur
9 Barre arrière de soutien 31 Moteur ventilateur
10 Grille arrière 32 Hélice ventilateur
11 Support moteur 33 Diagramme câblage
12 Grille latérale 34 Bouton ON/OFF
13 Capot supérieur 35 Régulateur
14 Compresseur 36 Condenseur compresseur
15 Enveloppe compresseur 37 Condenseur ventilateur
16 Ecrou 38 Terminal câblage
17 Joint anti-chocs 39 Fixation câblage
18 Joint bas compresseur 40 Logo
19 Ecrou 41 Etiquette
20 Titane en PVC 42 Rondelle élastique
21 Tuyau 43 Ecrou
22 Filtre 44 Régulateur température eau
Liste des pièces
Nr. Bezeichnung des Teils Nr. Bezeichnung des Teils
1 Lüftungsplatte 23 Luftauslassrohr
2 Boden 24 Luftabsaugrohr
3 Mittelplatte 25 Kapillarröhrchen zur Flüssigkeit
4 Vorderplatte 26 Filter zum Kapillarröhrchen
5 Seitenplatte 27 Filter zum Titanrohr
6 Kondensatorschelle 28 Baugruppe des Flüssigkeitsabscheiders
7 Rückplatte 29 Baugruppe der Sammelleitung
8 Schaltkasten 30 Kondensator
9 Hintere Stütze 31 Lüftungsmotor
10 Hinteres Gitter 32 Lüftungslamellen
11 Motorhalterung 33 Schaltplan
12 Seitliches Gitter 34 ON-/OFF-Schalter
13 Deckplatte 35 Regler
14 Kompressor 36 Kondensator des Kompressors
15 Abdeckung des Kompressors 37 Kondensator des Lüfters
16 Mutter 38 Anschluss
17 Stoßfeste Dichtungen 39 Anschlussklemme
18 Dichtungen der Kompressorfüße 40 Firmenzeichen
19 Mutter 41 Typenschild
20 Titan in PVC 42 Federscheibe
21 Rohrleitung 43 Mutter
22 Filter 44 Wassertemperaturprüfer
Teileliste
Nr. Naam van onderdeel Nr. Naam van onderdeel
1 ventilatieplaat 23 luchtuitlaatpijp
2 bodem 24 luchtafzuigpijp
3 middenplaat 25 capillaire buis naar vloeistof
4 voorplaat 26 filter naar capillaire buis
5 zijplaat 27 filter naar titaanpijp
6 condensatorklem 28 onderdelen van de vloeistoffenafscheider
7 achterplaat 29 onderdelen van de verzamelleiding
8 schakelkast 30 condensator
9 achterste steun 31 ventilatiemotor
10 achterste rooster 32 ventilatielamellen
11 motorsteun 33 schakelplan
12 zijrooster 34 on-/off-schakelaar
13 afdekplaat 35 regelaar
14 compressor 36 condensator van de compressor
15 afdekking van de compressor 37 condensator van de ventilator
16 moer 38 aansluiting
17 stootvaste pakkingen 39 aansluitklemmen
18 pakkingen voor de compressorpoten 40 firmaplaatje
19 moer 41 typeplaatje
20 titaan in pvc 42 borgveer
21 pijpleiding 43 moer
22 filter 44 watertemperatuurvoeler
Onderdelenlijst
No. Name of part No. Name of part
1 Ventilation panel 23 Air discharge pipe
2 Base 24 Air suction pipe
3 Middle pane 25 Capillary to liquid
4 Front panel 26 Filter to capillary
5 Side panel 27 Filter to titanium pipe
6 Capacitor clamp 28 Subassembly of liquid separator
7 Back panel 29 Subassembly of air collecting pipe
8 Control box 30 Condenser
9 Back support pole 31 Fan motor
10 Back net 32 Fan blade
11 Motor bracket 33 Wiring diagram
12 Side net 34 ON/OFF switch
13 Top cover 35 Controller
14 Compressor 36 Compressor capacitor
15 Compressor cover 37 Fan capacitor
16 Nut 38 Wiring terminal
17 Shockproof gasket 39 Wiring clamp
18 Compressor feet gasket 40 Logo
19 Nut 41 Label
20 Titanium in PVC 42 Spring washer
21 Pipe 43 Nut
22 Filter 44 Water temperature controller
Parts List
Nº Nombre de la pieza Nº Nombre de la pieza
1 Panel de ventilación 23 Tubería de salida de aire
2 Base 24 Tubería de entrada de aire por succión
3 Panel central 25 Capilaridad para el líquido
4 Panel frontal 26 Filtro para capilaridad
5 Panel lateral 27 Filtro para tubería de titanio
6 Abrazadera del condensador 28 Subconjunto de separador de líquido
7 Panel trasero 29 Subconjunto de tubería de recogida de aire
8 Caja de control 30 Condensador
9 Poste de soporte trasero 31 Motor del ventilador
10 Red trasera 32 Aleta de ventilador
11 Soporte del motor 33 Esquema de distribución
12 Red lateral 34 Interruptor de encendido/apagado
13 Cubierta superior 35 Regulador
14 Compresor 36 Condensador
15 Cubierta del compresor 37 Condensador del ventilador
16 Tuerca 38 Terminal de cables
17 Junta antichoque 39 Abrazadera de cables
18 Junta de los pies del compresor 40 Logotipo
19 Tuerca 41 Etiqueta
20 Titanio en PVC 42 Arandela elástica
21 Tubería 43 Tuerca
22 Filtro 44 Regulador de la temperatura del agua
Lista de piezas
N. Nome del componente N. Nome del componente
1 Pannello di ventilazione 23 Tubo di scarico aria
2 Base 24 Tubo di aspirazione aria
3 Pannello centrale 25 Capillare verso il liquido
4 Pannello frontale 26 Filtro verso il capillare
5 Pannello laterale 27 Filtro verso il tubo di titanio
6 Morsetto del condensatore 28 Sottogruppo del separatore liquidi
7 Pannello posteriore 29 Sottogruppo del collettore
8 Scatola di comando 30 Condensatore
9 Montante di supporto posteriore 31 Motore ventola
10 Griglia posteriore 32 Pala della ventola
11 Staffa del motore 33 Schema elettrico
12 Griglia laterale 34 Commutatore ON/OFF
13 Copertura superiore 35 Regolatore
14 Compressore 36 Condensatore compressore
15 Copertura compressore 37 Condensatore ventola
16 Dado 38 Terminale del cablaggio
17 Rondella antiurto 39 Morsetto del cablaggio
18 Rondella del compressore 40 Logo
19 Dado 41 Etichetta
20 Titanio in PVC 42 Rosetta elastica
21 Tubo 43 Dado
22 Filtro 44 Regolatore della temperatura dell'acqua
Distinta base
Umschlag Manual Heatermax.indd 1 03.12.12 12:06

By
B
y
t /PUJDFEFNPOUBHF
t .POUBHFBOMFJUVOH
t 0QCPVXJOTUSVDUJF
t /PUFPGBTTFNCMZ
t 1SPTQFDUPEFNPOUBKF
t "WWJTPEJNPOUBHHJP
www.outsideliving.com
(D) / (A) Ubbink Garten GmbH
^z{x}wÊ{GO
D – JLIOK By~
j{DPFFJO¤>F?HNMGCHOIKGCF
\wPFFJO¤>F?HNMGCHOIKGCHO
(NL) Outside Living Industries
Nederland B.V.
Postbus 15
NL – 1800 AA Alkmaar
Berenkoog 87
NL - 1822 BN Alkmaar
Tel. verkoop: 0031 – (0)72-5 671 661
Tel.: 0031 – (0)72- 5 671 671
Fax: 0031 – (0)72 5 671 673
E-Mail: [email protected]
(Export) Outside Living Industries
Nederland B.V.
Postbus 15
NL – 1800 AA Alkmaar
Berenkoog 87
NL - 1822 BN Alkmaar
Tel. Sales: 0031 – (0)72-5 671 661
Tel.: 0031 – (0)72- 5 671 671
Fax: 0031 – (0)72 5 671 673
E-Mail: [email protected]
(F) Outside Living Industries
France SARL
17, Rue de la Baignerie
F - 59000 Lille
Tel. adv.: 0033 – (0)3-20 17 93 93
Fax adv.: 0033 – (0)3-20 17 93 94
E-Mail: [email protected]
(B) / (L) Outside Living Industries
BeLux BVNR
Wondelgemkaai 10
B – 9000 Gent
Tel.: +32-(0)9-254 45 45
Fax.: +32-(0)9- 254 45 40
E-Mail: [email protected]
Pool
Heatermax
Z
NPOUBKF
POUBHHJP
Umschlag Manual Heatermax.indd 2 03.12.12 12:07

9
.
Schéma de la machine
9.1 Figure éclatée
No Nom des pièces
1 Panneau de ventila
t
2Base
3 Panneau moyen
4 Panneau en avant
5 Panneau à côté
6 Clamp de condens
a
7 Panneau arrière
8 Boîte de contrôle
9 Pôle de support de
r
10 Réseau arrière
11 Support du moteur
12 Réseau à côté
13 couvercle supérieur
14 Compresseur
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 1 12.11.15 16:13

Mode d’emploides pompes à chaleur pour piscine 15 / 20 / 30 /50
4
Cher client,
Félicitations, vous venez d’acheter une pompe à chaleur pour piscine de la gamme HEATERMAX.
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations qui vous aideront à installer, utiliser et entretenir correctement la pompe à chaleur. Veuillez lire attentivement et conserver le mode d’emploi.
La pompe à chaleur Heatermax chauera l’eau de votre piscine et la maintiendra à une température constante lorsque l’air ambiant est entre 7 et 43 °C.
Dimensions
Pompes à chaleur pour piscine
Modèle Heatermax 15/20 Heatermax 30 Heatermax 50
A 273 330 330
B 420 680 655
C 260 280 300
D 293 360 360
E 747 930 1000
F 210 230 340
G 838383
H 520 565 620
Modèle Heatermax 15 Heatermax 20 Heatermax 30 Heatermax 50
Article n° 7504629 7504630 7504631 7504631
Alimentation 220-240VAC / 1 PH / 50 Hz
Courant nominal 3,40 A 4,90 A 7,90 A 10,60 A
Fusible recommandé 10 A 10 A 10 A 15 A
Câble d’alimentation recommandé (non inclus) H07RN-F 3 x 2,5 mm2
Classe de protection I I I I
Type de protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
Performances chauage conditions 1: Air 27°C / Eau 27°C / Humidité 80%
Puissance de chauage 3,50 kW 5,00 kW 8,50 kW 11,50 kW
Consommation 0,78 kW 1,14 kW 1,81 kW 2,45 kW
Coecient de performance (CDP) 4,5 4,4 4,7 4,7
Performances chauage conditions 2: Air 15°C / Eau 26°C / Humidité 70%
Puissance de chauage 3,00 kW 3,70 kW 5,60 kW 8,20 kW
Consommation 0,77kW 0,97 kW 1,44 kW 2,10 kW
Coecient de performance (CDP) 3,9 3,8 3,9 3,9
Volume bassin maximum 15 m320 m330 m350 m3
Débit d‘eau minimum recommandé 3,5 m3/h 3,5 m3/h 5,7 m3/h 5,7 m3/h
Pression de l’eau max. 10 kPa 11 kPa 12 kPa 14 kPa
Plage de température 15°C - 35°C
Plage de fonctionnement 7°C - 43°C
Entrée/ Sortie 50 mm
Compresseur (type/marque) rotary / Hitachi
Direction ventilateur Horizontale
Niveau de bruit (à 1 mètre) 46 dB(A) 46 dB(A) 48 dB(A) 52 dB(A)
Niveau de bruit (à 10 mètre) 37 dB(A) 37 dB(A) 39 dB(A) 43 dB(A)
Core Acier galvanisé, anti-rouille
Patins anti-vibrations (inclus) 4 pcs. 4 pcs. 4 pcs. 4 pcs.
Echangeur de chaleur à eau Réservoir en PVC - Echangeur enTitane anti-corrosion
Réfrigérant - Gaz R410A 600 g 650 g 950 g 1200 g
Longueur 747 mm 747 mm 930 mm 1000 mm
Profondeur 293 mm 293 mm 360 mm 360 mm
Hauteur 520 mm 520 mm 565 mm 620 mm
Poids net 32 kg 36 kg 47 kg 61 kg
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Conformément aux directives et aux standards de sécurité européens harmonisés, l’installation, la mise en service et les réparations de l’appareil ainsi que l’installation et/ou l’entretien des câbles de tension de
secteur doivent être réalisés par un électricien qualié et agréé. Avant de commencer toute installation, utilisation, mise en service ou travail d’entretien, l’électricien qualié responsable de ces tâches doit avoir lu et
compris le mode d’emploi.
Les données ci-dessous sont sujettes à modication sans préavis.
5
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Conformément aux directives et aux standards de sécuritéeuropéens harmonisés, l’installation, lamise en service et les réparations de l’appareil ainsi que l’installation et/ou l’entretien des câbles de tension de
secteur doivent être réalisés par un électricien qualié et agréé. Avant de commencer touteinstallation, utilisation, mise en service ou travail d’entretien, l’électricien qualié responsablede ces tâches doit avoir luet
compris lemode d’emploi.
Cher client,
Félicitations, vous venez d’acheter une pompe àchaleur pour piscine de lagamme HEATERMAX.
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations qui vous aideront àinstaller, utiliser et entretenir correctement lapompe àchaleur. Veuillez lire attentivement et conserver lemode d’emploi.
Pompes àchaleur pour piscine
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 2 12.11.15 16:13

Mode d’emploides pompes à chaleur pour piscine 15 / 20 / 30 / 50
4
t -BMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFEPJUDPSSFTQPOESFBVYTQÏDJöDBUJPOTEVQSPEVJU/FDPOOFDUF[QBTMBQPNQFËDIBMFVSTJMBMJNFOUBUJPOOFTUQBTDPOGPSNFBVYSÏHVMBUJPOTTQÏDJöÏFT
t -BMJNFOUBUJPOEFMBQPNQFEPJUÐUSFBMJNFOUÏFQBSVODJSDVJUDPNQPSUBOUVOEJTQPTJUJGËDPVSBOUEJòÏSFOUJFMSÏTJEVFM%%3EFDPVSBOUEJòÏSFOUJFMEFGPODUJPOOFNFOUBTTJHOÏOFEÏQBTTBOUQBTN"QPNQFTEFDMBTTF
t -BQPNQFËDIBMFVSEPJUÐUSFJOTUBMMÏFËQMVTEFNEFMBQJTDJOF
t -BDPOOFYJPOEBMJNFOUBUJPOEFMBQPNQFËDIBMFVSEPJUÐUSFEJTUBOUFEFQMVTEFNEFMBQJTDJOF
t 4JMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÏJMEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBSVOÏMFDUSJDJFORVBMJöÏ&OBUUFOEBOUMBQPNQFËDIBMFVSEPJUÐUSFNJTFIPSTTFSWJDFQPVSÏMJNJOFSUPVUEBOHFS
t $PVQF[MBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFBWBOUEJOUFSSPNQSFMFTDPOOFYJPOTDPVSBOU/FUSBWBJMMF[QBTTVSMBQPNQFTBOTWPVTÐUSFBVQBSBWBOUBTTVSÏRVFMFDPVSBOUBÏUÏDPVQÏ
t -BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFJOTUBMMÏQSÒTEVOFTPVSDFEFDIBMFVSEFNBUJÒSFTDPNCVTUJCMFTFUEVDPOEVJUEFOUSÏFEBJSEVOJNNFVCMFWPJTJO
t %VSBOUMJOTUBMMBUJPOMBSÏQBSBUJPOFUMFOUSFUJFOJMFTUTUSJDUFNFOUJOUFSEJUEFNPOUFSTVSMFTUVZBVYFUDPOEVJUFTQVJTRVFDFVYDJQPVSSBJFOUTFSPNQSFFUMFQSPEVJUSÏGSJHÏSBOUQPVSSBJUDBVTFSEFTÏSJFVTFTCSßMVSFT
t -PSTEFMBNJTFFOTFSWJDFEFMBQQBSFJMMBDPNQPTJUJPOFUMÏUBUEFTøVJEFTDIBVòBOUTEPJWFOUÐUSFWÏSJöÏTBJOTJRVFMBCTFODFEFUPVUSÏGSJHÏSBOU
t %VSBOUMFUFTUBOOVFMEÏUBODIÏJUÏDPOGPSNÏNFOUËMBMÏHJTMBUJPOFOWJHVFVSMFTCPVUPOTEFCBTTFFUIBVUFQSFTTJPOEPJWFOUÐUSFWÏSJöÏTBöOEFTBTTVSFSRVJMTTPOUDPSSFDUFNFOUTFSSÏTTVSMFDJSDVJUEFSÏGSJHÏSBUJ
on et qu’ilscoupent lecircuit électrique en cas d’erreur.
t "WBOUEFDPNNFODFSËUSBWBJMMFSTVSMFDJSDVJUEFSÏGSJHÏSBUJPOJTPMF[MBQQBSFJMFUBUUFOEF[QMVTJFVSTNJOVUFTBWBOUEFSFUJSFSMFTDBQUFVSTEFUFNQÏSBUVSFPVEFQSFTTJPO$FSUBJOTÏMÏNFOUTUFMTRVFMFDPNQSFTTFVS
FUMBUVZBVUFSJFBTTPDJÏFQFVWFOUBUUFJOESFEFTUFNQÏSBUVSFTTVQÏSJFVSFTË¡$FUEFTIBVUFTQSFTTJPOTQPVWBOUDBVTFSEFTÏWÒSFTCSßMVSFT
t -BQQBSFJMDPOUJFOUEFTDPNQPTBOUTQSFTTVSJTÏT/VUJMJTF[RVFMFTQJÒDFTEFSFDIBOHFEPSJHJOFFUMFHB[SÏGSJHÏSBOU3"UFMRVJOEJRVÏEBOTMBMJTUFEFTQJÒDFTEFDFNPEFEFNQMPJFUTVSMBQMBRVFTJHOBMÏUJRVF
t /VUJMJTF[KBNBJTEPYZHÒOFPVEFMBJSTFDQPVSEÏUFDUFSEFTGVJUFTFUQPVSEFTUFTUTEFQSFTTJPOJMFYJTUFVOSJTRVFEJODFOEJFPVEFYQMPTJPO6UJMJTF[EFMB[PUFPVMFSÏGSJHÏSBOUJOEJRVÏTVSMFQMBRVFTJHOBMÏUJRVF
La pression testée pour les circuits de haute et basse pression ne doit pas dépasser 42 bar.
t $FUBQQBSFJMOFQFVUÐUSFNBOJQVMÏQBSEFTQFSTPOOFTZDPNQSJTEFTFOGBOUTBVYDBQBDJUÏTQIZTJRVFTTFOTPSJFMMFTPVJOUFMMFDUVFMMFTSÏEVJUFTPVOBZBOUQBTMFTDPOOBJTTBODFTOÏDFTTBJSFTËNPJOTRVFMMFTOF
TPJFOUBDDPNQBHOÏFTQBSVOFQFSTPOOFSFTQPOTBCMFEFMFVSTÏDVSJUÏPVRVFMMFTOBJFOUSFÎVMFTJOTUSVDUJPOTSFMBUJWFTËMVUJMJTBUJPOEFMBQQBSFJM-FTFOGBOUTEPJWFOUÐUSFTVSWFJMMÏTFUJMGBVUWFJMMFSËDFRVJMTOF
jouent avec l’appareil.
Application
t -BQPNQFËDIBMFVSQPVSQJTDJOF)FBUFSNBYFTUDPOÎVFQPVSÐUSFVUJMJTÏFBWFDVOFQPNQFFUVOöMUSFQPVSMFDIBVòBHFEFMFBVEFMBQJTDJOF
t -FTQBSBNÒUSFTTVJWBOUTDPODFSOBOUMBCBMBODFEFMFBVEFMBQJTDJOFEPJWFOUÐUSFSFTQFDUÏT
-pH 6.8 -<7.6
$IMPSFMJCSFNH-
5FOFVSUPUBMFFOCSPNFNH-
"HFOUTUBCJMJTBUFVSTJVUJMJTÏNH-
5FOFVSUPUBMFEFTNÏUBVYEJTTPVTGFSNBOHBOÒTFDVJWSF[JODyNH-
t -BQPNQFËDIBMFVSQPVSQJTDJOF)FBUFSNBYFTUDPOÎVFQPVSÐUSFVUJMJTÏFQBSEFTQBSUJDVMJFSTVOJRVFNFOU
Installation
Attention !
Ne soulevez pas l’unitéen saisissant l’enveloppe externe, utilisez labase pour soulever et déplacer l’appareil.
Attention !
-JOTUBMMBUJPOÏMFDUSJRVFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFQBSVOÏMFDUSJDJFORVBMJöÏFUDPOGPSNÏNFOUBVYSÏHVMBUJPOTEVQBZT-JOTUBMMBUFVSFTUSFTQPOTBCMFEFMJOTUBMMBUJPODPSSFDUFEFMBQQBSFJMFUEPJUÏHBMFNFOUBTTVSFSMBNJTF
FODPOGPSNJUÏBWFDMFTSÏHVMBUJPOTEVQBZTËDFUÏHBSE-FTQFSTPOOFTOFTBUJTGBJTBOUQBTËDFTDPOEJUJPOTOFEPJWFOUQBTNBOJQVMFSMBQQBSFJMFUEPJWFOUÏWJUFSMFTQJÒDFTQPUFOUJFMMFNFOUEBOHFSFVTFT6OFNBVWBJTF
JOTUBMMBUJPOEFMBQQBSFJMSJTRVFEFDBVTFSEFTÏSJFVYEÏHÉUTFUPVCMFTTVSFTSJTRVFEFNPSU-BQQBSFJMEPJUÐUSFIPSTEFQPSUÏFEFTFOGBOUT
Sélectionner lesited’installation
-BQPNQFËDIBMFVSEPJUÐUSFJOTUBMMÏFFOFYUÏSJFVSBWFDTVóTBNNFOUEFTQBDFMJCSFBVUPVSWPJSDSPRVJT
Installer l’appareil
t *OTUBMMF[MFTDMPVTTUBCJMJTBUFVSTGPVSOJT
t QMBDF[TVSVOFTVSGBDFTUBCMFTPMJEFFUQMBDF
t QSPUÏHF[MBQQBSFJMEFTSJTRVFTEJOPOEBUJPOTEVTËMBDPOEFOTBUJPOQSPEVJUFQBSMBQQBSFJM
3FNBSRVFJMFTUQPTTJCMFEFöYFSMBQQBSFJMBVTPMFOVUJMJTBOUMFTUSPVTEBOTMBCBTFEFMBQQBSFJMPVFOVUJMJTBOUMFTSBJMTEFöYBUJPOOPOGPVSOJT*MFTUÏHBMFNFOUQPTTJCMFEFöYFSMBQQBSFJMBWFDEFTÏRVFSSFTOPOGPVSOJFT
Connections hydrauliques
t 6UJMJTF[EFTUVZBVY17$QPVSMFTDPOOFYJPOT
t $PMMF[MFTDPOOFDUFVSTEVUVZBVBQSÒTMFöMUSFEVTZTUÒNFEFöMUSBUJPOEFMBQJTDJOF
t 4JMFEÏCJUEFMFBVFTUJOGÏSJFVSËNIJMFTUSFDPNNBOEÏEJOTUBMMFSVOTZTUÒNFCZQBTT
t 4JMFEÏCJUEFMFBVFTUTVQÏSJFVSËNIJMFTUPCMJHBUPJSFEJOTUBMMFSVOTZTUÒNFCZQBTT
t 4JVOTZTUÒNFEFUSBJUFNFOUEFMFBVFTUVUJMJTÏÏMFDUSPMZTFVSÏMFDUSPMZTFVSBVTFMFUDyJMEPJUÐUSFJOTUBMMÏBQSÒTMBQPNQFËDIBMFVS
Horizontal
Water treatment
By-Pass
Pompe Filtre
Hot water to Pool
REMARQUE :
lepack HEATERMAX ne comprend que l’unité pompe àchaleur. Les autres composants montrés sur
l’illustration ci-dessus, par ex. lapompe, leltre et leby-pass sont des composants nécessaires pour le
système d’eau de lapiscine qui sont fournis séparément.
Réglage du By-Pass
t 1PVSVOFBDUJWJUÏBWFDMBQPNQFËDIBMFVSPVWSF[MFTWBMWFTFU
fermez lavalve 2
t 1PVSVOFBDUJWJUÏTBOTMBQPNQFËDIBMFVSGFSNF[MBWBMWF
ouvrez les valves 1et 3
t 1PVSMJOTUBMMBUJPOEVTZTUÒNF#Z1BTTWFVJMMF[WPVTSÏGÏSF[BVY
instructions du kit By-Pass
Heat Pump
water in
Heat pump
water out
Filter Pool
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 3 12.11.15 16:13

Mode d’emploides pompes à chaleur pour piscine 15 / 20 / 30 / 50
4
Activité de la pompe à chaleur
1. Phases d’activité du compresseur
Après l’arrêt du compresseur (coupure de courant manuelle, arrêt température constante),
attendez 3 minutes pour le redémarrer.
2. Phases d’activité de la pompe à eau
• Le compresseur de la pompe à chaleur doit être lancé 1 minute après le démarrage de la pompe de la piscine.
• La pompe de la piscine doit être éteinte 1 minute après que la pompe à chaleur a été coupée.
3. Phases d’activité du moteur du ventilateur
• Lorsque la pompe à chaleur est allumée, le ventilateur démarre 30 secondes avant que le compresseur commence à fonctionner.
• Lorsque la pompe à chaleur est coupée, le ventilateur s’arrête 30 secondes après que le compresseur cesse de fonctionner.
Lancement initial de la pompe à chaleur
Remarque : assurez-vous que la pompe de la piscine fonctionne en circulation avec un débit d’eau susant.
1. Vérications à faire avant le démarrage de l’appareil
• Les connections hydrauliques doivent être serrées
• L’unité doit être stable, sur une surface plane et surélevée.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être exposé à des éléments coupants ou chauds.
2. Vérications additionnelles devant être réalisées par un technicien qualié :
• Le bon fonctionnement de tous les composants de sécurité doit être vérié,
• La mise à la terre de tous les éléments métalliques doit être vériée,
• La connexion et le serrage du câble d’alimentation doivent être vériés
Remarque : des terminaux mal serrés peuvent causer une surchaue du rail électrique et annuler la garantie.
3. Démarrer la pompe à chaleur
Allumez votre pompe à ltre, vériez les fuites d’eau et le débit de la piscine.
Comme indiqué sur l’image ci-contre : lorsque le bouton est sur la position « OFF », tournez-le sur la position « ON », la pompe à chaleur démarrera.
4. Régler la température de l’eau
Comme indiqué sur l’image ci-contre, vous pouvez régler la température de l’eau souhaitée entre 0 et 40°C
en tournant le bouton de réglage de la température.
• Dans le sens des aiguilles d’une montre = la température baisse
• Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre = la température augmente
5. Arrêter la pompe à chaleur
Comme indiqué sur l’image ci-contre : lorsque le bouton est sur la position « ON », tournez-le sur la position « OFF », la pompe à chaleur s’arrêtera.
Connections électriques
ATTENTION !
Conformément aux directives et aux standards de sécurité européens harmonisés, l’installation de câbles de tension de secteur doit être réalisée par un électricien qualié et agréé.
• L’alimentation électrique doit correspondre aux spécications du produit. Ne connectez pas la pompe à chaleur si l’alimentation n’est pas conforme aux régulations spéciées !
• En principe, un câble d’alimentation de tension de secteur H07RN-F 3 x 2.5 mm2 est utilisé pour connecter la pompe à chaleur à l’alimentation.
• L’alimentation de la pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR), de courant diérentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA (pompes de classe 1).
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualié.
• Pour l’installation du câble de tension de secteur, voir le diagramme 9. « Câblage électrique ».
Risque de choc électrique à l’intérieur de l’appareil ! Seul un électricien entièrement compétent et agrée peut réaliser les connexions de câblage à l’intérieur de l’appareil.
ON
Time
Compressor
3 minutes power
of protection
7
Activitéde lapompe àchaleur
1.Phases d’activitédu compresseur
"QSÒTMBSSÐUEVDPNQSFTTFVSDPVQVSFEFDPVSBOUNBOVFMMFBSSÐUUFNQÏSBUVSFDPOTUBOUF
attendez 3minutes pour leredémarrer.
2. Phases d’activitéde lapompe àeau
t -FDPNQSFTTFVSEFMBQPNQFËDIBMFVSEPJUÐUSFMBODÏNJOVUFBQSÒTMFEÏNBSSBHFEFMBQPNQFEFMBQJTDJOF
t -BQPNQFEFMBQJTDJOFEPJUÐUSFÏUFJOUFNJOVUFBQSÒTRVFMBQPNQFËDIBMFVSBÏUÏDPVQÏF
3. Phases d’activitédu moteur du ventilateur
t -PSTRVFMBQPNQFËDIBMFVSFTUBMMVNÏFMFWFOUJMBUFVSEÏNBSSFTFDPOEFTBWBOURVFMFDPNQSFTTFVSDPNNFODFËGPODUJPOOFS
t -PSTRVFMBQPNQFËDIBMFVSFTUDPVQÏFMFWFOUJMBUFVSTBSSÐUFTFDPOEFTBQSÒTRVFMFDPNQSFTTFVSDFTTFEFGPODUJPOOFS
Lancement initial de lapompe àchaleur
Remarque :assurez-vous que lapompe de lapiscine fonctionne en circulation avec un débit d’eau susant.
1.Vérications àfaire avant ledémarrage de l’appareil
t -FTDPOOFDUJPOTIZESBVMJRVFTEPJWFOUÐUSFTFSSÏFT
t -VOJUÏEPJUÐUSFTUBCMFTVSVOFTVSGBDFQMBOFFUTVSÏMFWÏF
t -FDÉCMFEBMJNFOUBUJPOOFEPJUQBTÐUSFFYQPTÏËEFTÏMÏNFOUTDPVQBOUTPVDIBVET
2. Vérications additionnelles devant être réalisées par un technicien qualié :
t -FCPOGPODUJPOOFNFOUEFUPVTMFTDPNQPTBOUTEFTÏDVSJUÏEPJUÐUSFWÏSJöÏ
t -BNJTFËMBUFSSFEFUPVTMFTÏMÏNFOUTNÏUBMMJRVFTEPJUÐUSFWÏSJöÏF
t -BDPOOFYJPOFUMFTFSSBHFEVDÉCMFEBMJNFOUBUJPOEPJWFOUÐUSFWÏSJöÏT
Remarque :des terminaux mal serrés peuvent causer une surchaue du rail électrique et annuler lagarantie.
3. Démarrer lapompe àchaleur
Allumez votre pompe àltre, vériez les fuites d’eau et ledébit de lapiscine.
$PNNFJOEJRVÏTVSMJNBHFDJDPOUSFMPSTRVFMFCPVUPOFTUTVSMBQPTJUJPOj0''xUPVSOF[MFTVSMBQPTJUJPOj0/xMBQPNQFËDIBMFVSEÏNBSSFSB
4. Régler latempérature de l’eau
Comme indiqué sur l’image ci-contre, vous pouvez régler latempérature de l’eau souhaitée entre 0et 40°C
en tournant lebouton de réglage de latempérature.
t %BOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFMBUFNQÏSBUVSFCBJTTF
t %BOTMFTFOTJOWFSTFEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFMBUFNQÏSBUVSFBVHNFOUF
5. Arrêter lapompe àchaleur
$PNNFJOEJRVÏTVSMJNBHFDJDPOUSFMPSTRVFMFCPVUPOFTUTVSMBQPTJUJPOj0/xUPVSOF[MFTVSMBQPTJUJPOj0''xMBQPNQFËDIBMFVSTBSSÐUFSB
Connections électriques
ATTENTION !
Conformément aux directives et aux standards de sécuritéeuropéens harmonisés, l’installation de câbles de tension de secteur doit être réalisée par un électricien qualié et agréé.
t -BMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFEPJUDPSSFTQPOESFBVYTQÏDJöDBUJPOTEVQSPEVJU/FDPOOFDUF[QBTMBQPNQFËDIBMFVSTJMBMJNFOUBUJPOOFTUQBTDPOGPSNFBVYSÏHVMBUJPOTTQÏDJöÏFT
t &OQSJODJQFVODÉCMFEBMJNFOUBUJPOEFUFOTJPOEFTFDUFVS)3/'YNNFTUVUJMJTÏQPVSDPOOFDUFSMBQPNQFËDIBMFVSËMBMJNFOUBUJPO
t -BMJNFOUBUJPOEFMBQPNQFEPJUÐUSFBMJNFOUÏFQBSVODJSDVJUDPNQPSUBOUVOEJTQPTJUJGËDPVSBOUEJòÏSFOUJFMSÏTJEVFM%%3EFDPVSBOUEJòÏSFOUJFMEFGPODUJPOOFNFOUBTTJHOÏOFEÏQBTTBOUQBTN"QPNQFTEFDMBTTF
t 4JMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÏJMEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBSVOÏMFDUSJDJFORVBMJöÏ
t 1PVSMJOTUBMMBUJPOEVDÉCMFEFUFOTJPOEFTFDUFVSWPJSMFEJBHSBNNFj$ÉCMBHFÏMFDUSJRVFx
Risque de choc électrique àl’intérieur de l’appareil !Seul un électricien entièrement compétent et agrée peut réaliser les connexions de câblage àl’intérieur de l’appareil.
0/
0''
Time
Compressor
3minutes power
of protection
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 4 12.11.15 16:13

Mode d’emploides pompes à chaleur pour piscine 15 / 20 / 30 / 50
4
Action de la température
Une pompe à chaleur est conçue pour extraire la chaleur de l’air ambiant et le transférer dans l’eau de la piscine. Plus la température de l’air est élevée, plus la pompe à chaleur pourra chauer l’eau de la piscine. An
d’améliorer l’ecacité de votre pompe à chaleur, il est recommandé que vous :
• protégiez la piscine par une bâche (ottante ou roulante) an d’éviter la perte de chaleur,
• choisissiez des périodes de l’année où la température extérieure est douce (supérieure à 10°C) an de permettre à la température de monter (cela peut prendre plusieurs jours. Le temps varie selon les conditions
météorologiques et la puissance de la pompe à chaleur)
• vériez que le temps de ltration est susant, ce qui signie que durant la phase de chauage, la circulation de l’eau doit être continue et maintenir la température au l des saisons, créez une circulation «
automatique » d’au moins 12 heures par jour. Mettre la température au maximum ne chauera pas l’eau plus vite.
Attention !
votre appareil va dégager de l’eau sous forme de condensation, ce qui est normal. Cette eau est l’humidité contenue dans l’air qui condense au contact de certains composants froids à
l’intérieur de la pompe à chaleur. Votre appareil peut évacuer plusieurs litres d’eau par jour.
Entretien:
Attention : avant tout entretien, assurez-vous que l’appareil est déconnecté de l’alimentation.
• Nettoyer régulièrement votre piscine et système de ltration an d’éviter des dégâts sur l’appareil du fait de la présence de poussière ou d’un ltre obstrué.
• Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’obstrue la grille du ventilateur,
• Lorsque vous nettoyez la pompe à chaleur, ne tordez ou ne pliez pas les lames métalliques et n’utilisez pas de tuyau d’eau haute-pression pour le nettoyage.
• Une révision générale de l’appareil est recommandée lorsque vous le préparez à l’hiver mais aussi lorsque vous le redémarrezan d’assurer le bon fonctionnement de votre pompe à chaleur et d’éviter de potentiels pannes.
• Videz l’eau depuis le fond de la pompe à eau si la pompe à chaleur doit être arrêtée pour une longue période (notamment durant l’hiver).
Préparation à l’hiver
• Eteignez la pompe à chaleur en pressant le bouton pour deux secondes puis déconnectez le câble d’alimentation.
• Assurez-vous que l’eau ne passe pas dans la pompe à chaleur,
• Purgez le condenseur à eau (risque de gel) en retirant les deux connections d’entrée et sortie d’eau au dos de la pompe à chaleur,
• Stockez l’appareil dans un endroit à l’abri du gel. Pour éviter les dégâts dus à la condensation, ne le protégez pas avec une bâche étanche.
Pression du gaz réfrigérant
ATTENTION ! ne laissez pas le gaz réfrigérant s’échapper dans l’air ! Le R410A est un gaz à eet de serre uoré, relevant du Protocole de Kyoto,
avec un potentiel de réchauement planétaire de 1725.
Le tableau ci-dessous montre le nombre de pression du réfrigérant et les conditions de travail de l’unité. S’il y a une grande diérence entre eux et la pression de travail achée sur le gauge de pression du réfrigérant,
la pompe à chaleur ne fonctionne probablement pas correctement. Tableau de pression et température R410A
Condition unité Power OFF Power ON
Température ambiante (°C) -5 à 5 5 à 15 15 à 25 25 à 35 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄
Température de l’eau (°C) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 10 à15 15 à 20 20 à 25 25 à 30 30 à 35
Gauge pression (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,74 0,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Dépannage
Il peut y avoir plusieurs raisons expliquant le mauvais fonctionnement de votre pompe à chaleur :
• La pompe à chaleur reste sur « pause » pendant 30 secondes avant son démarrage.
• La pompe à chaleur s’éteint une fois que la piscine a atteint la température souhaitée.
• La pompe à chaleur a peut-être détecté un disfonctionnement (voir tableau ci-dessous).
Disfonctionnement LED-Anzeige Ursache Lösung
Pause
Fonctionnement
Panne détecteur air ambiant Le détecteur est dans un circuit ouvert ou raccourci Vériez le détecteur et remplacez-le si nécessaire
Protection haute-pression 1.Trop de réfrigérant
2.Trop d’air
1.Videz l’excédant de réfrigérant du système de gaz de la
pompe à chaleur
2. Nettoyez l’échangeur à air
Protection basse-pression 1. Pas assez de réfrigérant
2. Pas assez d‘eau
3. Filtre ou tuyau bouché
1. Veriez s’il n’y a pas de fuite de gaz, Remettez du réfrigérant
2. Nettoyez l’échangeur à air
3. Remplacez le ltre ou le tuyau
Panne bouton pression de l‘eau Débit d’eau inexistant ou insusant 1.Vériez le volume d’eau
2.Vériez la pompe de la piscine
Panne température ambiante basse La température de l’air ambiant est en dessous de 7°C Lorsque la température de l’air ambiant est au dessus de 8°c,
la pompe à chaleur recommence à fonctionner.
Le témoin LED est éteint
Le témoin LED est allumé
Si vous avez vérié tous les points ci-dessus et que le problème persiste, veuillez contacter votre distributeur.
Valorisation correcte de ce produit
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les appareils usagés contiennent des matériaux pouvant être recyclés, ils doivent donc être dirigés vers un centre de recyclage
pour être valorisés correctement et ainsi ne pas présenter de risques environnementaux ou de santé publique.Veuillez vous renseignez auprès de votre revendeur sur les conditions qui s’appliquent au recyclage de votre produit et
où celui-ci peut avoir lieu.
Garantie
Ce produit est garanti ans contre les défauts de matériau et de conception ; à partir de la date d’achat. La preuve originale d’achat doit être présentée pour toute demande à titre de garantie. La garantie ne couvre pas les erreurs de montage et/ou
d’utilisation, un entretien insusant, des dégâts dus au gel, de mauvais essais de réparations, l’utilisation de pièces de rechanges non-conformes, l’utilisation de la force, des défauts causés par des tiers, une surcharge, des dégâts mécaniques ou
causés par des corps étrangers, des modications sur l’appareil, le remplacement du réfrigérant par un réfrigérant non indiqué sur la plaque signalétique, l’utilisation de l’appareil dans des conditions en dehors des limites d’utilisation indiquées
dans ce mode d’emploi. Sont également exclues de la garantie les réclamations concernant les dégâts causés aux pièces et/ou problèmes dus à l’usure.
Déclaration de conformité
La société UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que les pompes à chaleur Heatermax 15/20/30/50 répondent aux exigences des directives Européennes 2006/95/CE (basse tension) et 2004/108/CE (CEM). Les normes harmoni-
sées suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2002/A14:2010; EN 60335-2-40:2003/A1:2006; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:200
8
Action de latempérature
6OFQPNQFËDIBMFVSFTUDPOÎVFQPVSFYUSBJSFMBDIBMFVSEFMBJSBNCJBOUFUMFUSBOTGÏSFSEBOTMFBVEFMBQJTDJOF1MVTMBUFNQÏSBUVSFEFMBJSFTUÏMFWÏFQMVTMBQPNQFËDIBMFVSQPVSSBDIBVòFSMFBVEFMBQJTDJOF"öO
EBNÏMJPSFSMFóDBDJUÏEFWPUSFQPNQFËDIBMFVSJMFTUSFDPNNBOEÏRVFWPVT
t QSPUÏHJF[MBQJTDJOFQBSVOFCÉDIFøPUUBOUFPVSPVMBOUFBöOEÏWJUFSMBQFSUFEFDIBMFVS
t DIPJTJTTJF[EFTQÏSJPEFTEFMBOOÏFPáMBUFNQÏSBUVSFFYUÏSJFVSFFTUEPVDFTVQÏSJFVSFË¡$BöOEFQFSNFUUSFËMBUFNQÏSBUVSFEFNPOUFSDFMBQFVUQSFOESFQMVTJFVSTKPVST-FUFNQTWBSJFTFMPOMFTDPOEJUJPOT
météorologiques et lapuissance de lapompe àchaleur)
t WÏSJöF[RVFMFUFNQTEFöMUSBUJPOFTUTVóTBOUDFRVJTJHOJöFRVFEVSBOUMBQIBTFEFDIBVòBHFMBDJSDVMBUJPOEFMFBVEPJUÐUSFDPOUJOVFFUNBJOUFOJSMBUFNQÏSBUVSFBVöMEFTTBJTPOTDSÏF[VOFDJSDVMBUJPOj
BVUPNBUJRVFxEBVNPJOTIFVSFTQBSKPVS.FUUSFMBUFNQÏSBUVSFBVNBYJNVNOFDIBVòFSBQBTMFBVQMVTWJUF
Attention !
votre appareil va dégager de l’eau sous forme de condensation, ce qui est normal.Cetteeau est l’humiditécontenue dans l’air qui condense au contact de certains composantsfroids à
l’intérieur de lapompe àchaleur. Votre appareil peut évacuer plusieurs litres d’eau par jour.
Entretien:
Attention :avant tout entretien, assurez-vous que l’appareil est déconnectéde l’alimentation.
t /FUUPZFSSÏHVMJÒSFNFOUWPUSFQJTDJOFFUTZTUÒNFEFöMUSBUJPOBöOEÏWJUFSEFTEÏHÉUTTVSMBQQBSFJMEVGBJUEFMBQSÏTFODFEFQPVTTJÒSFPVEVOöMUSFPCTUSVÏ
t "TTVSF[WPVTRVBVDVODPSQTÏUSBOHFSOPCTUSVFMBHSJMMFEVWFOUJMBUFVS
t -PSTRVFWPVTOFUUPZF[MBQPNQFËDIBMFVSOFUPSEF[PVOFQMJF[QBTMFTMBNFTNÏUBMMJRVFTFUOVUJMJTF[QBTEFUVZBVEFBVIBVUFQSFTTJPOQPVSMFOFUUPZBHF
t 6OFSÏWJTJPOHÏOÏSBMFEFMBQQBSFJMFTUSFDPNNBOEÏFMPSTRVFWPVTMFQSÏQBSF[ËMIJWFSNBJTBVTTJMPSTRVFWPVTMFSFEÏNBSSF[BöOEBTTVSFSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEFWPUSFQPNQFËDIBMFVSFUEÏWJUFSEFQPUFOUJFMTQBOOFT
t 7JEF[MFBVEFQVJTMFGPOEEFMBQPNQFËFBVTJMBQPNQFËDIBMFVSEPJUÐUSFBSSÐUÏFQPVSVOFMPOHVFQÏSJPEFOPUBNNFOUEVSBOUMIJWFS
Préparation àl’hiver
t &UFJHOF[MBQPNQFËDIBMFVSFOQSFTTBOUMFCPVUPOQPVSEFVYTFDPOEFTQVJTEÏDPOOFDUF[MFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO
t "TTVSF[WPVTRVFMFBVOFQBTTFQBTEBOTMBQPNQFËDIBMFVS
t 1VSHF[MFDPOEFOTFVSËFBVSJTRVFEFHFMFOSFUJSBOUMFTEFVYDPOOFDUJPOTEFOUSÏFFUTPSUJFEFBVBVEPTEFMBQPNQFËDIBMFVS
t 4UPDLF[MBQQBSFJMEBOTVOFOESPJUËMBCSJEVHFM1PVSÏWJUFSMFTEÏHÉUTEVTËMBDPOEFOTBUJPOOFMFQSPUÏHF[QBTBWFDVOFCÉDIFÏUBODIF
Pression du gaz réfrigérant
ATTENTION !ne laissez pas legaz réfrigérant s’échapper dans l’air !Le R410A est un gaz àeet de serre uoré, relevant du Protocolede Kyoto,
avec un potentiel de réchauement planétaire de 1725.
-FUBCMFBVDJEFTTPVTNPOUSFMFOPNCSFEFQSFTTJPOEVSÏGSJHÏSBOUFUMFTDPOEJUJPOTEFUSBWBJMEFMVOJUÏ4JMZBVOFHSBOEFEJòÏSFODFFOUSFFVYFUMBQSFTTJPOEFUSBWBJMBóDIÏFTVSMFHBVHFEFQSFTTJPOEVSÏGSJHÏSBOU
lapompe àchaleur ne fonctionne probablement pas correctement.Tableau de pression et température R410A
Condition unité 1PXFS0'' 1PXFS0/
Température ambiante (°C) -5 à55à15 15 à25 25 à35 ⁄⁄⁄⁄⁄
Température de l’eau (°C) ⁄⁄⁄⁄10 à15 15 à20 20 à25 25 à30 30 à35
Gauge pression (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,740,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Dépannage
*MQFVUZBWPJSQMVTJFVSTSBJTPOTFYQMJRVBOUMFNBVWBJTGPODUJPOOFNFOUEFWPUSFQPNQFËDIBMFVS
t -BQPNQFËDIBMFVSSFTUFTVSjQBVTFxQFOEBOUTFDPOEFTBWBOUTPOEÏNBSSBHF
t -BQPNQFËDIBMFVSTÏUFJOUVOFGPJTRVFMBQJTDJOFBBUUFJOUMBUFNQÏSBUVSFTPVIBJUÏF
t -BQPNQFËDIBMFVSBQFVUÐUSFEÏUFDUÏVOEJTGPODUJPOOFNFOUWPJSUBCMFBVDJEFTTPVT
Disfonctionnement LED-Anzeige 6STBDIF Lösung
Pause
Fonctionnement
Panne détecteur air ambiant Le détecteur est dans un circuit ouvert ou raccourci Vériez ledétecteur et remplacez-lesi nécessaire
Protection haute-pression 1.Trop de réfrigérant
2.Trop d’air
1.Videz l’excédant de réfrigérant du système de gaz de la
pompe àchaleur
2. Nettoyez l’échangeur àair
Protection basse-pression 1. Pas assez de réfrigérant
2. Pas assez d‘eau
3. Filtre ou tuyau bouché
1.Veriez s’il n’y apas de fuite de gaz, Remettez du réfrigérant
2. Nettoyez l’échangeur àair
3. Remplacez leltre ou letuyau
Panne bouton pression de l‘eau Débit d’eau inexistant ou insusant 1.Vériez levolume d’eau
2.Vériez lapompe de lapiscine
Panne température ambiante basse La température de l’air ambiant est en dessous de 7°C Lorsque latempérature de l’air ambiant est au dessus de 8°c,
lapompe àchaleur recommence àfonctionner.
LD1 LD2 LD3 LD4
rrrt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr r
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrtt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
Le témoin LEDest éteint
Le témoin LEDest allumé
r
t
4JWPVTBWF[WÏSJöÏUPVTMFTQPJOUTDJEFTTVTFURVFMFQSPCMÒNFQFSTJTUFWFVJMMF[DPOUBDUFSWPUSFEJTUSJCVUFVS
Valorisation correctede ce produit
"VTFJOEFM6&DFTZNCPMFJOEJRVFRVFDFQSPEVJUOFEPJUQBTÐUSFKFUÏBWFDMFTEÏDIFUTNÏOBHFST-FTBQQBSFJMTVTBHÏTDPOUJFOOFOUEFTNBUÏSJBVYQPVWBOUÐUSFSFDZDMÏTJMTEPJWFOUEPODÐUSFEJSJHÏTWFSTVODFOUSFEFSFDZDMBHF
QPVSÐUSFWBMPSJTÏTDPSSFDUFNFOUFUBJOTJOFQBTQSÏTFOUFSEFSJTRVFTFOWJSPOOFNFOUBVYPVEFTBOUÏQVCMJRVF7FVJMMF[WPVTSFOTFJHOF[BVQSÒTEFWPUSFSFWFOEFVSTVSMFTDPOEJUJPOTRVJTBQQMJRVFOUBVSFDZDMBHFEFWPUSFQSPEVJUFU
PáDFMVJDJQFVUBWPJSMJFV
Garantie
$FQSPEVJUFTUHBSBOUJBOTDPOUSFMFTEÏGBVUTEFNBUÏSJBVFUEFDPODFQUJPOËQBSUJSEFMBEBUFEBDIBU-BQSFVWFPSJHJOBMFEBDIBUEPJUÐUSFQSÏTFOUÏFQPVSUPVUFEFNBOEFËUJUSFEFHBSBOUJF-BHBSBOUJFOFDPVWSFQBTMFTFSSFVSTEFNPOUBHFFUPV
d’utilisation, un entretien insusant, des dégâts dus au gel,de mauvais essais de réparations, l’utilisation de pièces de rechanges non-conformes, l’utilisation de laforce, des défauts causés par des tiers, une surcharge, des dégâts mécaniques ou
causés par des corps étrangers, des modications sur l’appareil,leremplacement du réfrigérant par un réfrigérant non indiqué sur laplaque signalétique, l’utilisation de l’appareil dans des conditions en dehors des limites d’utilisation indiquées
EBOTDFNPEFEFNQMPJ4POUÏHBMFNFOUFYDMVFTEFMBHBSBOUJFMFTSÏDMBNBUJPOTDPODFSOBOUMFTEÏHÉUTDBVTÏTBVYQJÒDFTFUPVQSPCMÒNFTEVTËMVTVSF
2
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 5 12.11.15 16:13

Lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Schwimmbecken-Wärmepumpe der Serie HEATERMAX.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu Installation, Betrieb undWartung der Schwimmbecken-Wärmepumpe. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gewissenhaft durch und bewahren
Sie sie sorgfältig auf.
Die HeatermaxWärmepumpe erwärmt das Wasser in Ihrem Pool und hält es auf einer konstantenTemperatur, wenn die Außentemperatur zwischen 7°C und 43°C liegt.
Abmessungen
Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
2
Schwimmbecken-Wärmepumpen
Technische Daten
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Entsprechend den harmonisierten Europäischen Richtlinien und Sicherheitsnormen müssen Installation, Service und Reparaturarbeiten am Gerät sowie Installation und/oderWartung des Netzkabels durch einen
zugelassenen und qualizierten Elektriker durchgeführt werden. Bevor er mit der Installation, dem Betrieb, den Service- oder Wartungsarbeiten beginnt, muss der für diese Aufgaben verantwortliche erfahrene
Elektriker die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Änderungen vorbehalten.
9
-JFCFS,VOEF
XJSHSBUVMJFSFO*IOFO[VN,BVGEFS4DIXJNNCFDLFO8ÊSNFQVNQFEFS4FSJF)&"5&3."9
%JFTF#FEJFOVOHTBOMFJUVOHFOUIÊMUXJDIUJHF*OGPSNBUJPOFO[V*OTUBMMBUJPO#FUSJFCVOE8BSUVOHEFS4DIXJNNCFDLFO8ÊSNFQVNQF#JUUFMFTFO4JFEJFTF#FEJFOVOHTBOMFJUVOHHFXJTTFOIBGUEVSDIVOECFXBISFO
4JFTJFTPSHGÊMUJHBVG
Schwimmbecken-Wärmepumpen
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Entsprechend den harmonisierten Europäischen Richtlinien und Sicherheitsnormen müssen Installation, Service und Reparaturarbeiten am Gerät sowie Installation und/oder Wartung des Netzkabelsdurch einen
zugelassenen und qualizierten Elektriker durchgeführt werden. Bevor er mit der Installation, dem Betrieb, den Service- oder Wartungsarbeiten beginnt, muss der für diese Aufgaben verantwortliche erfahrene
Elektriker die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Modell Heatermax 15/20 Heatermax 30 Heatermax 50
A 273 330 330
B 420 680 655
C 260 280 300
D 293 360 360
E 747 930 1000
F 210 230 340
G 838383
H 520 565 620
Modell Heatermax 15 Heatermax 20 Heatermax 30 Heatermax 50
Artikel-Nr. 7504629 7504630 7504631 7504631
Spannung / Phase / Frequenz 220-240VAC / 1 PH / 50 Hz
Nennstrom 3,40 A 4,90 A 7,90 A 10,60 A
Empfohlene Sicherung 10 A 10 A 10 A 15 A
Empfohlenes Netzkabel (nicht enthalten) H07RN-F 3 x 2,5 mm2
Schutzklasse I I I I
Schutzart IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
Heizleistung bei Bedingung 1: Luft 27°C / Wasser 27°C / Luftfeuchtigkeit 80%
Heizleistung 3,50 kW 5,00 kW 8,50 kW 11,50 kW
Stromverbrauch 0,78 kW 1,14 kW 1,81 kW 2,45 kW
Leistungszahl (CDP) 4,5 4,4 4,7 4,7
Heizleistung bei Bedingung 2: Luft 15°C / Wasser 26°C / Luftfeuchtigkeit 70%
Heizleistung 3,00 kW 3,70 kW 5,60 kW 8,20 kW
Stromverbrauch 0,77kW 0,97 kW 1,44 kW 2,10 kW
Leistungszahl (CDP) 3,9 3,8 3,9 3,9
Max. Pool-Volumen 15 m320 m330 m350 m3
Mind.Wasserdurchuss 3,5 m3/h 3,5 m3/h 5,7 m3/h 5,7 m3/h
Max.Wasserdruck 10 kPa 11 kPa 12 kPa 14 kPa
Wassertemperatur (Betriebsbereich) 15°C - 35°C
Lufttemperatur (Betriebsbereich) 7°C - 43°C
Einlass / Auslass 50 mm
Kompressor (Typ/Marke) Rotationskompressor / Hitachi
Lüftungsrichtung Horizontal
Geräuschpegel bei 1 m Abstand 46 dB(A) 46 dB(A) 48 dB(A) 52 dB(A)
Geräuschpegel bei 10 m Abstand 37 dB(A) 37 dB(A) 39 dB(A) 43 dB(A)
Gehäuse rostfreier verzinkter Stahl
Stabilisierende Stützen (enthalten) 4 Stück 4 Stück 4 Stück 4 Stück
Wärmetauscher Titan (in PVC-Behälter)
Kühlgas R410A 600 g 650 g 950 g 1200 g
Länge 747 mm 747 mm 930 mm 1000 mm
Breite 293 mm 293 mm 360 mm 360 mm
Höhe 520 mm 520 mm 565 mm 620 mm
Nettogewicht 32 kg 36 kg 47 kg 61 kg
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 6 12.11.15 16:13

• Die Stromversorgung muss den Produktspezikationen entsprechen. Schließen Sie dieWärmepumpe nicht an, wenn die Stromversorgung nicht den angegebenen Regelungen entspricht!
Die Stromversorgung muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von <30 mA (Pumpen der Klasse 1) erfolgen.
• DieWärmepumpe muss mit einem Abstand von mindestens 2 m vom Swimmingpool installiert werden.
• Der Stromanschluss derWärmepumpe muss sich mindestens 3,5 m vom Swimmingpool entfernt benden.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es von einem qualizierten Elektriker ersetzt werden. Bis dahin muss dieWärmepumpe außer Betrieb genommen werden, um Schäden zu verhindern.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Stromanschlüsse unterbrechen. Bevor Sie an der Pumpe arbeiten, müssen Sie sich vergewissern, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe einerWärmequelle, von brennbarem Material oder dem Lüftungskanal eines angrenzenden Gebäudes installiert werden.
• Während der Installations-, Reparatur- undWartungsarbeiten ist es strengstens verboten, auf Rohre und Schläuche zu treten, da diese beschädigt werden könnten und das entweichende Kühlmittel schwere
Verbrühungen verursachen kann.
• Bei Servicearbeiten am Gerät müssen die Zusammensetzung und der Zustand der wärmeübertragenden Flüssigkeit geprüft werden. Außerdem muss sichergestellt werden, dass kein Kühlmittel darin vorhanden ist.
• Während der jährlichen Dichtheitsprüfung, die gemäß der geltenden Gesetzgebung durchgeführt wird, müssen die Hoch- und Niederdruckschalter geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie sicher am
Kühlkreislauf befestigt sind und den Stromkreis unterbrechen, wenn sie betätigt werden.
• Bevor Sie mit der Arbeit am Kühlkreislauf beginnen, trennen Sie das Gerät davon und warten Sie mehrere Minuten, bevor Sie dieTemperatur- oder Drucksensoren entfernen. Bestimmte Bauteile, wie z. B. der
Kompressor und die daran angeschlossenen Leitungen, könnenTemperaturen von über 100°C erreichen und hohen Druck aufbauen, was zu schwerenVerbrühungen führen kann.
• Dieses Gerät enthält Bauteile, die unter Druck stehen.Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Kühlgas R410A, wie in derTeileliste dieser Bedienungsanleitung und demTypenschild angegeben.
• Verwenden Sie niemals Sauersto oder Trockenluft für die Lecksuche oder die Druckprüfung, da sonst Feuer- oder Explosionsgefahr besteht.Verwenden Sie Sticksto oder das auf dem Typenschild angegebene
Kühlmittel. Der Prüfdruck sowohl des Hoch- als auch des Niederdruckkreislaufs darf 42 bar nicht überschreiten.
• Das Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) betrieben werden, die eingeschränkte physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten haben oder über keine Erfahrung und kein Fachwissen
verfügen, es sei denn, sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder sie wurden in dieVerwendung des Geräts eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ANWENDUNG
• Die Heatermax Schwimmbecken-Wärmepumpe ist für den Betrieb in Kombination mit einer Poolpumpe und einem Filter vorgesehen, um dasWasser im Swimmingpool zu erwärmen.
• FolgendeWerte zur Wasserbeschaenheit im Swimmingpool müssen eingehalten werden:
- pH-Wert 6,8 - <7,6
- freies Chlor: <3,0 mg/L
- Brom: <5,0 mg/L
- Stabilisator (falls verwendet): <75 mg/L
- gelöste Metalle (Eisen, Magnesium, Kupfer, Zink...): <0,1 mg/L
• Die Heatermax Schwimmbecken-Wärmepumpe ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
2
Installation
Achtung!
Heben Sie das Gerät nicht am Außengehäuse an. Verwenden Sie den Boden, um das Gerät anzuheben und zu bewegen.
Vorsicht!
Dieses Elektrogerät muss durch einen qualizierten Techniker und gemäß den örtlich geltenden Regelungen installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, dass das Gerät korrekt installiert wird und
dabei die örtlich geltenden Regelungen eingehalten werden. Personen, die diese Anforderungen nicht erfüllen, dürfen das Gerät nicht bedienen, da sie sonst möglicherweise gefährlichen Teilen ausgesetzt sind. Eine
fehlerhafte Installation des Geräts kann zu schweren Beschädigungen und/oder (möglicherweise tödlichen)Verletzungen führen. Das Gerät muss für Kinder unzugänglich sein.
Auswahl des Installationsortes
Die Wärmepumpe muss draußen mit ausreichend freiem Platz rings herum installiert werden
(siehe Zeichnung).
Installation des Geräts
• Installieren Sie die 4 stabilisierenden Stützen (im Lieferumfang enthalten).
• Platzieren Sie das Gerät auf einem stabilen, festen, ebenen (Beton-)Untergrund.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch sein eigenes Kondenswasser überspült wird.
Anmerkung: Das Gerät kann durch die Löcher in der Unterseite des Geräts oder mit Befestigungsschienen
(nicht im Lieferumfang enthalten) im Boden verankert werden. Das Gerät kann auch mit Klammer
(nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt werden.
Hydraulische Verbindungen
• Verwenden Sie für die Verbindungen PVC-Rohre mit Ø50.
• Verleimen Sie die Rohrverbindungen nach dem Filter der Pool-Filteranlage.
• Wenn derWasserdurchuss weniger als 8 m3/h beträgt, empfehlen wir dieVerwendung eines Bypasssystems.
• Wenn derWasserdurchuss mehr als 8 m3/h beträgt, muss eine Bypasssystem verwendet werden.
Wenn ein Wasseraufbereitungssystem (Chlorgasgerät, Salz-Chlorgasgerät usw.) verwendet wird, muss dieses nach der
Wärmepumpe installiert werden.
Horizontal
Wasseraufbereitung
Bypass-
system
Pumpe Filter
WarmesWasser zum Pool
ANMERKUNG
Der Heatermax enthält ausschließlich dieWärmepumpe. Die anderen Bauteile, die in der Abbildung oben zu sehen sind,
z. B. Poolpumpe, Filter und Bypass, sind notwendige Bauteile für dasWassersystem des Pools und separat erhältlich.
Einstellung des Bypasses
• Zum Betrieb mitWärmepumpe: Önen Sie die Ventile 1 und 3,
schließen Sie das Ventil 2.
• Zum Betrieb ohneWärmepumpe: Önen Sie das Ventil 2, schließen
Sie die Ventile 1 und 3.
Für die Installation des Bypasssystems beachten Sie bitte die Anweisun-
gen aus dem entsprechenden Bausatz.
Wassereinlass
Wärmepumpe
Wasserauslass
Wärmepumpe
Filter Pool
10
t
%
JF4USPNWFSTPS
H
VO
H
NVTTEFO1SPEVLUTQF[JöLBUJPOFOFOUTQSFDIFO4DIMJFFO4JFEJF8ÊSNFQVNQFOJDIUBOXFOOEJF4USPNWFSTPS
H
VO
H
OJDIUEFOBO
H
F
H
FCFOFO3F
H
FMVO
H
FOFOUTQSJDIU
%
JF4USPNWFSTPS
H
VO
H
NVTTàCFSFJOF'FIMFSTUSPN4DIVU[FJOSJDIUVO
H
3$%NJUFJOFN/FOOGFIMFSTUSPNWPON"1VNQFOEFS,MBTTFFSGPM
H
FO
t
%
JF8ÊSNFQVNQFNVTTNJUFJOFN"
C
TUBO
E
WPONJO
E
FTUFOTNWPN4XJNNJOHQPP
M
JOTUB
MM
JFSUXFS
E
FO
t
%
FS4USPNBOTDIMVTTEFS8ÊSNFQVNQFNVTTTJDINJOEFTUFOTNWPN4XJNNJO
H
QPPMFOU
G
FSOUCF
ö
OEFO
t
4
PMMUFEBT/FU[LBCFMCFTDIÊEJ
H
UTFJONVTTFTWPOFJOFNRVBMJö[JFSUFO&MFLUSJLFSFSTFU[UXFSEFO#JTEBIJONVTTEJF8ÊSNFQVNQFBVFS#FUSJFC
H
FOPNNFOXFSEFOVN4DIÊEFO[VWFSIJOEFSO
t
4
DIBMUFO4JFEJF4USPNWFSTPS
H
VO
H
BVTCFWPS4JFEJF4USPNBOTDIMàTTFVOUFSCSFDIFO#FWPS4JFBOEFS1VNQFBSCFJUFONàTTFO4JFTJDIWFS
H
FXJTTFSOEBTTEJF4USPNWFSTPS
H
VO
H
BVT
H
FTDIBMUFUJTU
t
%
BT(FSÊUEBSGOJDIUJOEFS/ÊIFFJOFS8ÊSNFRVFMMFWPOCSFOOCBSFN.BUFSJBMPEFSEFN-àGUVO
H
TLBOBMFJOFTBO
H
SFO[FOEFO(FCÊVEFTJOTUBMMJFSUXFSEFO
t
8ÊISFOEEFS*OTUBMMBUJPOT3FQBSBUVSVOE8BSUVO
H
TBSCFJUFOJTUFTTUSFO
H
TUFOTWFSCPUFOBV
G
3PISFVOE4DIMÊVDIF[VUSFUFOEBEJFTFCFTDIÊEJ
H
UXFSEFOLÚOOUFOVOEEBTFOUXFJDIFOEF,àIMNJUUFMTDIXFSF
V
er
b
rü
h
un
g
en verursac
h
en
k
ann.
t
#
FJ4FSWJDFBSCFJUFOBN(FSÊUNàTTFOEJF;VTBNNFOTFU[VO
H
VOEEFS;VTUBOEEFSXÊSNFàCFSUSB
H
FOEFO'MàTTJ
H
LFJU
H
FQSàGUXFSEFO"VFSEFNNVTTTJDIFS
H
FTUFMMUXFSEFOEBTTLFJO,àIMNJUUFMEBSJOWPSIBOEFOJTU
t 8ÊISFOEEFS
K
ÊISMJDIFO%JDIUIFJUTQSàGVO
H
EJF
H
FNÊEFS
H
FMUFOEFO(FTFU[
H
FCVO
H
EVSDI
H
FGàISUXJSENàTTFOEJF)PDIVOE/JFEFSESVDLTDIBMUFS
H
FQSàGUXFSEFOVNTJDIFS[VTUFMMFOEBTTTJFTJDIFSBN
,
àIMLSFJTMBVGCFGFTUJ
H
UTJOEVOEEFO4USPNLSFJTVOUFSCSFDIFOXFOOTJFCFUÊUJ
H
UXFSEFO
t
#
FWPS4JFNJUEFS"SCFJUBN,àIMLSFJTMBVGCF
H
JOOFOUSFOOFO4JFEBT(FSÊUEBWPOVOEXBSUFO4JFNFISFSF.JOVUFOCFWPS4JFEJF5FNQFSBUVSPEFS%SVDLTFOTPSFOFOUGFSOFO#FTUJNNUF#BVUFJMFXJF[#EFS
,
PNQSFTTPSVOEEJFEBSBOBO
H
FTDIMPTTFOFO-FJUVO
H
FOLÚOOFO5FNQFSBUVSFOWPOàCFS¡$FSSFJDIFOVOEIPIFO%SVDLBV
G
CBVFOXBT[VTDIXFSFO7FSCSàIVO
H
FO
G
àISFOLBOO
t
%
JFTFT(FSÊUFOU
I
Ê
M
U#BVUFJ
M
F
E
JFVOUFS%SVD
L
TUF
I
FO7FSXFO
E
FO4JFOVS0SJHJOB
M
&STBU[UFJ
M
FVO
E
,à
IM
HBT3"XJFJO
E
FS5FJ
M
F
M
JTUF
E
JFTFS#F
E
JFOVOHTBO
M
FJUVOHVO
E
E
FN5
Z
QFOTD
I
J
ME
BOHFHF
C
FO
t
7
FSXFOEFO4JFOJFNBMT4BVFSTUPòPEFS5SPDLFOMVGUGàSEJF-FDLTVDIFPEFSEJF%SVDLQSàGVOHEBTPOTU'FVFSPEFS&YQMPTJPOTHFGBISCFTUFIU7FSXFOEFO4JF4UJDLTUPòPEFSEBTBVGEFN5
Z
QFOTDIJMEBOHFHFCFOF
,à
IMNJUUFM
%FS1S
à
G
E
S
V
DLT
P
X
P
IM
E
FT)
P
DI
B
MT
BV
DI
E
FT/JF
E
FS
E
S
V
DLLSFJTM
BV
GT
EB
SG
CB
SOJDIU
àC
FSTDISFJUFO
t
%
BT(FSÊUEBSGOJDIUEVSDI1FSTPOFOFJOTDIMJFMJDI,JOEFSCFUSJFCFOXFSEFOEJFFJOHFTDISÊOLUFQI
Z
TJTDIFTFOTPSJTDIFPEFSHFJTUJHF'ÊIJHLFJUFOIBCFOPEFSàCFSLFJOF&SGBISVOHVOELFJO'BDIXJTTFO
WFS
G
à
H
FOFTTFJEFOOTJFXFSEFOWPOFJOFS1FSTPOCFBV
G
TJDIUJ
H
UEJF
G
àSJISF4JDIFSIFJUWFSBOUXPSUMJDIJTUPEFSTJFXVSEFOJOEJF7FSXFOEVO
H
EFT(FSÊUTFJO
H
FXJFTFO,JOEFSNàTTFOCFBV
G
TJDIUJ
H
UXFSEFOVN
TJDIFS[VTUFMMFOEBTTTJFOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO
ANWENDUN
G
t
%
JF)FBUFSNBY4DIXJNNCFDLFO8ÊSNFQVNQFJTU
G
àSEFO#FUSJFCJO,PNCJOBUJPONJUFJOFS1PPMQVNQFVOEFJOFN'JMUFSWPS
H
FTFIFOVNEBT8BTTFSJN4XJNNJO
H
QPPM[VFSXÊSNFO
t'PM
H
FOEF8FSUF[VS8BTTFSCFTDIBòFOIFJUJN4XJNNJO
H
QPPMNàTTFOFJO
H
FIBMUFOXFSEFO
-
pH-Wert 6,8 -< 7,6
GSFJFT$IMPSN
H
-
#SPNN
H
-
4UBCJMJTBUPS
G
BMMTWFSXFOEFUN
H
-
H
FMÚTUF.FUBMMF&JTFO.B
H
OFTJVN,VQGFS;JOLN
H
-
t
%
JF)FBUFSNBY4DIXJNNCFDLFO8ÊSNFQVNQFJTUOVSGàSEFOQSJWBUFO(FCSBVDIWPS
H
FTFIFO
Inst
alla
ti
on
Achtun
g
!
Heben Sie das Gerät nicht am Außen
g
ehäuse an. Verwenden Sie den Boden, um das Gerät anzuheben und zu bewe
g
en.
Vorsic
h
t
!
%
JFTFT&MFLUSP
H
FSÊUNVTTEVSDIFJOFORVBMJö[JFSUFO5FDIOJLFSVOE
H
FNÊEFOÚSUMJDI
H
FMUFOEFO3F
H
FMVO
H
FOJOTUBMMJFSUXFSEFO%FS*OTUBMMBUFVSJTUEBGàSWFSBOUXPSUMJDIEBTTEBT(FSÊULPSSFLUJOTUBMMJFSUXJSEVOE
EBCFJEJFÚSUMJDI
H
FMUFOEFO3F
H
FMVO
H
FOFJO
H
FIBMUFOXFSEFO1FSTPOFOEJFEJFTF"OGPSEFSVO
H
FOOJDIUFSGàMMFOEàSGFOEBT(FSÊUOJDIUCFEJFOFOEBTJFTPOTUNÚ
H
MJDIFSXFJTF
H
FGÊISMJDIFO5FJMFOBVT
H
FTFU[UTJOE&JOF
GFIMFSIBGUF*OTUBMMBUJPOEFT(FSÊUTLBOO[VTDIXFSFO#FTDIÊEJHVOHFOVOEPEFSNÚHMJDIFSXFJTFUÚEMJDIFO7FSMFU[VOHFOGàISFO%BT(FSÊUNVTTGàS,JOEFSVO[VHÊOHMJDITFJO
Auswa
hl
d
es Insta
ll
ationsortes
%
JF8ÊSNFQVNQFNVTTESBV
FONJUBVTSFJDIFOE
G
SFJFN1MBU[SJO
H
TIFSVNJOTUBMMJFSUXFSEFO
TJF
I
F;FJD
I
OVO
H
Inst
a
ll
a
ti
o
n
d
es Ger
ä
ts
t
*
OTUBMMJFSFO4JFEJFTUBCJMJTJFSFOEFO4UàU[FOJN-JFGFSVNGBO
H
FOUIBMUFO
t
1
MBU[JFSFO4JFEBT(FSÊUBVGFJOFNTUBCJMFOGFTUFOFCFOFO#FUPO6OUFS
H
SVOE
t
"
DIUFO4JFEBSBVGEBTTEBT(FSÊUOJDIUEVSDITFJOFJ
H
FOFT,POEFOTXBTTFSàCFSTQàMUXJSE
"ONFSLVO
H
%BT(FSÊULBOOEVSDIEJF-ÚDIFSJOEFS6OUFSTFJUFEFT(FSÊUTPEFSNJU#F
G
FTUJ
H
VO
H
TTDIJFOFO
OJDIUJN-JFGFSVNGBO
H
FOUIBMUFOJN#PEFOWFSBOLFSUXFSEFO%BT(FSÊULBOOBVDINJU,MBNNFS
(nicht im Lieferumfan
g
enthalten) befesti
g
twerden.
H
y
draulische Verbindunge
n
t
7FSXFOEFO4JFGàSEJF7FSCJOEVOHFO17$3PISFNJU
t 7FS
M
FJNFO4JF
E
JF3P
I
SWFS
C
JO
E
VO
H
FOOBD
I
E
FN'J
M
UFS
E
FS1PP
M
'J
M
UFSBO
M
B
H
F
t 8FOOEFS8BTTFSEVSDIøVTTXFOJHFSBMTNICFUSÊHUFNQGFIMFOXJSEJF7FSXFOEVOHFJOFT#
Z
QBTTT
Z
TUFNT
t 8FOOEFS8BTTFSEVSDIøVTTNFISBMTNICFUSÊHUNVTTFJOF#
Z
QBTTT
Z
TUFNWFSXFOEFUXFSEFO
8FOOFJO8BTTFSBVGCFSFJUVOHTT
Z
TUFN$IMPSHBTHFSÊU4BM[$IMPSHBTHFSÊUVTXWFSXFOEFUXJSENVTTEJFTFTOBDIEFS
8ÊSNFQVNQFJOTUB
MM
JFSUXFS
E
FO
HHH
H
o
riz
o
nt
a
l
Wasseraufbereitun
g
By
pass-
s
y
s
t
em
Pumpe
Fil
ter
War
mes
Wa
sse
rz
um
Poo
l
ANMERKUNG
%
FS)FBUFSNBYFOUIÊMUBVTTDIMJFMJDIEJF8ÊSNFQVNQF%JFBOEFSFO#BVUFJMFEJFJOEFS"CCJMEVO
H
PCFO[VTFIFOTJOE
[#1PPMQVNQF'JMUFSVOE#
Z
QBTTTJOEOPUXFOEJHF#BVUFJMFGàSEBT8BTTFST
Z
TUFNEFT1PPMTVOETFQBSBUFSIÊMUMJDI
E
inste
ll
ung
d
es Bypasses
t
;VN#FUSJFCNJU8ÊSNFQVNQF
½
òOFO4JFEJF7FOUJMFVOE
TDIMJF
FO4JF
EB
T7FOUJM
t
;VN#FUSJFCPIOF8ÊSNF
Q
VN
Q
F
½
òOFO4JFEBT7FOUJMTDIMJFFO
4JF
E
JF7FOUJMF
V
O
E
'
àS
E
JF*OTUB
MM
BUJPO
E
FT#
Z
QBTTT
Z
TUFNT
C
FBD
I
UFO4JF
C
JUUF
E
JF"OXFJTV
O
-
g
en aus
d
em entsprec
h
en
d
en Bausatz.
Wasserein
l
as
s
8
ÊSNF
Q
VN
Q
F
QQ
Wasseraus
l
as
s
8ÊSNF
Q
VN
QF
QQ
F
il
te
r
Poo
l
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 7 12.11.15 16:13

Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
2
Betrieb der Wärmepumpe
1. Arbeitsablauf des Kompressors
Nachdem der Kompressor seine Arbeit unterbrochen hat (z. B. durch manuelles Ausschalten,
bei konstanterTemperatur), sollten 3 Minuten vergehen, bevor er neu startet.
2. Arbeitsablauf Wasserpumpe
• Der Kompressor derWärmepumpe sollte 1 Minute nach der Poolpumpe eingeschaltet werden.
• Die Poolpumpe sollte 1 Minute nach der Wärmepumpe ausgeschaltet werden.
3. Arbeitsablauf Lüftungsmotor
• Wenn die Wärmepumpe eingeschaltet wird, beginnt die Lüftung, 30 Sekunden bevor der Kompressor zu arbeiten beginnt.
• Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet wird, stoppt die Lüftung, 30 Sekunden nachdem der Kompressor zu arbeiten aufgehört hat.
Erste Inbetriebnahme der Wärmepumpe
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass das Wasser mit einem angemessenen Durchuss durch die Pumpe zirkuliert.
1. Überprüfungen, die vor Inbetriebnahme des Geräts durchgeführt werden müssen:
• Die hydraulischenVerbindungen müssen dicht sein.
• Das Gerät muss sich in einer stabilen, ebenen und aufrechten Position benden.
• Das Netzkabel darf keinen scharfen oder heißen Gegenständen ausgesetzt sein.
2. Zusätzliche Überprüfungen, die von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden müssen:
• Es müssen die korrekten Arbeitsbedingungen für alle sicherheitsrelevanten Bauteile überprüft werden.
• Es muss die Erdung aller metallischen Bauteile überprüft werden.
• Es müssen der Anschluss und die Befestigung des Netzkabels überprüft werden.
Anmerkung: Fehlerhaft angezogene Kabelklemmen können eine Überhitzung des elektrischen Anschlusses hervorrufen und führen zum Erlöschen der Garantie.
3. Starten der Wärmepumpe
Schalten Sie Ihre Filterpumpe ein, prüfen Sie alles auf Leckstellen und prüfen Sie denWasseruss des Swimmingpools.
Wenn der Schalter auf„OFF“ steht, drehen Sie ihn auf„ON“, wie im Bild rechts zu sehen. Dadurch starten Sie die Wärmepumpe.
4. Einstellen der Wassertemperatur
Wie auf dem Bild rechts zu sehen, können Sie eine beliebigeWassertemperatur zwischen 0°C und 40°C einstellen,
indem Sie den Knopf für dieTemperaturanpassung drehen.
• Drehen im Uhrzeigersinn =Temperatur verringern
• Drehen gegen den Uhrzeigersinn =Temperatur erhöhen
3. Stoppen der Wärmepumpe
Wenn der Schalter auf„ON“ steht, drehen Sie ihn auf„OFF“, wie im Bild rechts zu sehen. Dadurch stoppen Sie dieWärmepumpe.
Elektrische Verbindungen
Achtung!
Entsprechend den harmonisierten Europäischen Richtlinien und Sicherheitsnormen muss die Installation des Netzkabels durch einen zugelassenen und qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezikationen entsprechen. Schließen Sie dieWärmepumpe nicht an, wenn die Stromversorgung nicht den angegebenen Regelungen entspricht!
• Grundsätzlich sollte ein Netzkabel H07RN-F 3 x 2,5 mm2 verwendet werden, um dieWärmepumpe an die Stromversorgung anzuschließen.
Die Stromversorgung muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von <30 mA (Pumpen der Klasse 1) erfolgen.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es von einem qualizierten Elektriker ersetzt werden.
• Für die Installation des Netzkabels, siehe 9. Elektrischer Schaltplan.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags im Innern des Geräts! Die Kabel dürfen im Innern des Geräts nur durch einen qualizierten und zugelassenen Elektriker angeschossen werden.
Swimming pool heat pump wiring diagram Schaltplan der Schwimmbecken-Wärmepumpe
Compressor Kompressor
Compressor capacitor Kondensator des Kompressors
Fan capacitor Kondensator des Lüfters
Fan motor Lüftungsmotor
Compressor Kompressor
Ambient temperature sensor Umgebungstemperatursensor
Manual switch Manueller Schalter
Water inlet temperature sensor Temperatursensor für Wassereinlass
Temperature adjustment switch Temperaturregelschalter
Water pressure switsch Wasserdruckschalter
Low pressure switch Niederdruckschalter
High pressure switch Hochdruckschalter
Power 220-240/50hz Leistung 220-240V/50 Hz
Single water pump EinzelneWasserpumpe
Legende zur Grak
ON
OFF
Zeit
Kompressor
3 Minuten
Abschaltschutz
11
Betrieb der Wärmepumpe
1.Arbeitsablauf des Kompressors
/BDIEFNEFS,PNQSFTTPSTFJOF"SCFJUVOUFSCSPDIFOIBU[#EVSDINBOVFMMFT"VTTDIBMUFO
bei konstanterTemperatur), sollten 3Minuten vergehen, bevor er neu startet.
2. Arbeitsablauf Wasserpumpe
t %FS,PNQSFTTPSEFS8ÊSNFQVNQFTPMMUF.JOVUFOBDIEFS1PPMQVNQFFJOHFTDIBMUFUXFSEFO
t %JF1PPMQVNQFTPMMUF.JOVUFOBDIEFS8ÊSNFQVNQFBVTHFTDIBMUFUXFSEFO
3. Arbeitsablauf Lüftungsmotor
t 8FOOEJF8ÊSNFQVNQFFJOHFTDIBMUFUXJSECFHJOOUEJF-àGUVOH4FLVOEFOCFWPSEFS,PNQSFTTPS[VBSCFJUFOCFHJOOU
t 8FOOEJF8ÊSNFQVNQFBVTHFTDIBMUFUXJSETUPQQUEJF-àGUVOH4FLVOEFOOBDIEFNEFS,PNQSFTTPS[VBSCFJUFOBVGHFIÚSUIBU
ErsteInbetriebnahme der Wärmepumpe
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass das Wasser mit einem angemessenen Durchuss durch die Pumpe zirkuliert.
1.Überprüfungen, die vor Inbetriebnahme des Gerätsdurchgeführt werden müssen:
t %JFIZESBVMJTDIFO7FSCJOEVOHFONàTTFOEJDIUTFJO
t %BT(FSÊUNVTTTJDIJOFJOFSTUBCJMFOFCFOFOVOEBVGSFDIUFO1PTJUJPOCFöOEFO
t %BT/FU[LBCFMEBSGLFJOFOTDIBSGFOPEFSIFJFO(FHFOTUÊOEFOBVTHFTFU[UTFJO
2. Zusätzliche Überprüfungen, die von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden müssen:
t &TNàTTFOEJFLPSSFLUFO"SCFJUTCFEJOHVOHFOGàSBMMFTJDIFSIFJUTSFMFWBOUFO#BVUFJMFàCFSQSàGUXFSEFO
t &TNVTTEJF&SEVOHBMMFSNFUBMMJTDIFO#BVUFJMFàCFSQSàGUXFSEFO
t &TNàTTFOEFS"OTDIMVTTVOEEJF#FGFTUJHVOHEFT/FU[LBCFMTàCFSQSàGUXFSEFO
Anmerkung: Fehlerhaft angezogene Kabelklemmen können eine Überhitzung des elektrischen Anschlusses hervorrufen und führen zum Erlöschen der Garantie.
3. Starten der Wärmepumpe
4DIBMUFO4JF*ISF'JMUFSQVNQFFJOQSàGFO4JFBMMFTBVG-FDLTUFMMFOVOEQSàGFO4JFEFO8BTTFSøVTTEFT4XJNNJOHQPPMT
8FOOEFS4DIBMUFSBVGv0''iTUFIUESFIFO4JFJIOBVGv0/iXJFJN#JMESFDIUT[VTFIFO%BEVSDITUBSUFO4JFEJF8ÊSNFQVNQF
4. Einstellen der Wassertemperatur
8JFBVGEFN#JMESFDIUT[VTFIFOLÚOOFO4JFFJOFCFMJFCJHF8BTTFSUFNQFSBUVS[XJTDIFO¡$VOE¡$FJOTUFMMFO
JOEFN4JFEFO,OPQGGàSEJF5FNQFSBUVSBOQBTTVOHESFIFO
t %SFIFOJN6IS[FJHFSTJOO5FNQFSBUVSWFSSJOHFSO
t %SFIFOHFHFOEFO6IS[FJHFSTJOO5FNQFSBUVSFSIÚIFO
3. Stoppen der Wärmepumpe
8FOOEFS4DIBMUFSBVGv0/iTUFIUESFIFO4JFJIOBVGv0''iXJFJN#JMESFDIUT[VTFIFO%BEVSDITUPQQFO4JFEJF8ÊSNFQVNQF
Elektrische Verbindungen
Achtung!
Entsprechend den harmonisierten Europäischen Richtlinien und Sicherheitsnormen muss die Installation des Netzkabelsdurch einen zugelassenen und qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
t %JF4USPNWFSTPSHVOHNVTTEFO1SPEVLUTQF[JöLBUJPOFOFOUTQSFDIFO4DIMJFFO4JFEJF8ÊSNFQVNQFOJDIUBOXFOOEJF4USPNWFSTPSHVOHOJDIUEFOBOHFHFCFOFO3FHFMVOHFOFOUTQSJDIU
t (SVOETÊU[MJDITPMMUFFJO/FU[LBCFM)3/'YNNWFSXFOEFUXFSEFOVNEJF8ÊSNFQVNQFBOEJF4USPNWFSTPSHVOHBO[VTDIMJFFO
%JF4USPNWFSTPSHVOHNVTTàCFSFJOF'FIMFSTUSPN4DIVU[FJOSJDIUVOH3$%NJUFJOFN/FOOGFIMFSTUSPNWPON"1VNQFOEFS,MBTTFFSGPMHFO
t 4PMMUFEBT/FU[LBCFMCFTDIÊEJHUTFJONVTTFTWPOFJOFNRVBMJö[JFSUFO&MFLUSJLFSFSTFU[UXFSEFO
t 'àSEJF*OTUBMMBUJPOEFT/FU[LBCFMTTJFIF&MFLUSJTDIFS4DIBMUQMBO
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags im Innern des Geräts! Die Kabel dürfen im Innern des Gerätsnur durch einen qualizierten und zugelassenen Elektriker angeschossen werden.
4XJNNJOHQPPMIFBUQVNQXJSJOHEJBHSBN 4DIBMUQMBOEFS4DIXJNNCFDLFO8ÊSNFQVNQF
Compressor ,PNQSFTTPS
Compressor capacitor ,POEFOTBUPSEFT,PNQSFTTPST
Fan capacitor ,POEFOTBUPSEFT-àGUFST
Fan motor Lüftungsmotor
Compressor ,PNQSFTTPS
Ambient temperature sensor 6NHFCVOHTUFNQFSBUVSTFOTPS
Manual switch .BOVFMMFS4DIBMUFS
Water inlet temperature sensor Temperatursensor fürWassereinlass
Temperature adjustment switch Temperaturregelschalter
Water pressure switsch Wasserdruckschalter
Low pressure switch Niederdruckschalter
High pressure switch Hochdruckschalter
Power 220-240/50hz Leistung 220-240V/50 Hz
4JOHMFXBUFSQVNQ EinzelneWasserpumpe
Legende zur Grak
0/
0''
;FJU
,PNQSFTTPS
3Minuten
Abschaltschutz
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 8 12.11.15 16:13

Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
2
Temperaturverhalten
EineWärmepumpe entnimmt der Umgebungsluft Wärme und gibt sie an das Wasser im Pool ab. Je höher die Lufttemperatur ist, desto mehrWärme kann dieWärmepumpe an dasWasser im Pool abgeben.
Um denWirkungsgrad IhrerWärmepumpe zu erhöhen, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Schützen Sie Ihren Pool mit einer Abdeckung (Schwimmplane, Rollplane...), um Wärmeverlust zu vermeiden.
• Wählen Sie Zeiten mit milden Außentemperaturen (durchschnittlich > 10°C), um denTemperaturanstieg zu erleichtern (dieser kann mehrereTage dauern). Die tatsächliche Zeit kann je nach
Wetterbedingungen und Leistung derWärmepumpe variieren.
• Prüfen Sie, ob die Filterzeit ausreichend ist:Während der Aufwärmphase muss dasWasser kontinuierlich zirkulieren. Halten Sie dieTemperatur während der kompletten Saison konstant.
Gewährleisten Sie eine„automatische“ Zirkulation von mindestens 12 Stunden amTag. DasWasser erwärmt sich nicht schneller, wenn Sie die Temperatur auf das Maximum einstellen.
Achtung!
Ihr Gerät gibt Wasser in Form von Kondenswasser ab. Das ist normal. Es handelt sich dabei um die Luftfeuchtigkeit, die beim Kontakt mit bestimmten kalten Bauteilen im Innern der Wärme-
pumpe kondensiert. Ihr Gerät kann so mehrere Liter Wasser pro Tag abgeben.
Wartung
Achtung: Stellen Sie vor jeder Wartung sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
• Reinigen Sie Ihren Pool und Ihr Filtersystem regelmäßig, um zu verhindern, dass Ihr Gerät durchVerunreinigungen oder einen verstopften Filter beschädigt wird.
• Untersuchen Sie Ihr Gerät, so dass keine Fremdkörper das Lüftungsgitter versperren.
• Drehen oder verbiegen Sie die Metalllamellen nicht, wenn Sie dieWärmepumpe reinigen, und nutzen Sie für die Reinigung keinen Hochdruckreiniger.
• Wir empfehlen Ihnen eine allgemeine Wartung, sowohl wenn Sie das Gerät winterfest machen, als auch wenn Sie es wieder in Betrieb nehmen, um den ordnungsgemäßen Betrieb IhrerWärmepumpe
sicherzustellen und mögliche Defekte zu verhindern.
• Entleeren Sie dasWasser aus dem Boden der Wasserpumpe, wenn Sie die Wärmepumpe längere Zeit nicht betreiben (besonders während derWintermonate).
Winterfest machen
• Schalten Sie dieWärmepumpe aus, indem Sie 2 Sekunden lang den Knopf drücken, dann entfernen Sie das Netzkabel.
• Stellen Sie sicher, dass kein Wasser durch die Wärmepumpe läuft.
Entleeren Sie den Kondensator (Gefahr des Einfrierens), indem Sie die zweiWasserein- undWasserauslassverbindungen an der Hinterseite derWärmepumpe entfernen.
• Lagern Sie das Gerät an einem frostfreien Ort. Um Schäden am Gerät durch Kondensation zu verhindern, schützen Sie es nicht durch eine luftdichte Abdeckung.
Kühlgasdruck
ACHTUNG! Lassen Sie kein Kühlgas in die Außenluft entweichen! R410A ist ein unter das Kyoto-Protokoll fallendes Treibhausgas mit
einem Erderwärmungspotenzial (Global Warming Potential GWP)von 1725.
Die folgende Tabelle zeigt den Kühlgasdruck und die Arbeitsbedingungen des Geräts. Wenn ein großer Unterschied zwischen diesen Angaben und dem Arbeitsdruck, den die Druckanzeige des Geräts angibt, besteht,
liegt wahrscheinlich eine Fehlfunktion derWärmepumpe vor.
Bedingung für das Gerät Power OFF Power ON
Umgebungstemperatur (°C) -5 bis 5 5 bis 15 15 bis 25 25 bis 35 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄
Wassertemperatur (°C) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 10 bis 15 15 bis 20 20 bis 25 25 bis 30 30 bis 35
Druckmesser (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,74 0,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Fehlersuche und -behebung
Wenn IhreWärmepumpe nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann dies verschiedene Gründe haben:
• DieWärmepumpe macht 30 Sekunden lang„Pause“, bevor sie den Betrieb startet.
• DieWärmepumpe schaltet sich ab, wenn dasWasser im Pool die gewünschteTemperatur erreicht hat.
• Eventuell liegt eine Fehlfunktionen derWärmepumpe vor (sieheTabelle weiter unten).
Fehlfunktion LED-Anzeige Ursache Lösung
Stand-by
In Betrieb
Fehler des Umgebungssensors Der Sensor bendet sich in einem oenen oder unterbro-
chenen Kreislauf Prüfen Sie den Sensor und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls
Schutz vor zu hohem Druck 1. Zu viel Kühlmittel
2. Nicht genügend Luftzirkulation
1. Entfernen Sie überschüssiges Kühlmittel aus dem
Gassystem derWärmepumpe
2. Reinigen Sie den Luft-Wärmetauscher
Schutz vor zu niedrigem Druck 1. Nicht genug Kühlmittel
2. Nicht genügendWasserzirkulation
3. Blockierter Filter oder Schlauch
1. Prüfen Sie, ob es Gaslecks gibt, füllen Sie das Kühlmittel auf
2. Reinigen Sie den Luft-Wärmetauscher
3. Ersetzen Sie den Filter oder Schlauch
Fehler desWasserdruckschalters Keine oder nicht genügendWasserzirkulation 1. Prüfen Sie denWasserdurchuss
2. Prüfen Sie die Poolpumpe auf Fehler
Fehler durch zu geringe Umgebungstemperatur Die Umgebungstemperatur liegt unter 7°C Wenn die Umgebungstemperatur auf über 8°C steigt, nimmt
dieWärmepumpe dem Betrieb wieder auf
die LED leuchtet nicht
die LED leuchtet
Wenn Sie alle oben genannten Punkte überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler.
Richtige Entsorgung des Produkts
Dieses Symbol gibt innerhalb der EU an, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Alte Geräte enthalten wertvolle Werkstoe, die recycelt werden können. Diese sollten für das Recycling verwendet wer-
den und nicht die Umwelt oder die Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung gefährden. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Einzelhändler nach den Bedingungen für das Recycling Ihres Produkts und nach dem Unternehmen,
das das Recycling durchführen kann.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum für nachweisbare Material- und Herstellungsfehler. Um diese Garantie in Anspruch zu nehmen, muss der Originalkaufbeleg vorliegen. Diese Garantie deckt keine Ansprüche
durch Fehler bei Zusammenbau und/oder Betrieb, unzureichende Pege, Beschädigungen durch Frost, unsachgemäße Reparaturversuche,Verwendung nicht originaler Ersatzteile, Einsatz von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlastung, mechanische
Schäden oder Schäden durch Fremdkörper,Veränderungen an dem Gerät, Austausch des Kühlmittels durch ein anderes als das auf dem Typenschild angegebene Kühlmittel,Verwendung des Geräts bei Bedingungen, die außerhalb der in dieser
Bedienungsanleitung genannten Einsatzgrenzen liegen. Von dieser Garantie sind außerdem Ansprüche durch Beschädigungen und/oder Probleme anVerschleißteilen ausgeschlossen.
Konformitätserklärung
Das Unternehmen UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass dieWärmepumpen Heatermax 15/20/30/50 die Anforderungen der EU-Richtlinien 2006/95/EG (NSR) und 2004/108/EG (EMV) erfüllen. Folgende harmonisierte
Normen wurden angewendet: EN 60335-1:2002/A14:2010; EN 60335-2-40:2003/A1:2006; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008
12
Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax 15/20 /30
2
Temperaturverhalten
&JOF8ÊSNFQVNQFFOUOJNNUEFS6NHFCVOHTMVGU8ÊSNFVOEHJCUTJFBOEBT8BTTFSJN1PPMBC+FIÚIFSEJF-VGUUFNQFSBUVSJTUEFTUPNFIS8ÊSNFLBOOEJF8ÊSNFQVNQFBOEBT8BTTFSJN1PPMBCHFCFO
6NEFO8JSLVOHTHSBE*ISFS8ÊSNFQVNQF[VFSIÚIFOTPMMUFO4JFGPMHFOEF1VOLUFCFBDIUFO
t 4DIàU[FO4JF*ISFO1PPMNJUFJOFS"CEFDLVOH4DIXJNNQMBOF3PMMQMBOFVN8ÊSNFWFSMVTU[VWFSNFJEFO
t 8ÊIMFO4JF;FJUFONJUNJMEFO"VFOUFNQFSBUVSFOEVSDITDIOJUUMJDI¡$VNEFO5FNQFSBUVSBOTUJFH[VFSMFJDIUFSOEJFTFSLBOONFISFSF5BHFEBVFSO%JFUBUTÊDIMJDIF;FJULBOOKFOBDI
8FUUFSCFEJOHVOHFOVOE-FJTUVOHEFS8ÊSNFQVNQFWBSJJFSFO
t 1SàGFO4JFPCEJF'JMUFS[FJUBVTSFJDIFOEJTU8ÊISFOEEFS"VGXÊSNQIBTFNVTTEBT8BTTFSLPOUJOVJFSMJDI[JSLVMJFSFO)BMUFO4JFEJF5FNQFSBUVSXÊISFOEEFSLPNQMFUUFO4BJTPOLPOTUBOU
(FXÊISMFJTUFO4JFFJOFvBVUPNBUJTDIFi;JSLVMBUJPOWPONJOEFTUFOT4UVOEFOBN5BH%BT8BTTFSFSXÊSNUTJDIOJDIUTDIOFMMFSXFOO4JFEJF5FNQFSBUVSBVGEBT.BYJNVNFJOTUFMMFO
Achtung!
Ihr Gerät gibt Wasser in Form von Kondenswasser ab. Das ist normal.Es handelt sich dabei um die Luftfeuchtigkeit, die beim Kontakt mit bestimmten kalten Bauteilen im Innern der Wärme-
pumpe kondensiert.Ihr Gerät kann so mehrere Liter Wasser pro Tag abgeben.
Wartung
Achtung: Stellen Sie vor jeder Wartung sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
t 3FJOJHFO4JF*ISFO1PPMVOE*IS'JMUFSTZTUFNSFHFMNÊJHVN[VWFSIJOEFSOEBTT*IS(FSÊUEVSDI7FSVOSFJOJHVOHFOPEFSFJOFOWFSTUPQGUFO'JMUFSCFTDIÊEJHUXJSE
t 6OUFSTVDIFO4JF*IS(FSÊUTPEBTTLFJOF'SFNELÚSQFSEBT-àGUVOHTHJUUFSWFSTQFSSFO
t %SFIFOPEFSWFSCJFHFO4JFEJF.FUBMMMBNFMMFOOJDIUXFOO4JFEJF8ÊSNFQVNQFSFJOJHFOVOEOVU[FO4JFGàSEJF3FJOJHVOHLFJOFO)PDIESVDLSFJOJHFS
t 8JSFNQGFIMFO*IOFOFJOFBMMHFNFJOF8BSUVOHTPXPIMXFOO4JFEBT(FSÊUXJOUFSGFTUNBDIFOBMTBVDIXFOO4JFFTXJFEFSJO#FUSJFCOFINFOVNEFOPSEOVOHTHFNÊFO#FUSJFC*ISFS8ÊSNFQVNQF
sicherzustellen und mögliche Defekte zu verhindern.
t &OUMFFSFO4JFEBT8BTTFSBVTEFN#PEFOEFS8BTTFSQVNQFXFOO4JFEJF8ÊSNFQVNQFMÊOHFSF;FJUOJDIUCFUSFJCFOCFTPOEFSTXÊISFOEEFS8JOUFSNPOBUF
Winterfest machen
t 4DIBMUFO4JFEJF8ÊSNFQVNQFBVTJOEFN4JF4FLVOEFOMBOHEFO,OPQGESàDLFOEBOOFOUGFSOFO4JFEBT/FU[LBCFM
t 4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTLFJO8BTTFSEVSDIEJF8ÊSNFQVNQFMÊVGU
&OUMFFSFO4JFEFO,POEFOTBUPS(FGBISEFT&JOGSJFSFOTJOEFN4JFEJF[XFJ8BTTFSFJOVOE8BTTFSBVTMBTTWFSCJOEVOHFOBOEFS)JOUFSTFJUFEFS8ÊSNFQVNQFFOUGFSOFO
t -BHFSO4JFEBT(FSÊUBOFJOFNGSPTUGSFJFO0SU6N4DIÊEFOBN(FSÊUEVSDI,POEFOTBUJPO[VWFSIJOEFSOTDIàU[FO4JFFTOJDIUEVSDIFJOFMVGUEJDIUF"CEFDLVOH
Kühlgasdruck
ACHTUNG! Lassen Sie kein Kühlgas in die Außenluft entweichen! R410A ist ein unter das Kyoto-Protokoll fallendes Treibhausgas mit
einem Erderwärmungspotenzial (Global Warming Potential GWP) von 1725.
%JFGPMHFOEF5BCFMMF[FJHUEFO,àIMHBTESVDLVOEEJF"SCFJUTCFEJOHVOHFOEFT(FSÊUT8FOOFJOHSPFS6OUFSTDIJFE[XJTDIFOEJFTFO"OHBCFOVOEEFN"SCFJUTESVDLEFOEJF%SVDLBO[FJHFEFT(FSÊUTBOHJCUCFTUFIU
MJFHUXBISTDIFJOMJDIFJOF'FIMGVOLUJPOEFS8ÊSNFQVNQFWPS
#FEJOHVOHGàSEBT(FSÊU1PXFS0'' 1PXFS0/
6NHFCVOHTUFNQFSBUVS¡$ -5 bis 55bis 15 15 bis 25 25 bis 35 ⁄⁄⁄⁄⁄
Wassertemperatur (°C) ⁄⁄⁄⁄10 bis 15 15 bis 20 20 bis 25 25 bis 30 30 bis 35
Druckmesser (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,740,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Fehlersuche und -behebung
8FOO*ISF8ÊSNFQVNQFOJDIUPSEOVOHTHFNÊGVOLUJPOJFSULBOOEJFTWFSTDIJFEFOF(SàOEFIBCFO
t %JF8ÊSNFQVNQFNBDIU4FLVOEFOMBOHv1BVTFiCFWPSTJFEFO#FUSJFCTUBSUFU
t %JF8ÊSNFQVNQFTDIBMUFUTJDIBCXFOOEBT8BTTFSJN1PPMEJFHFXàOTDIUF5FNQFSBUVSFSSFJDIUIBU
t &WFOUVFMMMJFHUFJOF'FIMGVOLUJPOFOEFS8ÊSNFQVNQFWPSTJFIF5BCFMMFXFJUFSVOUFO
Fehlfunktion LED-Anzeige 6STBDIF Lösung
4UBOECZ
InBetrieb
'FIMFSEFT6NHFCVOHTTFOTPST %FS4FOTPSCFöOEFUTJDIJOFJOFNPòFOFOPEFSVOUFSCSP-
DIFOFO,SFJTMBVG 1SàGFO4JFEFO4FOTPSVOEFSTFU[FO4JFJIOHFHFCFOFOGBMMT
4DIVU[WPS[VIPIFN%SVDL ;VWJFM,àIMNJUUFM
2. Nicht genügend Luftzirkulation
&OUGFSOFO4JFàCFSTDIàTTJHFT,àIMNJUUFMBVTEFN
(BTTZTUFNEFS8ÊSNFQVNQF
3FJOJHFO4JFEFO-VGU8ÊSNFUBVTDIFS
4DIVU[WPS[VOJFESJHFN%SVDL /JDIUHFOVH,àIMNJUUFM
2. Nicht genügendWasserzirkulation
#MPDLJFSUFS'JMUFSPEFS4DIMBVDI
1SàGFO4JFPCFT(BTMFDLTHJCUGàMMFO4JFEBT,àIMNJUUFMBVG
3FJOJHFO4JFEFO-VGU8ÊSNFUBVTDIFS
&STFU[FO4JFEFO'JMUFSPEFS4DIMBVDI
Fehler desWasserdruckschalters ,FJOFPEFSOJDIUHFOàHFOE8BTTFS[JSLVMBUJPO 1SàGFO4JFEFO8BTTFSEVSDIøVTT
1SàGFO4JFEJF1PPMQVNQFBVG'FIMFS
'FIMFSEVSDI[VHFSJOHF6NHFCVOHTUFNQFSBUVS %JF6NHFCVOHTUFNQFSBUVSMJFHUVOUFS¡$ 8FOOEJF6NHFCVOHTUFNQFSBUVSBVGàCFS¡$TUFJHUOJNNU
EJF8ÊSNFQVNQFEFN#FUSJFCXJFEFSBVG
LD1 LD2 LD3 LD4
rrrt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr r
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrtt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
die LEDleuchtet nicht
die LEDleuchtet
r
t
8FOO4JFBMMFPCFOHFOBOOUFO1VOLUFàCFSQSàGUIBCFOVOEEBT1SPCMFNXFJUFSIJOCFTUFIUXFOEFO4JFTJDICJUUFBO*ISFO&JO[FMIÊOEMFS
Richtige Entsorgung des Produkts
%JFTFT4ZNCPMHJCUJOOFSIBMCEFS&6BOEBTTEJFTFT1SPEVLUOJDIUàCFSEFO)BVTNàMMFOUTPSHUXFSEFOEBSG"MUF(FSÊUFFOUIBMUFOXFSUWPMMF8FSLTUPòFEJFSFDZDFMUXFSEFOLÚOOFO%JFTFTPMMUFOGàSEBT3FDZDMJOHWFSXFOEFUXFS-
EFOVOEOJDIUEJF6NXFMUPEFSEJF(FTVOEIFJUEVSDIVOLPOUSPMMJFSUF&OUTPSHVOHHFGÊISEFO#JUUFFSLVOEJHFO4JFTJDICFJ*ISFN&JO[FMIÊOEMFSOBDIEFO#FEJOHVOHFOGàSEBT3FDZDMJOH*ISFT1SPEVLUTVOEOBDIEFN6OUFSOFINFO
das das Recycling durchführen kann.
Garantie
'àSEJFTFT1SPEVLUHJMUFJOF(BSBOUJFWPO[XFJ+BISFOBC,BVGEBUVNGàSOBDIXFJTCBSF.BUFSJBMVOE)FSTUFMMVOHTGFIMFS6NEJFTF(BSBOUJFJO"OTQSVDI[VOFINFONVTTEFS0SJHJOBMLBVGCFMFHWPSMJFHFO%JFTF(BSBOUJFEFDLULFJOF"OTQSàDIF
EVSDI'FIMFSCFJ;VTBNNFOCBVVOEPEFS#FUSJFCVO[VSFJDIFOEF1øFHF#FTDIÊEJHVOHFOEVSDI'SPTUVOTBDIHFNÊF3FQBSBUVSWFSTVDIF7FSXFOEVOHOJDIUPSJHJOBMFS&STBU[UFJMF&JOTBU[WPO(FXBMU'FIMFSWPO%SJUUFOÃCFSMBTUVOHNFDIBOJTDIF
4DIÊEFOPEFS4DIÊEFOEVSDI'SFNELÚSQFS7FSÊOEFSVOHFOBOEFN(FSÊU"VTUBVTDIEFT,àIMNJUUFMTEVSDIFJOBOEFSFTBMTEBTBVGEFN5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFOF,àIMNJUUFM7FSXFOEVOHEFT(FSÊUTCFJ#FEJOHVOHFOEJFBVFSIBMCEFSJOEJFTFS
#FEJFOVOHTBOMFJUVOHHFOBOOUFO&JOTBU[HSFO[FOMJFHFO7POEJFTFS(BSBOUJFTJOEBVFSEFN"OTQSàDIFEVSDI#FTDIÊEJHVOHFOVOEPEFS1SPCMFNFBO7FSTDIMFJUFJMFOBVTHFTDIMPTTFO
2
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 9 12.11.15 16:13

Operating Instruction for Swimming Pool Heat Pumps Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
1
Dear Customer,
We congratulate you on the purchase of a swimming pool heat pump of the series HEATERMAX.
This operating instruction contains important information helpful for correct installation, operation and maintenance of the swimming pool heat pump.
Please read the operating instruction thoroughly and keep it well.
The Heatermax pool heat pump will heat your pool water and keep it at a constant temperature level when the ambient air temperature is at 7 to 43C
Dimensions
Swimming Pool Heat Pumps
Technical Data
SafetyInstructions
WARNING!
According to the harmonized European Directives and SafetyStandards, the installation, service and repair of the appliance as well as the installation and/or maintenance of the mains voltage cable must be carried
out byan approved and qualied electrician. Before beginning anyinstallation, operation, service or maintenance work, the qualied electrician responsible for these tasks must have read and understood the
operating instructions.
Above data are subject to modication without notice.
13
Dear Customer,
We congratulate you on the purchase of aswimming pool heat pump of the series HEATERMAX.
This operating instruction contains important information helpful for correct installation, operation and maintenance of the swimming pool heat pump.
Please read the operating instruction thoroughlyand keep it well.
Swimming Pool Heat Pumps
Safety Instructions
WARNING!
According tothe harmonized European Directives and Safety Standards, the installation, service and repair of the appliance as well as the installation and/or maintenance of the mains voltage cablemust be carried
out by an approved and qualied electrician. Before beginning any installation, operation, service or maintenance work, the qualied electrician responsiblefor these tasks must have read and understood the
operating instructions.
Modell Heatermax 15/20 Heatermax 30 Heatermax 50
A 273 330 330
B 420 680 655
C 260 280 300
D 293 360 360
E 747 930 1000
F 210 230 340
G 838383
H 520 565 620
Model Heatermax 15 Heatermax 20 Heatermax 30 Heatermax 50
Article no. 7504629 7504630 7504631 7504631
Voltage / Phase / Frequency 220-240VAC / 1 PH / 50 Hz
Rated Current 3,40 A 4,90 A 7,90 A 10,60 A
Advised Fuse 10 A 10 A 10 A 15 A
Recommended Power Cable (not included) H07RN-F 3 x 2,5 mm2
Class of Protection I I I I
Type of Protection IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
Heating Capacityat condition 1: Air 27°C / Water 27°C / Humidity80%
Heat Output 3,50 kW 5,00 kW 8,50 kW 11,50 kW
Power Consumption 0,78 kW 1,14 kW 1,81 kW 2,45 kW
Coecient of Performance (COP) 4,5 4,4 4,7 4,7
Heating Capacityat condition 2: Air 15°C / Water 26°C / Humidity70%
Heat Output 3,00 kW 3,70 kW 5,60 kW 8,20 kW
Power Consumption 0,77kW 0,97 kW 1,44 kW 2,10 kW
Coecient of Performance (COP) 3,9 3,8 3,9 3,9
Max. Pool-volume 15 m320 m330 m350 m3
Min. water ow rate 3,5 m3/h 3,5 m3/h 5,7 m3/h 5,7 m3/h
Max. water pressure 10 kPa 11 kPa 12 kPa 14 kPa
WaterTemperature (operating range) 15°C - 35°C
AirTemperatur (operating range) 7°C - 43°C
Inlet / Outlet 50 mm
Compressor (type/brand) rotary / Hitachi
Fan Direction Horizontal
Noise level at 1m 46 dB(A) 46 dB(A) 48 dB(A) 52 dB(A)
Noise level at 10m 37 dB(A) 37 dB(A) 39 dB(A) 43 dB(A)
Cabinet galvanized steel, anti-rust
Stabilizing studs (included) 4 pcs. 4 pcs. 4 pcs. 4 pcs.
Heating Exchanger (Condenser) Titanium (in PVC reservoir)
Refrigerant Gas R410A 600 g 650 g 950 g 1200 g
Length 747 mm 747 mm 930 mm 1000 mm
Width 293 mm 293 mm 360 mm 360 mm
Height 520 mm 520 mm 565 mm 620 mm
Net weight 32 kg 36 kg 47 kg 61 kg
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 10 12.11.15 16:13

• The power supply must correspond to the product specications. Do not connect the pool heat pump, if the power supply does not conform to the specied regulations!
• The power supply of the pump must be via a fault current protective switch (RCD-switch) with a rated fault current of <30mA (pumps of class 1).
• The installation of the pool heat pump must be carried out at a distance of over 2 m away from the swimming pool.
• The power connection of the pool heat pump must be carried out at a distance of over 3.5 m away from the swimming pool.
• Should the power supply cable be damaged, it must be replaced by a qualied electrician. Until then, the pool heat pump must be taken out of operation to prevent dangers.
• Switch o the power supply before interrupting the current connections. Never work at the pump without ensuring before that the power supply has been switched o.
• The appliance may not be installed close to a heat source, combustible materials or the air duct inlet of an adjacent building.
• During installation, repair and maintenance work, it is strictly prohibited to step on pipes and hoses as these could break and the escaping refrigerant could cause serious scalding.
• When servicing the appliance, the composition and state of heat carrying uid must be checked, as well as the absence of any refrigerant.
• During the annual unit sealing test in accordance with valid legislation, the high and low pressure switches must be checked to ensure they are securely fastened to the refrigeration circuit and that they shut o the
electrical circuit when tripped.
• Before beginning work on the refrigeration circuit, isolate the appliance and wait several minutes before removing the temperature or pressure sensors. Certain elements such as the compressor and associated
piping may attain temperatures in excess of 100°C and high pressures with the consequent risk of severe scalding.
• This appliance contains pressurized components. Only use the original spare parts and refrigerant gas R410A, as indicated in the parts list of this operating instruction and on the rating label.
• Never use oxygen or dry air for leak detection and pressure test, because of risk of re or explosion.
Use nitrogen or the refrigerant indicated on the rating label.The test pressure for both the high and low pressure circuits must not exceed 42 bar.
• This appliance is not suitable to be operated by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have been instructed regarding the use of the appliance. Children must be supervised to ensure that they are not playing with the appliance.
Application
• The Heatermax swimming pool heat pump is intended for operation in combination with a pool pump and lter for the heating of swimming pool water.
• The following parameters concerning the water balance of the swimming pool have to be respected:
- pH value 6.8 - <7.6
- Free chlorine : <3,0 mg/L
- Total bromine : <5.0 mg/L
- Stabilizing agent (if used): <75 mg/L
- Total dissolved metals (iron, manganese, copper, zinc…) : <0.1 mg/L
• The Heatermax swimming pool heat pump is intended for use in private households only.
Operating Instruction for Swimming Pool Heat Pumps Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
1
Installation
Attention!
Do not pick up the unit using the outer casing, use the base to lift and move the appliance.
Caution!
This electrical appliance must be installed by a qualied technician and in compliance with local regulations.The installer is responsible for the correct installation of the device and also for ensuring compliance with
local regulations in this respect. Persons who do not satisfy these requirements must not handle the appliance so as to avoid exposure to potentially dangerous parts. An incorrect installation of the device may cause
serious damage and/or personal injuries (possibly death).The appliance must be kept out of the reach of children.
Selecting the installation site
The heater pump must be installed outdoor, with adequate open space surrounding it
(see drawing).
Installing the appliance
• install the 4 stabilizing studs (supplied),
• place onto a stable, solid (concrete) and level surface,
• protect device from risks of ooding due to condensation produced by the appliance
Note: It is possible to x the appliance to the ground using the holes in the base of the appliance or using xing rails (not supplied). It is also possible to x the appliance with brackets (not supplied).
Hydraulic connections
• Use Ø50 PVC pipe work for the connections
• Glue the pipe work connectors after the lter of the swimming pool ltration system.
• If the water ow is lower than 8m3/h, it is recommended that a by-pass system is installed
• If the water ow is higher than 8m3/h, it is mandatory to install a by-pass system
• If a water treatment system (chlorinator, salt chlorinator, etc…) is used, it must be installed after the heat pump.
Horizontal
Water treatment
By-Pass
Pompe Filtre
Hopt water to pool
NOTE:
The Heatermax package does include the pool heat pump unit only.The other components shown on
the above illustration, e.g. pool pump, lter and By-Pass, are necessary components for the pool water
system which are provided separately.
Adjustment of the By-Pass
• For operation with Pool Heat Pump: open the valves 1 and 3,
close the valve 2
• For operation without Pool Heat Pump: open the valve 2,
close the valves 1 and 3
• For the installation of the By-Pass system, please refer
for to the instructions of the By-Pass Kit
Heat Pump
water in
Heat Pump
water out
Filter Pool
14
t 5IFQPXFSTVQQMZNVTUDPSSFTQPOEUPUIFQSPEVDUTQFDJöDBUJPOT%POPUDPOOFDUUIFQPPMIFBUQVNQJGUIFQPXFSTVQQMZEPFTOPUDPOGPSNUPUIFTQFDJöFESFHVMBUJPOT
t 5IFQPXFSTVQQMZPGUIFQVNQNVTUCFWJBBGBVMUDVSSFOUQSPUFDUJWFTXJUDI3$%TXJUDIXJUIBSBUFEGBVMUDVSSFOUPGN"QVNQTPGDMBTT
t 5IFJOTUBMMBUJPOPGUIFQPPMIFBUQVNQNVTUCFDBSSJFEPVUBUBEJTUBODFPGPWFSNBXBZGSPNUIFTXJNNJOHQPPM
t 5IFQPXFSDPOOFDUJPOPGUIFQPPMIFBUQVNQNVTUCFDBSSJFEPVUBUBEJTUBODFPGPWFSNBXBZGSPNUIFTXJNNJOHQPPM
t 4IPVMEUIFQPXFSTVQQMZDBCMFCFEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZBRVBMJöFEFMFDUSJDJBO6OUJMUIFOUIFQPPMIFBUQVNQNVTUCFUBLFOPVUPGPQFSBUJPOUPQSFWFOUEBOHFST
t 4XJUDIPòUIFQPXFSTVQQMZCFGPSFJOUFSSVQUJOHUIFDVSSFOUDPOOFDUJPOT/FWFSXPSLBUUIFQVNQXJUIPVUFOTVSJOHCFGPSFUIBUUIFQPXFSTVQQMZIBTCFFOTXJUDIFEPò
t 5IFBQQMJBODFNBZOPUCFJOTUBMMFEDMPTFUPBIFBUTPVSDFDPNCVTUJCMFNBUFSJBMTPSUIFBJSEVDUJOMFUPGBOBEKBDFOUCVJMEJOH
t %VSJOHJOTUBMMBUJPOSFQBJSBOENBJOUFOBODFXPSLJUJTTUSJDUMZQSPIJCJUFEUPTUFQPOQJQFTBOEIPTFTBTUIFTFDPVMECSFBLBOEUIFFTDBQJOHSFGSJHFSBOUDPVMEDBVTFTFSJPVTTDBMEJOH
t 8IFOTFSWJDJOHUIFBQQMJBODFUIFDPNQPTJUJPOBOETUBUFPGIFBUDBSSZJOHøVJENVTUCFDIFDLFEBTXFMMBTUIFBCTFODFPGBOZSFGSJHFSBOU
t %VSJOHUIFBOOVBMVOJUTFBMJOHUFTUJOBDDPSEBODFXJUIWBMJEMFHJTMBUJPOUIFIJHIBOEMPXQSFTTVSFTXJUDIFTNVTUCFDIFDLFEUPFOTVSFUIFZBSFTFDVSFMZGBTUFOFEUPUIFSFGSJHFSBUJPODJSDVJUBOEUIBUUIFZTIVUPòUIF
electrical circuit when tripped.
t #FGPSFCFHJOOJOHXPSLPOUIFSFGSJHFSBUJPODJSDVJUJTPMBUFUIFBQQMJBODFBOEXBJUTFWFSBMNJOVUFTCFGPSFSFNPWJOHUIFUFNQFSBUVSFPSQSFTTVSFTFOTPST$FSUBJOFMFNFOUTTVDIBTUIFDPNQSFTTPSBOEBTTPDJBUFE
piping may attain temperatures in excess of 100°C and high pressures with the consequent risk of severe scalding.
t 5IJTBQQMJBODFDPOUBJOTQSFTTVSJ[FEDPNQPOFOUT0OMZVTFUIFPSJHJOBMTQBSFQBSUTBOESFGSJHFSBOUHBT3"BTJOEJDBUFEJOUIFQBSUTMJTUPGUIJTPQFSBUJOHJOTUSVDUJPOBOEPOUIFSBUJOHMBCFM
t /FWFSVTFPYZHFOPSESZBJSGPSMFBLEFUFDUJPOBOEQSFTTVSFUFTUCFDBVTFPGSJTLPGöSFPSFYQMPTJPO
6TFOJUSPHFOPSUIFSFGSJHFSBOUJOEJDBUFEPOUIFSBUJOHMBCFM5IFUFTUQSFTTVSFGPSCPUIUIFIJHIBOEMPXQSFTTVSFDJSDVJUTNVTUOPUFYDFFECBS
t 5IJTBQQMJBODFJTOPUTVJUBCMFUPCFPQFSBUFECZQFSTPOTJODMVEJOHDIJMESFOXJUISFEVDFEQIZTJDBMTFOTPSZPSNFOUBMDBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFVOMFTTUIFZBSFTVQFSWJTFECZBQFSTPO
responsiblefor their safety or they have been instructed regarding the use of the appliance. Children must be supervised to ensure that they are not playing with the appliance.
Application
t 5IF)FBUFSNBYTXJNNJOHQPPMIFBUQVNQJTJOUFOEFEGPSPQFSBUJPOJODPNCJOBUJPOXJUIBQPPMQVNQBOEöMUFSGPSUIFIFBUJOHPGTXJNNJOHQPPMXBUFS
t 5IFGPMMPXJOHQBSBNFUFSTDPODFSOJOHUIFXBUFSCBMBODFPGUIFTXJNNJOHQPPMIBWFUPCFSFTQFDUFE
-pH value 6.8 -<7.6
'SFFDIMPSJOFNH-
5PUBMCSPNJOFNH-
4UBCJMJ[JOHBHFOUJGVTFENH-
5PUBMEJTTPMWFENFUBMTJSPONBOHBOFTFDPQQFS[JODyNH-
t 5IF)FBUFSNBYTXJNNJOHQPPMIFBUQVNQJTJOUFOEFEGPSVTFJOQSJWBUFIPVTFIPMETPOMZ
Installation
Attention!
Do not pick up the unit using the outer casing, use the base tolift and move the appliance.
Caution!
This electrical appliance must be installed by aqualied technician and in compliance with local regulations.The installer is responsiblefor the correct installation of the device and also for ensuring compliance with
local regulations in this respect. Persons who do not satisfy these requirements must not handlethe appliance so as to avoid exposure to potentiallydangerous parts. An incorrect installation of the device may cause
serious damage and/or personal injuries (possiblydeath).The appliance must be kept out of the reach of children.
Selecting the installation site
The heater pump must be installed outdoor, with adequate open space surrounding it
(see drawing).
Installing the appliance
t JOTUBMMUIFTUBCJMJ[JOHTUVETTVQQMJFE
t QMBDFPOUPBTUBCMFTPMJEDPODSFUFBOEMFWFMTVSGBDF
t QSPUFDUEFWJDFGSPNSJTLTPGøPPEJOHEVFUPDPOEFOTBUJPOQSPEVDFECZUIFBQQMJBODF
/PUF*UJTQPTTJCMFUPöYUIFBQQMJBODFUPUIFHSPVOEVTJOHUIFIPMFTJOUIFCBTFPGUIFBQQMJBODFPSVTJOHöYJOHSBJMTOPUTVQQMJFE*UJTBMTPQPTTJCMFUPöYUIFBQQMJBODFXJUICSBDLFUTOPUTVQQMJFE
Hydraulic connections
t 6TF17$QJQFXPSLGPSUIFDPOOFDUJPOT
t (MVFUIFQJQFXPSLDPOOFDUPSTBGUFSUIFöMUFSPGUIFTXJNNJOHQPPMöMUSBUJPOTZTUFN
t *GUIFXBUFSøPXJTMPXFSUIBONIJUJTSFDPNNFOEFEUIBUBCZQBTTTZTUFNJTJOTUBMMFE
t *GUIFXBUFSøPXJTIJHIFSUIBONIJUJTNBOEBUPSZUPJOTUBMMBCZQBTTTZTUFN
t *GBXBUFSUSFBUNFOUTZTUFNDIMPSJOBUPSTBMUDIMPSJOBUPSFUDyJTVTFEJUNVTUCFJOTUBMMFEBGUFSUIFIFBUQVNQ
Horizontal
Water treatment
By-Pass
Pompe Filtre
Hopt water to pool
NOTE:
The Heatermax package does include the pool heat pump unit only. The other components shown on
the above illustration, e.g. pool pump, lter and By-Pass, are necessary components for the pool water
system which are provided separately.
Adjustment of the By-Pass
t 'PSPQFSBUJPOXJUI1PPM)FBU1VNQPQFOUIFWBMWFTBOE
close the valve 2
t 'PSPQFSBUJPOXJUIPVU1PPM)FBU1VNQPQFOUIFWBMWF
close the valves 1and 3
t 'PSUIFJOTUBMMBUJPOPGUIF#Z1BTTTZTUFNQMFBTFSFGFS
GPSUPUIFJOTUSVDUJPOTPGUIF#Z1BTT,JU
Heat Pump
water in
Heat Pump
water out
Filter Pool
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 11 12.11.15 16:13

Operating Instruction for Swimming Pool Heat Pumps Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
1
Operation of the Heat Pump
1. Compressor Operating Sequences
There should be 3 minutes delay to restart compressor, after Compressor stops operating
(such as manual power o, constant temperature Shutdown).
2. Water Pump Operating Sequence
• The compressor of heat pump should be started 1 minute after the pool pump is running.
• The pool pump should be switched o 1 minute after the heat pump is switched o.
3. Fan Motor Operating Sequence
• When the heat pump is switched in, the fan starts running 30 seconds before the compressor starts to work.
• When the heat pump is switched o, the fan stops running 30 seconds after the compressor has stopped.
Initial startup of the Pool Heat Pump
Note: Please make sure the pool pump is running in circulation with an adequate rate of water ow.
1. Checks to be performed before starting the appliance
• The hydraulic connections must be tight,
• The unit must be in a stable as well as level and upright position,
• The power supply cable must not be exposed to sharp or hot elements
2. Additional checks to be performed bya qualied technician:
• The correct working condition of all safety components must be checked,
• The ground earth of all metal elements must be checked,
• The connection and tightening of the electric power cable must be checked
Note: Incorrectlytightened terminals maycause overheating of the electrical terminal rail, and will void the guarantee.
3. Start the Pool Heat Pump
Turn on your lter pump, check water leaks and verify ow of swimming pool.
As shown on the below picture: when the switch is in the„OFF“ position initially, screw it to„ON“ position, the pool heat pump will start.
4. Set the Water Temperature
As shown on the below picture, you can set a desired pool water temperature in the range from 0°C to 40°C, by screwing temperature adjustment knob.
• Screw clockwise = decrease the temperature setting
• Screw anticlockwise = increase the temperature setting
5. Stop the Pool Heat Pump
As shown on the below picture: when the switch is in the„ON“ position initially, screwing it to„OFF“ position, the pool heat pump will stop.
Electrical Connections
WARNING!
According to the harmonized European Directives and SafetyStandards, the installation of the mains voltage cable must be carried out byan approved and qualied electrician.
• The power supply must correspond to the product specications. Do not connect the pool heat pump, if the power supply does not conform to the specied regulations!
• In principle, a mains voltage power cable H07RN-F 3 x 2.5 mm2 should be used to connect the pool heat pump to the power supply.
• The power supply of the pump must be via a fault current protective switch (RCD-switch) with a rated fault current of <30mA (pumps of class 1).
• If the power cable is damaged it must be replaced by a qualied electrician.
• For the installation of the mains voltage cable, see 9. ElectricalWiring diagram
Risk of electrical shock inside the device! Onlya fullyqualied and approved electrician should perform cabling connections inside the appliance.
ON
OFF
Time
Compressor
3 minutes power
of protection
15
Operation of the Heat Pump
1.Compressor Operating Sequences
There shouldbe 3minutes delay to restart compressor, after Compressor stops operating
TVDIBTNBOVBMQPXFSPòDPOTUBOUUFNQFSBUVSF4IVUEPXO
2. Water Pump Operating Sequence
t 5IFDPNQSFTTPSPGIFBUQVNQTIPVMECFTUBSUFENJOVUFBGUFSUIFQPPMQVNQJTSVOOJOH
t 5IFQPPMQVNQTIPVMECFTXJUDIFEPòNJOVUFBGUFSUIFIFBUQVNQJTTXJUDIFEPò
3. Fan Motor Operating Sequence
t 8IFOUIFIFBUQVNQJTTXJUDIFEJOUIFGBOTUBSUTSVOOJOHTFDPOETCFGPSFUIFDPNQSFTTPSTUBSUTUPXPSL
t 8IFOUIFIFBUQVNQJTTXJUDIFEPòUIFGBOTUPQTSVOOJOHTFDPOETBGUFSUIFDPNQSFTTPSIBTTUPQQFE
Initial startup of the Pool Heat Pump
Note: Please make sure the pool pump is running in circulation withan adequaterateof water ow.
1.Checks tobe performed before starting the appliance
t 5IFIZESBVMJDDPOOFDUJPOTNVTUCFUJHIU
t 5IFVOJUNVTUCFJOBTUBCMFBTXFMMBTMFWFMBOEVQSJHIUQPTJUJPO
t 5IFQPXFSTVQQMZDBCMFNVTUOPUCFFYQPTFEUPTIBSQPSIPUFMFNFOUT
2. Additional checks tobe performed by aqualied technician:
t 5IFDPSSFDUXPSLJOHDPOEJUJPOPGBMMTBGFUZDPNQPOFOUTNVTUCFDIFDLFE
t 5IFHSPVOEFBSUIPGBMMNFUBMFMFNFOUTNVTUCFDIFDLFE
t 5IFDPOOFDUJPOBOEUJHIUFOJOHPGUIFFMFDUSJDQPXFSDBCMFNVTUCFDIFDLFE
Note: Incorrectly tightened terminalsmay cause overheating of the electrical terminal rail, and will void the guarantee.
3. Start the Pool Heat Pump
5VSOPOZPVSöMUFSQVNQDIFDLXBUFSMFBLTBOEWFSJGZøPXPGTXJNNJOHQPPM
"TTIPXOPOUIFCFMPXQJDUVSFXIFOUIFTXJUDIJTJOUIFv0''iQPTJUJPOJOJUJBMMZTDSFXJUUPv0/iQPTJUJPOUIFQPPMIFBUQVNQXJMMTUBSU
4. Set the Water Temperature
As shown on the below picture, you can set adesired pool water temperature in the range from 0°C to 40°C, by screwing temperature adjustment knob.
t 4DSFXDMPDLXJTFEFDSFBTFUIFUFNQFSBUVSFTFUUJOH
t 4DSFXBOUJDMPDLXJTFJODSFBTFUIFUFNQFSBUVSFTFUUJOH
5. Stop the Pool Heat Pump
"TTIPXOPOUIFCFMPXQJDUVSFXIFOUIFTXJUDIJTJOUIFv0/iQPTJUJPOJOJUJBMMZTDSFXJOHJUUPv0''iQPTJUJPOUIFQPPMIFBUQVNQXJMMTUPQ
Electrical Connections
WARNING!
According tothe harmonized European Directives and Safety Standards, the installation of the mains voltage cablemust be carried out by an approved and qualied electrician.
t 5IFQPXFSTVQQMZNVTUDPSSFTQPOEUPUIFQSPEVDUTQFDJöDBUJPOT%POPUDPOOFDUUIFQPPMIFBUQVNQJGUIFQPXFSTVQQMZEPFTOPUDPOGPSNUPUIFTQFDJöFESFHVMBUJPOT
t *OQSJODJQMFBNBJOTWPMUBHFQPXFSDBCMF)3/'YNNTIPVMECFVTFEUPDPOOFDUUIFQPPMIFBUQVNQUPUIFQPXFSTVQQMZ
t 5IFQPXFSTVQQMZPGUIFQVNQNVTUCFWJBBGBVMUDVSSFOUQSPUFDUJWFTXJUDI3$%TXJUDIXJUIBSBUFEGBVMUDVSSFOUPGN"QVNQTPGDMBTT
t *GUIFQPXFSDBCMFJTEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZBRVBMJöFEFMFDUSJDJBO
t 'PSUIFJOTUBMMBUJPOPGUIFNBJOTWPMUBHFDBCMFTFF&MFDUSJDBM8JSJOHEJBHSBN
Risk of electrical shock inside the device! Only afully qualied and approved electrician shouldperform cabling connections inside the appliance.
0/
0''
Time
Compressor
3minutes power
of protection
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 12 12.11.15 16:13

Operating Instruction for Swimming Pool Heat Pumps Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
1
Temperature Performance
A heat pump is designed to extract heat from the surrounding air and transfer it to the pool water.The higher the air temperature, the more heat the heat pump will be able to transfer to the pool water.
In order to improve the eciency of your heat pump it is recommended that you:
• protect the pool with a cover (oating cover, roller cover …), so as to avoid heat loss,
• choose periods when the outside temperature is mild (> on average 10° C) in order to facilitate the temperature increase (this may take several days. The actual time will vary according to weather conditions and
the power of the heat pump
• check that the ltration time is sucient, i.e. during the heating phase, water circulation must be continuous and maintain the temperature throughout the season, allow for an“automatic”circulation of at least
12 hours/day. Setting the temperature to Maximum will not heat the water any faster.
Attention! Your appliance will give o water in the form of condensation, which is normal. This water is the humiditycontained in the air which condenses on contact with certain cold
components inside the heat pump. Your appliance can drain several liters of water per day.
Maintenance
Attention: Before anymaintenance, ensure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Clean your pool and ltration system regularly to avoid the damage of the appliance as a result of dirt or clogged lter.
• Check the appliance, that no foreign bodies obstruct the fan grid,
• When cleaning the pool heater, do not twist or bend the metal blades, and do not use a high-pressure water hose for cleaning.
• A general servicing of the appliance is recommended both when winterizing and when restarting in order to ensure the proper operation of your heat pump and to prevent potential failures.
• Discharge the water from bottom of water pump if the heat pump unit will stop running for a longer time (especially during the winter season).
Winterizing
• Switch o the heat pump by pressing the button for 2 seconds, then disconnect the power cable.
• Ensure that no water is owing through the heat pump,
• Drain the water condenser (risk of freezing) by removing the two pool water inlet and outlet connections at the back of the heat pump,
• Store the appliance in a frost-free location. To avoid a damage of the appliance by condensation, do not protect it with an air-tight cover.
Refrigerant Gas Pressure
WARNING! Do not vent refrigerant gas into the atmosphere! R410A is a uorinated greenhouse gas, covered bythe Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential (GWP)of 1725.
The following table shows the number of refrigerant pressure and unit working condition. If there is big dierence between them and the working pressure shown on the refrigerant pressure gauge,
the pool heat pump is probably malfunctioning. R410A Pressure andTemperatureTable
Unit Condition Power OFF Power ON
AmbienteTemperature (°C) -5 to 5 5 to 15 15 to 25 25 to 35 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄
WaterTemperature (°C) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 10 to 15 15 to 20 20 to 25 25 to 30 30 to 35
Pressure Gauge (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,74 0,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Troubleshooting Guide
There can be several reason why your pool heat pump does not properly work:
• The heat pump remains on“pause”for 30 seconds before its starting up.
• The heat pump switches o, once the pool has reached the required temperature
• The heat pump may have detected a malfunction (see below table).
Malfunction LED light Reason Solution
Standby
Running
Ambient sensor failure The sensor is in an open or shortcut circuit Check the sensor, and replace it if necessary
High Pressure prorection 1.Too much refrigerant
2. No enough air ow
1. Discharge redundant refrigerant from the heat pump gas
system
2. Clean the air exchanger
Low Pressure protection 1. Not enough refrigerant
2. Not enough water ow
3. Jammed lter or pipe
1. Check if there is any gas leakage, re-ll the refrigerant
2. Clean the air exchanger
3. Replace the lter or pipe
Water Pressure switch failure No or insucient water ow 1. Check the water ow volume
2. Check the pool pump for failure
Low ambient temperature failure The ambient air temperature is below 7°C When the ambient air temperature is above 8°C, the pool
heat pump will resume running
The LED light is o
The LED light is on
If you have checked all the above points and the problem persists, please contact your retailer.
Correct disposal of this product
This symbol points out inside the EU that this product must not be disposed via domestic waste. Old devices contain valuable materials for recycling, which should be passed on to recycling and not
harm the environment or human health due to uncontrolled waste disposal. Please, enquire with your retailer for the conditions that apply to the recycling of your product and the organization that can handle its recycling.
Guarantee
We guarantee this product for two years against provable material and manufacturing faults, starting from the date of purchase.The original purchasing proof must be presented for claims under this guarantee.The guarantee does not cover
complaints caused by assembly and/or operating faults, insucient care, frost damage, improper repair attempts, use of non-original spare parts, use of force, third party faults, overload, mechanical damages or impact of foreign bodies, modi-
cations to the device, replacement of the refrigerant with a refrigerant type other than that indicated on the name plate, use of the appliance under conditions outside the application limits indicated in this operating instruction. Also excluded
from the guarantee are all complaints regarding damages to parts and/or problems, which are due to wear.
ConformityDeclaration
The company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the Pool Heat pumps Heatermax 15/20/30/50 meet the requirements of the European Directives 2006/95/EC (LVD) and 2004/108/EC (EMC). The following harmonized
standards have been applied: EN 60335-1:2002/A14:2010; EN 60335-2-40:2003/A1:2006; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008
16
Temperature Performance
Aheat pump is designed to extract heat from the surrounding air and transfer it to the pool water. The higher the air temperature, the more heat the heat pump will be ableto transfer to the pool water.
*OPSEFSUPJNQSPWFUIFFóDJFODZPGZPVSIFBUQVNQJUJTSFDPNNFOEFEUIBUZPV
t QSPUFDUUIFQPPMXJUIBDPWFSøPBUJOHDPWFSSPMMFSDPWFSyTPBTUPBWPJEIFBUMPTT
t DIPPTFQFSJPETXIFOUIFPVUTJEFUFNQFSBUVSFJTNJMEPOBWFSBHF¡$JOPSEFSUPGBDJMJUBUFUIFUFNQFSBUVSFJODSFBTFUIJTNBZUBLFTFWFSBMEBZT5IFBDUVBMUJNFXJMMWBSZBDDPSEJOHUPXFBUIFSDPOEJUJPOTBOE
the power of the heat pump
t DIFDLUIBUUIFöMUSBUJPOUJNFJTTVóDJFOUJFEVSJOHUIFIFBUJOHQIBTFXBUFSDJSDVMBUJPONVTUCFDPOUJOVPVTBOENBJOUBJOUIFUFNQFSBUVSFUISPVHIPVUUIFTFBTPOBMMPXGPSBOiBVUPNBUJDwDJSDVMBUJPOPGBUMFBTU
IPVSTEBZ4FUUJOHUIFUFNQFSBUVSFUP.BYJNVNXJMMOPUIFBUUIFXBUFSBOZGBTUFS
Attention! Your appliance will give o water in the form of condensation, which is normal.This water is the humidity contained in the air which condenses on contact withcertain cold
componentsinside the heat pump. Your appliance can drain several liters of water per day.
Maintenance
Attention: Before any maintenance, ensure that the appliance is disconnected from the power supply.
t $MFBOZPVSQPPMBOEöMUSBUJPOTZTUFNSFHVMBSMZUPBWPJEUIFEBNBHFPGUIFBQQMJBODFBTBSFTVMUPGEJSUPSDMPHHFEöMUFS
t $IFDLUIFBQQMJBODFUIBUOPGPSFJHOCPEJFTPCTUSVDUUIFGBOHSJE
t 8IFODMFBOJOHUIFQPPMIFBUFSEPOPUUXJTUPSCFOEUIFNFUBMCMBEFTBOEEPOPUVTFBIJHIQSFTTVSFXBUFSIPTFGPSDMFBOJOH
t "HFOFSBMTFSWJDJOHPGUIFBQQMJBODFJTSFDPNNFOEFECPUIXIFOXJOUFSJ[JOHBOEXIFOSFTUBSUJOHJOPSEFSUPFOTVSFUIFQSPQFSPQFSBUJPOPGZPVSIFBUQVNQBOEUPQSFWFOUQPUFOUJBMGBJMVSFT
t %JTDIBSHFUIFXBUFSGSPNCPUUPNPGXBUFSQVNQJGUIFIFBUQVNQVOJUXJMMTUPQSVOOJOHGPSBMPOHFSUJNFFTQFDJBMMZEVSJOHUIFXJOUFSTFBTPO
Winterizing
t 4XJUDIPòUIFIFBUQVNQCZQSFTTJOHUIFCVUUPOGPSTFDPOETUIFOEJTDPOOFDUUIFQPXFSDBCMF
t &OTVSFUIBUOPXBUFSJTøPXJOHUISPVHIUIFIFBUQVNQ
t %SBJOUIFXBUFSDPOEFOTFSSJTLPGGSFF[JOHCZSFNPWJOHUIFUXPQPPMXBUFSJOMFUBOEPVUMFUDPOOFDUJPOTBUUIFCBDLPGUIFIFBUQVNQ
t 4UPSFUIFBQQMJBODFJOBGSPTUGSFFMPDBUJPO5PBWPJEBEBNBHFPGUIFBQQMJBODFCZDPOEFOTBUJPOEPOPUQSPUFDUJUXJUIBOBJSUJHIUDPWFS
Refrigerant Gas Pressure
WARNING! Do not vent refrigerant gas intothe atmosphere! R410A is auorinated greenhouse gas, covered by the KyotoProtocol,
withaGlobal Warming Potential (GWP) of 1725.
The following tableshows the number of refrigerant pressure and unit working condition. Ifthere is big dierence between them and the working pressure shown on the refrigerant pressure gauge,
the pool heat pump is probablymalfunctioning. R410A Pressure andTemperatureTable
6OJU$POEJUJPO 1PXFS0'' 1PXFS0/
AmbienteTemperature (°C) -5 to 55to 15 15 to 25 25 to 35 ⁄⁄⁄⁄⁄
Water Temperature (°C) ⁄⁄⁄⁄10 to 15 15 to 20 20 to 25 25 to 30 30 to 35
Pressure Gauge (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,740,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Troubleshooting Guide
5IFSFDBOCFTFWFSBMSFBTPOXIZZPVSQPPMIFBUQVNQEPFTOPUQSPQFSMZXPSL
t 5IFIFBUQVNQSFNBJOTPOiQBVTFwGPSTFDPOETCFGPSFJUTTUBSUJOHVQ
t 5IFIFBUQVNQTXJUDIFTPòPODFUIFQPPMIBTSFBDIFEUIFSFRVJSFEUFNQFSBUVSF
t 5IFIFBUQVNQNBZIBWFEFUFDUFEBNBMGVODUJPOTFFCFMPXUBCMF
Malfunction LEDlight Reason 4PMVUJPO
4UBOECZ
Running
Ambient sensor failure The sensor is in an open or shortcut circuit Check the sensor, and replace it if necessary
High Pressure prorection 1.Too much refrigerant
/PFOPVHIBJSøPX
1. Discharge redundant refrigerant from the heat pump gas
system
2. Clean the air exchanger
Low Pressure protection 1. Not enough refrigerant
/PUFOPVHIXBUFSøPX
+BNNFEöMUFSPSQJQF
1. Check if there is any gas leakage, re-ll the refrigerant
2. Clean the air exchanger
3. Replace the lter or pipe
Water Pressure switch failure /PPSJOTVóDJFOUXBUFSøPX$IFDLUIFXBUFSøPXWPMVNF
2. Check the pool pump for failure
Low ambient temperature failure The ambient air temperature is below 7°C When the ambient air temperature is above 8°C, the pool
heat pump will resume running
LD1 LD2 LD3 LD4
rrrt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr r
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrtt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
The LEDlight is o
The LEDlight is on
r
t
Ifyou have checked all the above points and the problem persists, please contact your retailer.
Correct disposal of this product
5IJTTZNCPMQPJOUTPVUJOTJEFUIF&6UIBUUIJTQSPEVDUNVTUOPUCFEJTQPTFEWJBEPNFTUJDXBTUF0MEEFWJDFTDPOUBJOWBMVBCMFNBUFSJBMTGPSSFDZDMJOHXIJDITIPVMECFQBTTFEPOUPSFDZDMJOHBOEOPU
harm the environment or human health due to uncontrolled waste disposal.Please, enquire with your retailer for the conditions that applyto the recycling of your product and the organization that can handleits recycling.
Guarantee
We guarantee this product for two years against provablematerial and manufacturing faults, starting from the date of purchase.The original purchasing proof must be presented for claims under this guarantee.The guarantee does not cover
complaints caused by assemblyand/or operating faults, insucient care, frost damage, improper repair attempts, use of non-original spare parts, use of force, third party faults, overload, mechanical damages or impact of foreign bodies, modi-
cations to the device, replacement of the refrigerant with arefrigerant type other than that indicated on the name plate, use of the appliance under conditions outside the application limits indicated in this operating instruction. Also excluded
from the guarantee are all complaints regarding damages to parts and/or problems, which are due to wear.
2
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 13 12.11.15 16:13

Gebruiksaanwijzing voor warmtepompen voor zwembaden Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
3
Beste Klant,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van de warmtepomp voor zwembaden uit de serie HEATERMAX.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van de warmtepomp voor zwembaden. Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar de handleiding goed.
De Heatermax warmtepomp verwarmt het water in uw zwembad en houdt het op een constante temperatuur, op voorwaarde dat de buitentemperatuur tussen niet lager dan 7°C en niet hoger dan 43°C is.
Afmetingen
Pompe di calore per piscine
Technische gegevens
Veiligheidstips
LET OP:
In overeenstemming met de geharmoniseerde Europese Richtlijnen enVeiligheidsnormen moeten installatie, service en reparatiewerkzaamheden aan het apparaat en bijde installatie en/
of onderhoud aan de netkabel door een geregistreerde en gekwaliceerde elektricien uitgevoerd worden. Voor dat hijmet de installatie, de bedrijfsvoering, service- of onderhoudswerk-
zaamheden begint, dient de voor deze taken verantwoordelijke en ervaren elektricien de gebruiksaanwijzing gelezen én begrepen te hebben.
Wijzigingen voorbehouden.
17
#FTUF,MBOU
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van de warmtepomp voor zwembaden uit de serie HEATERMAX.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van de warmtepomp voor zwembaden. Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar de handleiding goed.
Pompe di calore per piscine
Veiligheidstips
LET OP:
Inovereenstemming met de geharmoniseerde Europese Richtlijnen en Veiligheidsnormen moeten installatie, service en reparatiewerkzaamheden aan het apparaat en bij de installatie en/
of onderhoud aan de netkabel door een geregistreerde en gekwaliceerde elektricien uitgevoerd worden. Voor dat hij met de installatie, de bedrijfsvoering, service- of onderhoudswerk-
zaamheden begint, dient de voor deze taken verantwoordelijke en ervaren elektricien de gebruiksaanwijzing gelezen én begrepen tehebben.
Modelo Heatermax 15/20 Heatermax 30 Heatermax 50
A 273 330 330
B 420 680 655
C 260 280 300
D 293 360 360
E 747 930 1000
F 210 230 340
G 838383
H 520 565 620
Model Heatermax 15 Heatermax 20 Heatermax 30 Heatermax 50
Artikelnr. 7504629 7504630 7504631 7504631
Spanning / fase / frequentie 220-240VAC / 1 PH / 50 Hz
Nominale stroom 3,40 A 4,90 A 7,90 A 10,60 A
Aanbevolen zekering 10 A 10 A 10 A 15 A
Aanbevolen netkabel (niet meegeleverd) H07RN-F 3 x 2,5 mm2
Beveiligingsklasse I I I I
Type beveiliging IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
Verwarmingscapaciteit onder omstandigheid 1: lucht 27°C / water 27°C / luchtvochtigheid 80%
Verwarmingscapaciteit 3,50 kW 5,00 kW 8,50 kW 11,50 kW
Stroomverbruik 0,78 kW 1,14 kW 1,81 kW 2,45 kW
Prestatiecoëciënt (COP) 4,5 4,4 4,7 4,7
Verwarmingscapaciteit onder omstandigheid 2: lucht 15°C / water 26°C / luchtvochtigheid 70%
Verwarmingscapaciteit 3,00 kW 3,70 kW 5,60 kW 8,20 kW
Stroomverbruik 0,77kW 0,97 kW 1,44 kW 2,10 kW
Prestatiecoëciënt (COP) 3,9 3,8 3,9 3,9
Max. volume pool 15 m320 m330 m350 m3
Min. waterafvoer 3,5 m3/h 3,5 m3/h 5,7 m3/h 5,7 m3/h
Max. waterdruk 10 kPa 11 kPa 12 kPa 14 kPa
Watertemperatuur (werkingsgebied) 15°C - 35°C
Luchttemperatuur (werkingsgebied) 7°C - 43°C
Inlaat / uitlaat 50 mm
Compressor (type/merk) Rotatiecompressor / Hitachi
Ventilatierichting Horizontaal
Geluidsniveau op 1 m afstand 46 dB(A) 46 dB(A) 48 dB(A) 52 dB(A)
Geluidsniveau op 10 m afstand 37 dB(A) 37 dB(A) 39 dB(A) 43 dB(A)
Behuizing roestvast gegalvaniseerd staal
Stabiliserende steunen (meegeleverd) 4 stuks 4 stuks 4 stuks 4 stuks
Warmtewisselaar Titanium (in PVC behuizing)
Koelgas R410A 600 g 650 g 950 g 1200 g
Lengte 747 mm 747 mm 930 mm 1000 mm
Breedte 293 mm 293 mm 360 mm 360 mm
Hoogte 520 mm 520 mm 565 mm 620 mm
Nettogewicht 32 kg 36 kg 47 kg 61 kg
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 14 12.11.15 16:13

• De stroomvoorziening dient te voldoen aan de productspecicaties. Sluit de warmtepomp niet aan als de stroomvoorziening niet voldoet aan de genoemde regelingen.
De stroomvoorziening dient via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale lekstroom <30 mA (pompen van klasse 1) geregeld te worden.
• De warmtepomp dient op een afstand van ten minste 2 m van het zwembad geïnstalleerd te worden.
• De stroomaansluiting van de warmtepomp dient op een afstand van ten minste 3,5 m van het zwembad geplaatst te worden.
• Wanneer de netkabel beschadigd is, dient deze door een gekwaliceerde elektricien vervangen te worden.Tot dan mag de pomp niet meer gebruikt worden, om mogelijke gevaren te voorkomen.
• Sluit de stroomvoorziening uit vóór het onderbreken van de stroomaansluiting.Voor dat u aan de pomp werkt, dient u altijd eerste te controleren of de stroomvoorziening uitgeschakeld is.
• Het apparaat mag niet in buurt van warmtebronnen, brandbaar materiaal of een ventilatiekanaal van een aangrenzend gebouw geïnstalleerd worden.
• Tijdens de installatie-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden is het ten strengste verboden om op buizen en slangen te staan. Buizen en slangen kunnen hierdoor beschadigd raken en het vrijkomende
koelmiddel kan ernstige brandwonden veroorzaken.
• Bij servicewerkzaamheden aan het apparaat dienen de samenstelling en de toestand van de warmteoverbrengende vloeistof gecontroleerd te worden. Bovendien dient vastgesteld te worden dat in deze vloeistof geen
koelmiddel aanwezig is.
• Tijdens de jaarlijkse dichtheidsproef, die volgens de geldende regelgeving uitgevoerd wordt, moeten de hoge- en lagedrukschakelaar gecontroleerd te worden, om te garanderen dat ze veilig aan het koelcircuit
bevestigd zijn en dat ze het stroomcircuit onderbreken als ze geactiveerd worden.
• Voor dat u met de werkzaamheden aan het koelcircuit begint, dient u het apparaat los te koppelen van het koelcircuit.Wacht daarna een paar minuten voor dat u de temperatuur en druksensoren verwijdert.
Bepaalde onderdelen, zoals bijv. de compressor en de hierop aangesloten leidingen kunnen temperaturen van wel 100°C hebben.
• Dit apparaat bevat onder druk staande onderdelen. Gebruik uitsluitend originele onderdelen en koelgas R410A, zoals vermeld in de onderdelenlijst van deze gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje.
• Gebruik nooit zuurstof of droge lucht voor het zoeken naar lekken of voor de drukproef, omdat dit kan leiden dat brand of explosie. Gebruik stikstof of het op het typeplaatje vermelde koelmiddel.Tijdens de proef
mag de druk van het hoge- evenals van het lagedrukcircuit nooit hoger zijn dan 42 bar.
• Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of die geen ervaring of kennis van het apparaat hebben, tenzij
onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij ze door een bevoegd persoon gerichte aanwijzigen over het gebruik van het apparaat gekregen hebben. Houd toezicht op
kinderen en voorkom dat ze met het apparaat gaan spelen.
Toepassing:
• De Heatermax warmtepomp voor zwembaden is bedoeld voor gebruik in combinatie met een zwembadpomp en een lter om het water in het zwembad op te warmen.
• Voor de kwaliteit van het water in het zwembad dienen de onderstaande waarden aangehouden te worden:
- pH-waarde: 6,8 - <7,6
- vrij chloor: <3,0 mg/L
- broom: <5,0 mg/L
- stabilisator (indien gebruikt): <75 mg/L
- opgeloste metalen (ijzer, magnesium, koper, zink...): <0,1 mg/L
• De Heatermax warmtepomp voor zwembaden is uitsluitend bedoeld voor privégebruik.
Gebruiksaanwijzing voor warmtepompen voor zwembaden Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
3
Installatie
Let op
Til het apparaat nooit op aan de buitenomkasting. Als u het apparaat wilt optillen of verplaatsen, gebruik dan de bodem.
Voorzichtig!
Dit elektrische apparaat dient door een gekwaliceerde technicus volgens de plaatselijk geldende regelgeving geïnstalleerd te worden. De installateur is ervoor verantwoordelijk dat het apparaat correct geïnstalle-
erd wordt en dat hierbij aan de plaatselijk geldende regelgeving voldaan wordt. Personen die niet aan deze eisen voldoen, mogen het apparaat niet bedienen, er bestaat een kans dat ze ongewild in contact komen
met gevaarlijke onderdelen. Een foutieve installatie van het apparaat kan leiden tot ernstige beschadigingen en/of tot (mogelijk zelfs levensgevaarlijke) verwondingen.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Keuze van de installatieplek
De warmtepomp dient buiten opgesteld te worden, met voldoende ruimte rondom de pomp.
(zie tekening)
Installatie van het apparaat
• Installeer de 4 stabiliserende steunen (in de leveringsomvang begrepen).
• Plaats het apparaat op een stabiele, vaste, een, (betonnen) ondergrond.
• Let erop dat het apparaat niet door het eigen condensatiewater overspoeld wordt.
Opmerking: Het apparaat kan door de gaten in de onderkant van het apparaat of met bevestigingsrails
(niet in de leveringsomvang begrepen) in de bodem verankerd worden. Het apparaat kan ook met klemmen
(niet in de leveringsomvang inbegrepen) bevestigd worden.
Hydraulische verbindingen
• Gebruik voor de verbindingen PVC-pijpen met Ø50.
• Verlijm de verbindingen na de lter van de lterinstallatie van het zwembad.
• Als de waterdoorstroming lager is dan 8 m3/h, adviseren wij u om een bypass-systeem te gebruiken.
• Als de waterdoorstroming hoger is dan 8 m3/h, is gebruik van een bypass-systeem verplicht.
• Als een waterzuiveringssysteem (chloorgasapparaat, zout-chloogasrapparaat, etc.) gebruikt wordt,
moet deze na de warmtepomp geïnstalleerd worden.
horizontaal
Waterzuivering
Bypas-
systeem
Pomp Filter
Warm water naar het zwembad
OPMERKING:
De Heatermax bestaat uitsluitend uit de warmtepomp. De andere onderdelen die in de bovenstaande
afbeelding te zien zijn bijv. zwembadpomp, lter en bypass zijn noodzakelijk onderdelen voor het water-
systeem van een zwembad en zijn separaat verkrijgbaar.
Instelling van de bypass
• Voor gebruik met warmtepomp: Open de ventielen 1 en 3 en sluit ventiel 2.
• Voor gebruik zonder warmtepomp: Open ventiel 2 en sluit ventiel 1en 3.
Voor de installatie van het bypasssysteem dient u zich te houden aan de
aanwijzingen van het desbetreende bouwonderdeel.
Waterinlaat
warmtepomp
Wateruitlaat
warmtepomp
Filter Zwembad
18
t
%
FTUSPPNWPPS[JFOJO
H
EJFOUUFWPMEPFOBBOEFQSPEVDUTQFDJ
ö
DBUJFT4MVJUEFXBSNUFQPNQOJFUBBOBMTEFTUSPPNWPPS[JFOJO
H
OJFUWPMEPFUBBOEF
H
FOPFNEFSF
H
FMJO
H
FO
De stroomvoorzienin
g
d
ient via een aar
dl
e
k
sc
h
a
k
e
l
aar
(
RCD
)
met een nomina
l
e
l
e
k
stroom < 30 mA
(
pompen van
kl
asse 1
)
g
ere
g
e
ld
te wor
d
en
.
t
%
FXBSNUFQPNQEJFOUPQFFOBGTUBOEWBOUFONJOTUFNWBOIFU[XFNCBE
H
FÕOTUBMMFFSEUFXPSEFO
t
%
FTUSPPNBBOTMVJUJO
H
WBOEFXBSNUFQPNQEJFOUPQFFOBGTUBOEWBOUFONJOTUFNWBOIFU[XFNCBE
H
FQMBBUTUUFXPSEFO
t
8BOOFFSEFOFULBCFMCFTDIBEJ
H
EJTEJFOUEF[FEPPSFFO
H
FLXBMJöDFFSEFFMFLUSJDJFOWFSWBO
H
FOUFXPSEFO5PUEBONB
H
EFQPNQOJFUNFFS
H
FCSVJLUXPSEFOPNNP
H
FMJ
K
LF
H
FWBSFOUFWPPSLPNFO
t
4MVJUEFTUSPPNWPPS[JFOJO
H
VJUWØØSIFUPOEFSCSFLFOWBOEFTUSPPNBBOTMVJUJO
H
7PPSEBUVBBOEFQPNQXFSLUEJFOUVBMUJ
K
EFFSTUFUFDPOUSPMFSFOP
G
EFTUSPPNWPPS[JFOJO
H
VJU
H
FTDIBLFMEJT
t
)FUBQQBSBBUNB
H
OJFUJOCVVSUWBOXBSNUFCSPOOFOCSBOECBBSNBUFSJBBMPGFFOWFOUJMBUJFLBOBBMWBOFFOBBO
H
SFO[FOE
H
FCPVX
H
FÕOTUBMMFFSEXPSEFO
t5J
KE
FOT
E
FJOTUB
MM
BUJFSFQBSBUJFFOPO
E
FS
I
PV
E
TXFS
L
[BBN
I
F
E
FOJT
I
FUUFOTUSFO
H
TUFWFS
C
P
E
FOPNPQ
C
VJ[FOFOT
M
BO
H
FOUFTUBBO#VJ[FOFOT
M
BO
H
FO
L
VOOFO
I
JFS
E
PPS
C
FTD
I
B
E
J
HE
SB
L
FOFO
I
FUWSJ
KL
PNFO
E
F
k
oe
l
mi
dd
e
l
k
an ernsti
g
e
b
ran
d
won
d
en veroorza
k
en.
t
#
J
K
TFSWJDFXFSL[BBNIFEFOBBOIFUBQQBSBBUEJFOFOEFTBNFOTUFMMJO
H
FOEFUPFTUBOEWBOEFXBSNUFPWFSCSFO
H
FOEFWMPFJTUPG
H
FDPOUSPMFFSEUFXPSEFO#PWFOEJFOEJFOUWBTU
H
FTUFMEUFXPSEFOEBUJOEF[FWMPFJTUPG
H
FFO
k
oe
l
mi
dd
e
l
aanwezig is.
t5J
K
EFOTEF
K
BBSMJ
K
LTFEJDIUIFJETQSPF
G
EJFWPM
H
FOTEF
H
FMEFOEFSF
H
FM
H
FWJO
H
VJU
H
FWPFSEXPSEUNPFUFOEFIP
H
FFOMB
H
FESVLTDIBLFMBBS
H
FDPOUSPMFFSEUFXPSEFOPNUF
H
BSBOEFSFOEBU[FWFJMJ
H
BBOIFULPFMDJSDVJU
b
evesti
gd
zi
j
nen
d
at ze
h
et stroomcircuit on
d
er
b
re
k
en a
l
sze
g
eactiveer
d
wor
d
en.
t
7PPSEBUVNFUEFXFSL[BBNIFEFOBBOIFULPFMDJSDVJUCF
H
JOUEJFOUVIFUBQQBSBBUMPTUFLPQQFMFOWBOIFULPFMDJSDVJU8BDIUEBBSOBFFOQBBSNJOVUFOWPPSEBUVEFUFNQFSBUVVSFOESVLTFOTPSFOWFSXJ
K
EFSU
Bepaalde onderdelen, zoalsbi
j
v. de compressor en de hierop aan
g
esloten leidin
g
en kunnen temperaturen van wel 100°C hebben.
t
%
JUBQQBSBBU
C
FWBUPO
E
FS
E
SV
L
TUBBO
E
FPO
E
FS
E
F
M
FO(F
C
SVJ
L
VJUT
M
VJUFO
E
PSJHJOF
M
FPO
E
FS
E
F
M
FOFO
L
PF
M
HBT3"[PB
M
TWFSNF
ME
JO
E
FPO
E
FS
E
F
M
FO
M
JKTUWBO
E
F[FHF
C
SVJ
L
TBBOXJK[JOHFOPQ
I
FUU
Z
QFQ
M
BBUKF
t
(FCSVJLOPPJU[VVSTUP
G
P
G
ESPHFMVDIUWPPSIFU[PFLFOOBBSMFLLFOP
G
WPPSEFESVLQSPF
G
PNEBUEJULBOMFJEFOEBUCSBOEP
G
FYQMPTJF(FCSVJLTUJLTUP
G
P
G
IFUPQIFUU
Z
QFQMBBUKFWFSNFMEFLPFMNJEEFM5JKEFOTEFQSPF
G
ma
g
d
e
d
ru
k
van
h
et
h
o
g
e- evena
l
svan
h
et
l
a
g
e
d
ru
k
circuit nooit
h
o
g
er zi
j
n
d
an 42
b
ar.
t
)FUBQQBSBBUJTOJFUCFEPFMEPN
H
FCSVJLUUFXPSEFOEPPSQFSTPOFOJODMVTJFGLJOEFSFONFUMJDIBNFMJ
K
LFTFOTPSJTDIFPG
H
FFTUFMJ
K
LFCFQFSLJO
H
FOPGEJF
H
FFOFSWBSJO
H
PGLFOOJTWBOIFUBQQBSBBUIFCCFOUFO[J
K
onder toezicht van een persoon die verantwoordeli
j
kis voor hun veili
g
heid of tenzi
j
ze door een bevoe
g
dpersoon
g
erichte aanwi
j
zi
g
en over het
g
ebruik van het apparaat
g
ekre
g
en hebben. Houd toezicht op
kinderen en voorkom dat ze met het apparaat
g
aan spelen.
T
oepass
i
n
g:
t
%
F)FBUFSNBYXBSNUFQPNQWPPS[XFNCBEFOJTCFEPFMEWPPSHFCSVJLJODPNCJOBUJFNFUFFO[XFNCBEQPNQFOFFO
ö
MUFSPNIFUXBUFSJOIFU[XFNCBEPQUFXBSNFO
t
7PPS
E
F
L
XB
M
JUFJUWBO
I
FUXBUFSJO
I
FU[XFN
C
B
E
E
JFOFO
E
FPO
E
FSTUBBO
E
FXBBS
E
FOBBO
H
F
I
PV
E
FOUFXPS
E
FO
Q)XBBS
E
F
WSJ
K
DIMPPSN
H
-
CSPPNN
H
-
TUB
C
J
M
JTBUPS
JO
E
JFOHF
C
SVJ
L
U
NH-
PQ
H
F
M
PTUFNFUB
M
FO
J
K
[FSNB
H
OFTJVN
L
PQFS[JO
L
N
H
-
t
%
F)FBUFSNBYXBSNUFQPNQWPPS[XFN
C
B
E
FOJTVJUT
M
VJUFO
E
C
F
E
PF
ME
WPPSQSJWÏ
H
F
C
SVJ
L
I
nsta
ll
atie
L
et op
Til het apparaat nooit op aan de buitenomkastin
g
.Alsuhet apparaat wilt optillen of verplaatsen,
g
ebruik dan de bodem.
Voorzichti
g
!
%
JUFMFLUSJTDIFBQQBSBBUEJFOUEPPSFFO
H
FLXBMJöDFFSEFUFDIOJDVTWPM
H
FOTEFQMBBUTFMJ
K
L
H
FMEFOEFSF
H
FM
H
FWJO
H
H
FÕOTUBMMFFSEUFXPSEFO%FJOTUBMMBUFVSJTFSWPPSWFSBOUXPPSEFMJ
K
LEBUIFUBQQBSBBUDPSSFDU
H
FÕOTUBMMF
-
er
d
wor
d
ten
d
at
h
ier
b
i
j
aan
d
ep
l
aatse
l
i
jk
g
e
ld
en
d
ere
g
e
lg
evin
g
vo
ld
aan wor
d
t. Personen
d
ie niet aan
d
eze eisen vo
ld
oen, mo
g
en
h
et apparaat niet
b
e
d
ienen, er
b
estaat een
k
ans
d
at ze on
g
ewi
ld
in contact
k
omen
met gevaarlijke onderdelen. Een foutieve installatie van het apparaat kan leiden tot ernstige beschadigingen en/of tot (mogelijk zelfs levensgevaarlijke) verwondingen.
Hou
d
h
et apparaat
b
uiten
b
erei
k
van
k
in
d
eren
.
K
euze van de installatie
p
lek
De warmtepomp
d
ient
b
uiten op
g
este
ld
te wor
d
en, met vo
ld
oen
d
eruimte ron
d
om
d
epomp.
(
zie te
k
enin
g)
I
nstallatie van het apparaat
t
*OTUBMMFFSEFTUBCJMJTFSFOEFTUFVOFOJOEFMFWFSJO
H
TPNWBO
H
CF
H
SFQFO
t
1
MBBUTIFUBQQBSBBUPQFFOTUBCJFMFWBTUFF
ò
FOCFUPOOFOPOEFS
H
SPOE
t
-FUFSPQ
E
BU
I
FUBQQBSBBUOJFU
E
PPS
I
FUFJ
H
FODPO
E
FOTBUJFXBUFSPWFSTQPF
ME
XPS
E
U
0QNFSLJO
H
)FUBQQBSBBULBOEPPSEF
H
BUFOJOEFPOEFSLBOUWBOIFUBQQBSBBUPGNFUCFWFTUJ
H
JO
H
TSBJMT
(niet in de leverin
g
somvan
g
be
g
repen) in de bodem verankerd worden. Het apparaat kan ook met klemmen
(
niet in
d
e
l
everingsomvang in
b
egrepen
)
b
evestig
d
wor
d
en.
Hy
draulische verbindinge
n
t
(FCSVJLWPPSEFWFSCJOEJO
H
FO17$QJ
K
QFONFU
t
7FSMJ
K
NEFWFSCJOEJO
H
FOOBEFöMUFSWBOEFöMUFSJOTUBMMBUJFWBOIFU[XFNCBE
t
"
M
T
E
FXBUFS
E
PPSTUSPNJOH
M
BHFSJT
E
BON
I
B
E
WJTFSFOXJKVPNFFO
CZ
QBTTT
Z
TUFFNUFHF
C
SVJ
L
FO
t
"
M
T
E
FXBUFS
E
PPSTUSPNJOH
I
PHFSJT
E
BON
I
JTHF
C
SVJ
L
WBOFFO
CZ
QBTTT
Z
TUFFNWFSQ
M
JD
I
U
t
"MTFFOXBUFS[VJWFSJOHTT
Z
TUFFNDIMPPSHBTBQQBSBBU[PVUDIMPPHBTSBQQBSBBUFUDHFCSVJLUXPSEU
NPFUEF[FOBEFXBSNUFQPNQ
H
FÕOTUBMMFFSEXPSEFO
/of tot (mogelijk zelfs levensgevaarlijke) verwondingen.
h
orizontaa
l
W
aterzuiverin
g
By
pas
-
sys
t
eem
P
omp
Fil
ter
War
mw
ate
rn
aar
he
tz
wem
bad
O
PMERKING
:
De Heatermax bestaat uitsluitend uit de warmte
p
om
p
.De andere onderdelen die in de bovenstaande
af
beelding te zien zijn bijv. zwembadpomp,
lter en bypass zijn noodzakelijk onderdelen voor het water-
sy
steem van een zwem
b
a
d
en zijn separaat ver
k
rijg
b
aar
.
I
nstelling van de b
y
pass
t
7PPS
H
FCSVJLNFUXBSNUFQPNQ0QFOEFWFOUJFMFOFOFOTMVJUWFOUJFM
t
7PPS
H
FCSVJL[POEFSXBSNUFQPNQ0QFOWFOUJFMFOTMVJUWFOUJFMFO
V
oor
d
einsta
ll
atie van
h
et
b
ypasssysteem
d
ient uzic
h
te
h
ou
d
en aan
d
e
a
anwi
j
zin
g
en van het desbetreende bouwonderdeel.
W
a
terinl
aa
t
w
arm
t
e
p
om
p
pp
W
a
ter
u
itl
aa
t
w
arm
t
e
p
om
p
pp
F
i
l
ter ;XFN
C
B
E
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 15 12.11.15 16:13

Gebruiksaanwijzing voor warmtepompen voor zwembaden Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
3
Gebruik van de warmtepomp
1. Werkvolgorde compressor
Nadat de werkzaamheden van de compressor onderbroken werden (bijv. door handmatig uitschakelen,
bij constante temperatuur), duurt het nog 3 minuten voordat de compressor opnieuw start.
2. Werkvolgorde waterpomp
• De compressor van de warmtepomp dient 1 minuut na de zwembadpomp ingeschakeld te worden.
• De zwembadpomp dient 1 minuut na de warmtepomp uitgeschakeld te worden.
3. Werkvolgorde ventilatiemotor
• Als de warmtepomp ingeschakeld wordt, schakelt de ventilatie in, 30 seconden voor dat de compressor begint te werken.
• Als de warmtepomp uitgeschakeld wordt, stopt de ventilatie 30 seconden nadat de compressor stopte met functioneren.
Eerste inbedrijfname van de warmtepomp
Opmerking: Zorg ervoor dat het water met een aangepaste doorstroming door de pomp circuleert.
1. Voordat het apparaat in gebruik genomen wordt, dient onderstaande gecontroleerd te worden:
• De hydraulische verbindingen moeten dicht zijn.
• Het apparaat dient zich in een stabiele, een en verticale positie te bevinden.
• De netkabel mag niet blootgesteld worden aan scherpe of hete voorwerpen.
De onderstaande extra controles dienen door een gekwaliceerde technicus uitgevoerd te worden:
• Er dient voldaan te worden aan alle relevante werkingscondities van het desbetreende onderdeel.
• De aarding van alle metalen onderdelen dient gecontroleerd te worden.
• De aansluiting en de bevestiging van de netkabel dient gecontroleerd te worden.
Opmerking: Verkeerd geplaatste klemmen kunnen leiden tot oververhitting van de elektrische aansluiting. Bovendien vervalt de garantie bijverkeerd aangesloten klemmen.
3. Starten van de warmtepomp
Schakel de lterpompen in, controleer alles op lekkages en controleer de waterstroom van het zwembad.
Als de schakelaar op“OFF”staat, draai deze dan naar“ON”zoals op de afbeelding hiernaast. Zo start u de waterpomp
4. Instellen van de watertemperatuur
Zoals op de afbeelding te zien is, kunt u elke watertemperatuur tussen 0°C en 40°C instellen door aan de knop voor de temperatuurinstelling te draaien.
• Met de wijzers van de klok meedraaien = lagere temperatuur
• Tegen de wijzers van de klok in draaien = hogere temperatuur
5. Stoppen van de warmtepomp
Als de schakelaar op“ON”staat, draai deze dan naar“OFF”zoals op de afbeelding hiernaast. Zo stopt u de warmtepomp.
Elektrische verbindingen
LET OP!
In overeenstemming met de geharmoniseerde Europese Richtlijnen enVeiligheidsnormen dient de installatie van de netkabel uitsluitend door een geregistreerde en gekwaliceerde
elektricien uitgevoerd te worden.
• De stroomvoorziening dient te voldoen aan de productspecicaties. Sluit de warmtepomp niet aan als de stroomvoorziening niet voldoet aan de genoemde regelingen.
• In principe dient een netkabel H07RN-F 3 x 2,5 mm2 gebruikt te worden om de warmtepomp aan te sluiten op de stroomvoorziening.
De stroomvoorziening dient via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale lekstroom <30 mA (pompen van klasse 1) geregeld te worden.
• Wanneer de netkabel beschadigd is, dient deze door een gekwaliceerde elektricien vervangen te worden.
• Voor de installatie van de netkabel, ga naar 9. Elektrisch schakelplan.
Er bestaat een risico op kortsluiting in het apparaat! De kabels in het apparaat mogen uitsluitend door een gekwaliceerde en geregistreerde elektricien aangesloten worden.
ON
OFF
Tijd
Compressor
Uitschakelbeveiliging
gedurende 3 minuten
19
Swimming pool heat pump wiring diagram Schakelpanvan de warmtepompvoorzwembaden
Compressor Compressor
Compressor capacitor Condensator van de compressor
Fan capacitor Condensator van de ventilator
Fan motor Ventilatormotor
Compressor Compressor
Ambient temperature sensor Omgevingstemperatuursensor
Manual switch Handschakelaar
Water inlet temperature sensor Temperatuursensor voor de waterinlaat
Temperature adjustment switch Temperatuurregelingsschakelaar
Water pressure switsch Waterdrukschakelaar
Low pressure switch Lagedrukschakelaar
High pressure switch Hogedrukschakelaar
Power 220-240/50hz Capaciteit 220-240V / 50 Hz
Single water pump Separate waterpomp
Legende bijde graek
Gebruik van de warmtepomp
1.Werkvolgorde compressor
Nadat de werkzaamheden van de compressor onderbroken werden (bijv. door handmatig uitschakelen,
bij constante temperatuur), duurt het nog 3minuten voordat de compressor opnieuw start.
2. Werkvolgorde waterpomp
t %FDPNQSFTTPSWBOEFXBSNUFQPNQEJFOUNJOVVUOBEF[XFNCBEQPNQJOHFTDIBLFMEUFXPSEFO
t %F[XFNCBEQPNQEJFOUNJOVVUOBEFXBSNUFQPNQVJUHFTDIBLFMEUFXPSEFO
3. Werkvolgorde ventilatiemotor
t "MTEFXBSNUFQPNQJOHFTDIBLFMEXPSEUTDIBLFMUEFWFOUJMBUJFJOTFDPOEFOWPPSEBUEFDPNQSFTTPSCFHJOUUFXFSLFO
t "MTEFXBSNUFQPNQVJUHFTDIBLFMEXPSEUTUPQUEFWFOUJMBUJFTFDPOEFOOBEBUEFDPNQSFTTPSTUPQUFNFUGVODUJPOFSFO
Eersteinbedrijfname van de warmtepomp
Opmerking: Zorg ervoor dat het water met een aangepastedoorstroming door de pomp circuleert.
1.Voordat het apparaat in gebruik genomen wordt, dient onderstaande gecontroleerd teworden:
t %FIZESBVMJTDIFWFSCJOEJOHFONPFUFOEJDIU[JKO
t )FUBQQBSBBUEJFOU[JDIJOFFOTUBCJFMFFòFOFOWFSUJDBMFQPTJUJFUFCFWJOEFO
t %FOFULBCFMNBHOJFUCMPPUHFTUFMEXPSEFOBBOTDIFSQFPGIFUFWPPSXFSQFO
De onderstaande extra controles dienen door een gekwaliceerde technicus uitgevoerd teworden:
t &SEJFOUWPMEBBOUFXPSEFOBBOBMMFSFMFWBOUFXFSLJOHTDPOEJUJFTWBOIFUEFTCFUSFòFOEFPOEFSEFFM
t %FBBSEJOHWBOBMMFNFUBMFOPOEFSEFMFOEJFOUHFDPOUSPMFFSEUFXPSEFO
t %FBBOTMVJUJOHFOEFCFWFTUJHJOHWBOEFOFULBCFMEJFOUHFDPOUSPMFFSEUFXPSEFO
Opmerking: Verkeerd geplaatsteklemmen kunnen leiden tot oververhitting van de elektrische aansluiting. Bovendien vervalt de garantie bij verkeerd aangesloten klemmen.
3. Starten van de warmtepomp
4DIBLFMEFöMUFSQPNQFOJODPOUSPMFFSBMMFTPQMFLLBHFTFODPOUSPMFFSEFXBUFSTUSPPNWBOIFU[XFNCBE
"MTEFTDIBLFMBBSPQi0''wTUBBUESBBJEF[FEBOOBBSi0/w[PBMTPQEFBGCFFMEJOHIJFSOBBTU;PTUBSUVEFXBUFSQPNQ
4. Instellen van de watertemperatuur
;PBMTPQEFBGCFFMEJOHUF[JFOJTLVOUVFMLFXBUFSUFNQFSBUVVSUVTTFO¡$FO¡$JOTUFMMFOEPPSBBOEFLOPQWPPSEFUFNQFSBUVVSJOTUFMMJOHUFESBBJFO
t .FUEFXJK[FSTWBOEFLMPLNFFESBBJFOMBHFSFUFNQFSBUVVS
t 5FHFOEFXJK[FSTWBOEFLMPLJOESBBJFOIPHFSFUFNQFSBUVVS
5. Stoppen van de warmtepomp
"MTEFTDIBLFMBBSPQi0/wTUBBUESBBJEF[FEBOOBBSi0''w[PBMTPQEFBGCFFMEJOHIJFSOBBTU;PTUPQUVEFXBSNUFQPNQ
Elektrische verbindingen
LET OP!
Inovereenstemming met de geharmoniseerde Europese Richtlijnen en Veiligheidsnormen dient de installatie van de netkabel uitsluitend door een geregistreerde en gekwaliceerde
elektricien uitgevoerd teworden.
t %FTUSPPNWPPS[JFOJOHEJFOUUFWPMEPFOBBOEFQSPEVDUTQFDJöDBUJFT4MVJUEFXBSNUFQPNQOJFUBBOBMTEFTUSPPNWPPS[JFOJOHOJFUWPMEPFUBBOEFHFOPFNEFSFHFMJOHFO
t *OQSJODJQFEJFOUFFOOFULBCFM)3/'YNNHFCSVJLUUFXPSEFOPNEFXBSNUFQPNQBBOUFTMVJUFOPQEFTUSPPNWPPS[JFOJOH
De stroomvoorziening dient via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominalelekstroom < 30 mA (pompen van klasse 1) geregeldte worden.
t 8BOOFFSEFOFULBCFMCFTDIBEJHEJTEJFOUEF[FEPPSFFOHFLXBMJöDFFSEFFMFLUSJDJFOWFSWBOHFOUFXPSEFO
t 7PPSEFJOTUBMMBUJFWBOEFOFULBCFMHBOBBS&MFLUSJTDITDIBLFMQMBO
Er bestaat een risico op kortsluiting in het apparaat!De kabelsin het apparaat mogen uitsluitend door een gekwaliceerde en geregistreerde elektricien aangesloten worden.
0/
0''
Tijd
Compressor
6JUTDIBLFMCFWFJMJHJOH
gedurende 3minuten
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
4XJNNJOHQPPMIFBUQVNQXJSJOHEJBHSBN 4DIBLFMQBOWBOEFXBSNUFQPNQWPPS[XFNCBEFO
Compressor Compressor
Compressor capacitor Condensator van de compressor
Fan capacitor Condensator van de ventilator
Fan motor Ventilatormotor
Compressor Compressor
Ambient temperature sensor 0NHFWJOHTUFNQFSBUVVSTFOTPS
Manual switch Handschakelaar
Water inlet temperature sensor Temperatuursensor voor de waterinlaat
Temperature adjustment switch Temperatuurregelingsschakelaar
Water pressure switsch Waterdrukschakelaar
Low pressure switch Lagedrukschakelaar
High pressure switch Hogedrukschakelaar
Power 220-240/50hz Capaciteit 220-240V/50 Hz
4JOHMFXBUFSQVNQ 4FQBSBUFXBUFSQPNQ
Legende bij de graek
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 16 12.11.15 16:13

Gebruiksaanwijzing voor warmtepompen voor zwembaden Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
3
Temperatuuraanpassing
Een warmtepomp ontneemt warmte aan de omgevingslucht en geeft deze warmte af aan het water in het zwembad. Hoe hoger de luchttemperatuur, hoe meer warmte de warmtepomp kan afgeven aan het water
in het zwembad.
Om het rendement van uw warmtepomp te verbeteren, dient u op de onderstaande punten te letten:
• Dek uw zwembad af (zwembadzeil, afrolzeil) om warmteverlies te voorkomen.
• Kies tijden met zachte buitentemperaturen (gemiddelde > 10°C), zodat het verhogen van de temperatuur iets gemakkelijker gaat. (Het verhogen van de temperatuur kan meerdere dagen duren).
De werkelijke tijdsduur kan variëren afhankelijk van de weersomstandigheden en de capaciteit van de warmtepomp.
• Controleer of de ltertijd voldoende is.Tijdens de opwarmfase moet het water continu circuleren. Houd de temperatuur gedurende het hele seizoen constant. Zorg voor een“automatische”circulatie van ten
minste 12 uur per dag. Het water warmt sneller op als de temperatuur op de maximumtemperatuur ingesteld is.
Let op! Uw apparaat geeft water af in de vorm van condenswater. Dat is normaal. Het gaat hier om luchtvochtigheid die bijcontact met bepaalde koude onderdelen binnenin de warmte-
pomp condenseert. Uw apparaat kan zo meerdere liters water per dag afgeven.
Onderhoud
Let op: Controleer voor ieder onderhoudsbeurt of het apparaat losgekoppeld is van de stroomvoorziening.
• Maak uw zwembad en uw ltersysteem regelmatig schoon om te voorkomen dat uw apparaat door verontreinigingen of door een verstopte lter beschadigd wordt.
• Controleer of er zich geen vreemde deeltjes in de ventilatieroosters van uw apparaat bevinden.
• Draai of verbuig de metalen lamellen niet als u de warmtepomp schoonmaakt. Gebruik ook geen hogedrukreiniger bij het schoonmaken.
• Wij adviseren een algemene onderhoudsbeurt op het moment dat u het apparaat winterklaar maakt en op het moment dat u het weer in gebruik neemt. Op deze manier kunt u een doelmatig gebruik van uw apparaat
garanderen en schade voorkomen.
• Verwijder het water uit de bodem van de waterpomp als u de warmtepomp voor een langere tijd niet gebruikt (vooral tijdens de wintermaanden).
Winterklaar maken
• Schakel de warmtepomp uit door 2 seconden op de knop te drukken en verwijder daarna de netkabel.
• Let erop dat er geen water door de warmtepomp loopt.
Verwijder de condensator (gevaar voor bevriezing) door de waterin- en wateruitlaatverbindingen aan de achterkant van de warmtepomp te verwijderen.
• Bewaar het apparaat op een vorstvrije plek. Om schade aan het apparaat door condensatie te voorkomen, mag u het apparaat niet luchtdicht afdekken.
Koelgasdruk
LET OP: Laat geen koelgas vrijkomen in de buitenlucht! R410A is, volgens het Kyoto-protocol, een geuorideerd broeikasgas met een aardopwarmingsvermogen
(global warming potential GWP)van 1725.
De onderstaande tabel geeft de koelgasdruk en de werkingscondities van het apparaat weer. Als er een groot verschil bestaat tussen de onderstaande gegevens en de werkdruk zoals aangegeven op het apparaat,
is er waarschijnlijk een storing in de warmtepomp.
Druk- en temperatuurtabel voor R410A
Condities voor het apparaaat Power OFF Power ON
Omgevingstemperatuur (°C) -5 tot 5 5 tot 15 15 tot 25 25 tot 35 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄
Watertemperatuur (°C) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 10 tot 15 15 tot 20 20 tot 25 25 tot 30 30 tot 35
Drukmeter (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,74 0,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Vaststellen en oplossen van problemen
• Als uw warmtepomp niet correct functioneert, kan dit verschillende oorzaken hebben.
• De warmtepomp neemt een„pauze”van 30 seconden voor dat de pomp begint te werken.
• De warmtepomp schakelt zichzelf uit als het water in het zwembad de gewenste temperatuur bereikt heeft.
• Misschien zijn er storingen in de warmtepomp (zie tabel onder), waardoor de pomp niet functioneert.
Storing LED-weergave Oorzaak Oplossing
Stand-by
In bedrijf
Storing van de omgevingssensor De sensor bevindt zich in een open of onderbroken circuit. Controleer de sensor en vervang deze indien nodig.
Beveiliging tegen te hoge druk 1.Te veel koelmiddel
2. Onvoldoende luchtcirculatie
1.Verwijder het overtollige koelmiddel uit het gassysteem
van de warmtepomp
2. Maak de lucht-warmtewisselaar schoon
Beveiliging tegen te lage druk 1. Onvoldoende koelmiddel
2. Onvoldoende wartercirculatie
3. Geblokkeerde lter of slang
1. Controleer of er een gaslek is, vul koelmiddel bij
2. Maak de lucht-warmtewisselaar schoon
3.Vervang lter of slang
Storing van de waterdrukschakelaar Geen of onvoldoende watercirulatie 1. Controleer de waterdoorstroming
2. Controleer of de zwembadpomp storingen of schades heeft
Storing door te lage omgevingstemperatuur De omgevingstemperatuur is lager dan 7°C Als de omgevingstemperatuur hoger is dan 8°C, zal de
warmtepomp weer normaal functioneren.
LED brandt niet
LED brandt
Als u alle hierboven genoemde punten gecontroleerd heeft en het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw dealer.
Correcte verwijdering van het product
Binnen de EU heeft dit symbool aan dat dit product niet met het gewone huis- en keukenafval mag meegegeven worden. Oude apparaten bevatten waardevolle stoen die gerecycled kunnen worden. Deze producten moeten dan
ook via recycling hergebruikt worden, zodat ze geen milieuschade of gezondheidsrisico’s kunnen veroorzaken door ongecontroleerde verwijdering.Vraag bij de detailhandel naar de voorwaarden voor het recyclen van uw product
en vraag ook na welk bedrijf deze recycling kan uitvoeren.
Garantie
Voor dit product geldt een garantieperiode van twee jaar voor aantoonbare materiaal- en productiefouten. Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie, dient u over het originele aankoopdocument te beschikken. Deze garantie dekt geen
claims ontstaan door fouten tijdens de montage en/of tijdens het gebruik, onvoldoende onderhoud, vorstschade, onvakkundige reparatiepogingen, gebruik van niet originele onderdelen, gebruik van geweld, fouten door derden, overbelasting,
mechanische schade of schade door vreemde onderdelen, aanpassingen aan het apparaat, vervangen van het koelmiddel door een ander koelmiddel dan op het typeplaatje aangegeven, gebruik van het apparaat onder condities die niet binnen
de toepassingsgrenzen zoals vastgelegd in deze gebruikshandleiding vallen. Aanspraken voor beschadigingen en/of problemen van aan slijtage onderhevige delen is evenmin in de garantie inbegrepen.
Conformiteitsverklaring van de fabrikant
De ondertekenende Firma UBBINK GARDEN BV verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de warmtepomp Heatermax 15/20/30/50 voldoen aan de eisen van de Europese Richtlijn 2006/95 (laagspanning) en 2004/108 (elektromagnetische
compatibiliteit). De onderstaande geharmoniseerde normen zij van toepassing: EN 60335-1:2002/A14:2010; EN 60335-2-40:2003/A1:2006; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 20
Temperatuuraanpassing
Een warmtepomp ontneemt warmte aan de omgevingslucht en geeft deze warmte af aan het water in het zwembad. Hoe hoger de luchttemperatuur, hoe meer warmte de warmtepomp kan afgeven aan het water
in het zwembad.
0NIFUSFOEFNFOUWBOVXXBSNUFQPNQUFWFSCFUFSFOEJFOUVPQEFPOEFSTUBBOEFQVOUFOUFMFUUFO
t %FLVX[XFNCBEBG[XFNCBE[FJMBGSPM[FJMPNXBSNUFWFSMJFTUFWPPSLPNFO
t ,JFTUJKEFONFU[BDIUFCVJUFOUFNQFSBUVSFOHFNJEEFMEF¡$[PEBUIFUWFSIPHFOWBOEFUFNQFSBUVVSJFUTHFNBLLFMJKLFSHBBU)FUWFSIPHFOWBOEFUFNQFSBUVVSLBONFFSEFSFEBHFOEVSFO
De werkelijke tijdsduur kan variëren afhankelijk van de weersomstandigheden en de capaciteit van de warmtepomp.
t $POUSPMFFSPGEFöMUFSUJKEWPMEPFOEFJT5JKEFOTEFPQXBSNGBTFNPFUIFUXBUFSDPOUJOVDJSDVMFSFO)PVEEFUFNQFSBUVVSHFEVSFOEFIFUIFMFTFJ[PFODPOTUBOU;PSHWPPSFFOiBVUPNBUJTDIFwDJSDVMBUJFWBOUFO
minste 12 uur per dag. Het water warmt sneller op alsde temperatuur op de maximumtemperatuur ingesteldis.
Let op! Uw apparaat geeft water af in de vorm van condenswater. Dat is normaal.Het gaat hier om luchtvochtigheid die bij contact met bepaalde koude onderdelen binnenin de warmte-
pomp condenseert.Uw apparaat kan zo meerdere liters water per dag afgeven.
Onderhoud
Let op: Controleer voor ieder onderhoudsbeurt of het apparaat losgekoppeldis van de stroomvoorziening.
t .BBLVX[XFNCBEFOVXöMUFSTZTUFFNSFHFMNBUJHTDIPPOPNUFWPPSLPNFOEBUVXBQQBSBBUEPPSWFSPOUSFJOJHJOHFOPGEPPSFFOWFSTUPQUFöMUFSCFTDIBEJHEXPSEU
t $POUSPMFFSPGFS[JDIHFFOWSFFNEFEFFMUKFTJOEFWFOUJMBUJFSPPTUFSTWBOVXBQQBSBBUCFWJOEFO
t %SBBJPGWFSCVJHEFNFUBMFOMBNFMMFOOJFUBMTVEFXBSNUFQPNQTDIPPONBBLU(FCSVJLPPLHFFOIPHFESVLSFJOJHFSCJKIFUTDIPPONBLFO
t 8JKBEWJTFSFOFFOBMHFNFOFPOEFSIPVETCFVSUPQIFUNPNFOUEBUVIFUBQQBSBBUXJOUFSLMBBSNBBLUFOPQIFUNPNFOUEBUVIFUXFFSJOHFCSVJLOFFNU0QEF[FNBOJFSLVOUVFFOEPFMNBUJHHFCSVJLWBOVXBQQBSBBU
garanderen en schade voorkomen.
t 7FSXJKEFSIFUXBUFSVJUEFCPEFNWBOEFXBUFSQPNQBMTVEFXBSNUFQPNQWPPSFFOMBOHFSFUJKEOJFUHFCSVJLUWPPSBMUJKEFOTEFXJOUFSNBBOEFO
Winterklaar maken
t 4DIBLFMEFXBSNUFQPNQVJUEPPSTFDPOEFOPQEFLOPQUFESVLLFOFOWFSXJKEFSEBBSOBEFOFULBCFM
t -FUFSPQEBUFSHFFOXBUFSEPPSEFXBSNUFQPNQMPPQU
Verwijder de condensator (gevaar voor bevriezing) door de waterin- en wateruitlaatverbindingen aan de achterkant van de warmtepomp te verwijderen.
t #FXBBSIFUBQQBSBBUPQFFOWPSTUWSJKFQMFL0NTDIBEFBBOIFUBQQBSBBUEPPSDPOEFOTBUJFUFWPPSLPNFONBHVIFUBQQBSBBUOJFUMVDIUEJDIUBGEFLLFO
Koelgasdruk
LET OP: Laat geen koelgas vrijkomen in de buitenlucht!R410A is, volgens het Kyoto-protocol, een geuorideerd broeikasgas met een aardopwarmingsvermogen
(global warming potential GWP) van 1725.
De onderstaande tabel geeft de koelgasdruk en de werkingscondities van het apparaat weer. Alser een groot verschil bestaat tussen de onderstaande gegevens en de werkdruk zoalsaangegeven op het apparaat,
is er waarschijnlijk een storing in de warmtepomp.
Druk- en temperatuurtabel voor R410A
Condities voor het apparaaat 1PXFS0'' 1PXFS0/
0NHFWJOHTUFNQFSBUVVS¡$ -5 tot 55tot 15 15 tot 25 25 tot 35 ⁄⁄⁄⁄⁄
Watertemperatuur (°C) ⁄⁄⁄⁄10 tot 15 15 tot 20 20 tot 25 25 tot 30 30 tot 35
Drukmeter (mPa) 0,53-0,63 0,63-0,740,74-1,00 1,00-1,30 1,00-1,30 1,20-1,40 1,30-1,50 1,40-1,80 1,40-2,00
Vaststellen en oplossen van problemen
t "MTVXXBSNUFQPNQOJFUDPSSFDUGVODUJPOFFSULBOEJUWFSTDIJMMFOEFPPS[BLFOIFCCFO
t %FXBSNUFQPNQOFFNUFFOvQBV[FwWBOTFDPOEFOWPPSEBUEFQPNQCFHJOUUFXFSLFO
t %FXBSNUFQPNQTDIBLFMU[JDI[FMGVJUBMTIFUXBUFSJOIFU[XFNCBEEFHFXFOTUFUFNQFSBUVVSCFSFJLUIFFGU
t .JTTDIJFO[JKOFSTUPSJOHFOJOEFXBSNUFQPNQ[JFUBCFMPOEFSXBBSEPPSEFQPNQOJFUGVODUJPOFFSU
4UPSJOH LED-weergave 0PS[BBL 0QMPTTJOH
4UBOECZ
Inbedrijf
4UPSJOHWBOEFPNHFWJOHTTFOTPS De sensor bevindt zich in een open of onderbroken circuit. Controleer de sensor en vervang deze indien nodig.
Beveiliging tegen te hoge druk 1.Teveel koelmiddel
0OWPMEPFOEFMVDIUDJSDVMBUJF
1.Verwijder het overtollige koelmiddel uit het gassysteem
van de warmtepomp
2. Maak de lucht-warmtewisselaar schoon
Beveiliging tegen te lage druk 0OWPMEPFOEFLPFMNJEEFM
0OWPMEPFOEFXBSUFSDJSDVMBUJF
3. Geblokkeerde lter of slang
1. Controleer of er een gaslek is, vul koelmiddel bij
2. Maak de lucht-warmtewisselaar schoon
3.Vervang lter of slang
4UPSJOHWBOEFXBUFSESVLTDIBLFMBBS Geen of onvoldoende watercirulatie 1. Controleer de waterdoorstroming
2. Controleer of de zwembadpomp storingen of schades heeft
4UPSJOHEPPSUFMBHFPNHFWJOHTUFNQFSBUVVS De omgevingstemperatuur is lager dan 7°C Alsde omgevingstemperatuur hoger is dan 8°C, zal de
warmtepomp weer normaal functioneren.
LD1 LD2 LD3 LD4
rrrt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr r
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rrtt
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
LD1 LD2 LD3 LD4
rrr
t
LD1 LD2 LD3 LD4
rr
tt
LEDbrandt niet
LEDbrandt
r
t
Alsuallehierboven genoemde punten gecontroleerd heeft en het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw dealer.
Correcteverwijdering van het product
#JOOFOEF&6IFFGUEJUTZNCPPMBBOEBUEJUQSPEVDUOJFUNFUIFUHFXPOFIVJTFOLFVLFOBGWBMNBHNFFHFHFWFOXPSEFO0VEFBQQBSBUFOCFWBUUFOXBBSEFWPMMFTUPòFOEJFHFSFDZDMFELVOOFOXPSEFO%F[FQSPEVDUFONPFUFOEBO
ook via recycling hergebruikt worden, zodat ze geen milieuschade of gezondheidsrisico’s kunnen veroorzaken door ongecontroleerde verwijdering.Vraag bij de detailhandel naar de voorwaarden voor het recyclen van uw product
en vraag ook na welkbedrijf deze recycling kan uitvoeren.
Garantie
7PPSEJUQSPEVDUHFMEUFFOHBSBOUJFQFSJPEFWBOUXFFKBBSWPPSBBOUPPOCBSFNBUFSJBBMFOQSPEVDUJFGPVUFO0NBBOTQSBBLUFLVOOFONBLFOPQEF[FHBSBOUJFEJFOUVPWFSIFUPSJHJOFMFBBOLPPQEPDVNFOUUFCFTDIJLLFO%F[FHBSBOUJFEFLUHFFO
claims ontstaan door fouten tijdens de montage en/of tijdens het gebruik, onvoldoende onderhoud, vorstschade, onvakkundige reparatiepogingen, gebruik van niet origineleonderdelen, gebruik van geweld, fouten door derden, overbelasting,
mechanische schade of schade door vreemde onderdelen, aanpassingen aan het apparaat, vervangen van het koelmiddel door een ander koelmiddel dan op het typeplaatje aangegeven, gebruik van het apparaat onder condities die niet binnen
de toepassingsgrenzen zoalsvastgelegd in deze gebruikshandleiding vallen. Aanspraken voor beschadigingen en/of problemen van aan slijtage onderhevige delen is evenmin in de garantie inbegrepen.
2
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 17 12.11.15 16:13

Istruzioni per l’uso per pompe di calore per piscine Heatermax 15 / 20 / 30 / 50
7
Gentile cliente,
complimenti per l‘acquisto della pompa di calore per piscine della serie HEATERMAX. Queste istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni utili per la corretta installazione, il funzionamento e la manutenzi-
one della pompa di calore per piscine. Si prega di leggere le istruzioni per l‘uso accuratamente e di conservarle in un luogo sicuro
La pompa di calore per piscine Heatermax riscalda l‘acqua della vasca e la mantiene ad una temperatura costante se la temperatura ambiente è tra 7 e 43C
Dimensioni
Pompe di calore per piscine
Dati tecnici
Istruzioni sulla sicurezza
AVVERTENZA!
Secondo le direttive europee armonizzate e gli standard sulla sicurezza, l‘installazione, la manutenzione e la riparazione dell‘apparecchio nonché l‘installazione e/o manutenzione del cavo di alimentazione devono
essere eseguiti da un elettricista autorizzato e qualicato. Prima di iniziare qualsiasi installazione, funzionamento, intervento di manutenzione, l‘elettricista qualicato responsabile per questi compiti deve aver letto
e compreso le istruzioni per l‘uso.
I dati precedenti sono soggetti a modiche senza preavviso.
21
Gentilecliente,
complimenti per l‘acquisto dellapompa di calore per piscine dellaserie HEATERMAX. Queste istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni utiliper lacorretta installazione, il funzionamento elamanutenzi-
POFEFMMBQPNQBEJDBMPSFQFSQJTDJOF4JQSFHBEJMFHHFSFMFJTUSV[JPOJQFSMAVTPBDDVSBUBNFOUFFEJDPOTFSWBSMFJOVOMVPHPTJDVSP
Pompe di calore per piscine
Istruzioni sullasicurezza
AVVERTENZA!
Secondo ledirettive europee armonizzateeglistandard sullasicurezza, l‘installazione, lamanutenzione elariparazione dell‘apparecchio nonché l‘installazione e/o manutenzione del cavo di alimentazione devono
essere eseguitida un elettricistaautorizzatoequalicato. Prima di iniziare qualsiasi installazione, funzionamento, interventodi manutenzione, l‘elettricistaqualicatoresponsabileper questicompitideve aver letto
ecompreso leistruzioni per l‘uso.
Modello Heatermax 15/20 Heatermax 30 Heatermax 50
A 273 330 330
B 420 680 655
C 260 280 300
D 293 360 360
E 747 930 1000
F 210 230 340
G 838383
H 520 565 620
Modello Heatermax 15 Heatermax 20 Heatermax 30 Heatermax 50
N° articolo 7504629 7504630 7504631 7504631
Tensione / Fase / Frequenza 220-240VAC / 1 fase / 50 Hz
Corrente nominale 3,40 A 4,90 A 7,90 A 10,60 A
Fusibile consigliato 10 A 10 A 10 A 15 A
Cavo di rete consigliato (non in dotazione) H07RN-F 3 x 2,5 mm2
Classe di protezione I I I I
Tipo di protezione IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
Potenza termica in condizione 1: Aria 27°C / Acqua 27°C / Umidità dell‘aria 80%
Potenza termica 3,50 kW 5,00 kW 8,50 kW 11,50 kW
Consumo di corrente 0,78 kW 1,14 kW 1,81 kW 2,45 kW
Coeciente di prestazione (COP) 4,5 4,4 4,7 4,7
Potenza termica in condizione 2: Aria 15°C / Acqua 26°C / Umidità dell‘aria 70%
Potenza termica 3,00 kW 3,70 kW 5,60 kW 8,20 kW
Consumo di corrente 0,77kW 0,97 kW 1,44 kW 2,10 kW
Coeciente di prestazione (COP) 3,9 3,8 3,9 3,9
Volume max. piscina 15 m320 m330 m350 m3
Portata min. dell‘acqua 3,5 m3/h 3,5 m3/h 5,7 m3/h 5,7 m3/h
Pressione max. dell‘acqua 10 kPa 11 kPa 12 kPa 14 kPa
Temperatura dell‘acqua (range di funzionamento) 15°C - 35°C
Temperatura dell‘aria (range di funzionamento) 7°C - 43°C
Ingresso / Uscita 50 mm
Compressore (Modello/Marca) Compressore rotativo / Hitachi
Direzione di ventilazione Orizzontale
Livello di rumore alla distanza di 1 m 46 dB(A) 46 dB(A) 48 dB(A) 52 dB(A)
Livello di rumore alla distanza di 10 m 37 dB(A) 37 dB(A) 39 dB(A) 43 dB(A)
Alloggiamento Acciaio zincato inossidabile
Supporti di stabilizzazione (in dotazione) 4 pezzi 4 pezzi 4 pezzi 4 pezzi
Scambiatore di calore Titanio (con serbatoio in PVC)
Gas refrigerante R410A 600 g 650 g 950 g 1200 g
Lunghezza 747 mm 747 mm 930 mm 1000 mm
Larghezza 293 mm 293 mm 360 mm 360 mm
Altezza 520 mm 520 mm 565 mm 620 mm
Peso netto 32 kg 36 kg 47 kg 61 kg
Manual Heatermax Innenteil 2015.indd 18 12.11.15 16:13
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Pump manuals by other brands

Fiap
Fiap Air Active Solar Set 150 operating manual

Intex
Intex Krytstal Clear 634T owner's manual

Pahlen
Pahlen Jet Swim Motion quick start guide

Brilix
Brilix FXP Series Installation & operating instructions

Bestway
Bestway 58230 owner's manual

Gullberg Jansson
Gullberg Jansson GJPACW1V-15 Installation and maintenance guide

Rheem
Rheem Raypak RCAGP100 Installation and operation manual

HY-CLOR
HY-CLOR 2 speed pool pump Installation and operation manual

Waterco
Waterco PORTAPAC Series Installation and operation manual

AQUA FORTE
AQUA FORTE INVERSMART manual

Intex
Intex SF80110-2 owner's manual

Gardena
Gardena WP 700 S 7851 operating instructions