Simer 2920 User manual

OWNER’S MANUAL
Utility Sink Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe
à
usage
général
pour
évier
MANUAL DEL USUARIO
Bomba de uso general
para fregadero
©2006 SIM774 (7/21/06)
MOD. 2920
IInnssttaallllaattiioonn//OOppeerraattiioonn//PPaarrttss
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
CCaallll11--880000--446688--77886677
EEnngglliisshh..................PPaaggeess22--66
IInnssttaallllaattiioonn//FFoonnccttiioonnnneemmeenntt//PPiièècceess
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
CCoommppoosseerrllee
11((880000))446688--77886677
FFrraannççaaiiss........PPaaggeess77--1111
IInnssttaallaacciióónn//OOppeerraacciióónn//PPiieezzaass
Para mayor información sobre el fun-
cionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
LLllaammeeaall11--880000--446688--77886677
EEssppaaññooll....PPaaggiinnaass1122--1166
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
Fax:
1-800-390-5351
E-Mail:
simer@simerpump.com
Web Site:
http://www.simerwater.com

Safety 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential for
personal injury:
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which are
important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
1. Read this manual carefully. Failure to follow these
instructions could cause serious bodily injury and/or
property damage.
2. Check your local codes before installing. You must
comply with their rules.
NOTICE: This pump does not require a connection to a
main stack vent, per the National Standard Plumbing Code
(NSPC) 2003 Section 11.7.9.
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. Unplug pump before working on it.
DESCRIPTION
This pump is designed to be used with a sink where a grav-
ity drain line is not available. Attach the pump to the drain
tail piece; the pump will start when water begins to drain.
Uses include basement laundry sinks, wet bars and utility
sinks.
SPECIFICATIONS
Power supply required....................................115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range....................... 32° – 120°F (0° – 50°C)
Individual Branch Circuit Required (min.)..............15 Amps
Pump Inlet...........................................................1-1/2" NPT
Pump Discharge........................................................1" NPT
Fire or explosion hazard. Do not use in
explosive atmospheres. Pump water only with this pump.
INSTALLATION
(SEE FIGURES 1 AND 2)
Electric Shock Hazard. Plug pump into a
properly grounded, GFCI protected outlet. Do NOT plug in
the pump until after it is completely installed.
Parts supplied with the pump:
• Pump Assembly
• Fiber gasket and O-Ring
• 1” NPT to Slip (Glued) Outlet Adapter
• One-way valve (check valve)
• Discharge shut-off/flow balancing valve.
• Strainer Cup
• 90° Elbow (slip both ends)
Parts purchased separately:
• 1” PVC drain piping including plastic pipe cement and
any required fittings and adapters.
Sink Tail Piece
Fiber Gasket
Close Nipple
Pump Inlet
Port
Lock Ring for
Tail piece
Union Lock
Ring
Union Mating
Ring (thread onto
Sink Tail Piece)
Union Mating
Ring (thread onto
Close Nipple)
Sink Bottom
and Drain Port
Sink Bottom with Drain Port;
Tail Piece integral with Sink
Purchase Separately Part of Sink
5324 0406
Fiber
Gasket
O-Ring
Figure 1: Typical method of mounting the pump on the
sink.

Installation 3
• PVC Union sized to match the sink drain size or pump
inlet size (1-1/2" NPT).
• PVC Union sized to match the pump discharge size (1"
NPT or 1" Slip).
• Teflon tape
• 1-1/2" NPT close nipple.
PUMP INSTALLATION
Mount the pump
NOTICE: DO NOT use plumber’s pipe threading com-
pound (“pipe dope”) on plastic pipe; it can damage the
plastic, causing leaks and piping failure and voiding the
warranty.
1. Place the sink in its final location.
2. Remove any existing drain fittings back to the tail
piece (Figure 1). Make sure the existing tail piece does
not leak.
NOTICE: If the sink-drain tail piece is not 1-1/2" NPT,
you will have to adapt (bushings, reducers, etc.). In
this case, wrap all joints with teflon tape before mak-
ing connections.
3. Wrap the threads of the tail piece with 1 to 1-1/2 turns
of teflon tape. Thread the 1-1/2" NPT union (purchase
separately) onto the sink-drain tail piece (or onto the
adapter, if necessary).
4. Wrap the threads of the close nipple with 1 to 1-1/2
turns of teflon tape and install it in the pump inlet.
5. Install the lower half of the 1-1/2" NPT union on the
close nipple from Step 4.
6. Position the pump under the drain pipe and connect
the union to hang the pump on the drain pipe.
NOTICE: Put a temporary support under the pump (to
relieve the strain on the sink drain piping) while you
measure and cut the discharge piping.
7. Wrap the pump discharge with 1-1/2 to 2 turns of
teflon tape and thread the NPT-to-Slip adapter onto it.
NOTICE: Tighten this only enough to prevent leaking.
Over-tightening can crack the plastic.
8. Install the discharge piping as shown in Figure 2.
NOTICE: Install the check valve in a vertical position if
possible. Be sure the flow arrow points AWAY from the
pump and be sure to install it with “this side up” (hori-
zontal) or “this end up” (vertical) correctly positioned.
Fire and explosion hazard. Be sure to
follow cement manufacturer’s instructions when using
PVC cement. Do not use near fire or open flame.
9. Install the discharge shut-off valve at a convenient
height.
10. Connect the discharge piping to the building drain.
Plug in the Pump
AFTER the pump is completely installed, plug the pump
into a GFCI-protected, properly grounded outlet.
Adjusting The Flow
The drain pump can pump up to 23 gallons per minute
(GPM). Normal sink drains allow only 5 to 6 GPM to
flow. Adjust the discharge shut-off/flow balancing valve as
follows so that the pump does not cycle on and off when
the faucets are on full.
1. Run water into the sink. The pump will start when it
detects water.
2. Check for leaks. If leaks are found, unplug the pump
and fix them before proceeding.
3. Put a stopper in the drain and allow the sink to fill up
a few inches.
4. Open the discharge shut-off valve and remove the
stopper to drain the sink.
5. The pump will start. Adjust the discharge shut-off/flow
balancing valve until the pump runs continuously
while the faucets are running and the sink is draining.
If the water level rises with the pump on, slightly open
the discharge valve to balance the flow. If it drops,
slightly close the discharge valve.
Union
(Purchased
Separately)
Union
(Purchased
Separately)
Adapter
Shut-Off / Flow-Balancing Valve
Check
Valve
Check Valve
(Alternate
Location)
“This End Up”
Figure 2: Pump Installed.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867

Installation / Maintenance 4
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
Washing Machine Use
Washing machines usually discharge more water than the
faucets do, and it is normal for the water level to rise in
the sink while the pump is discharging. Do not adjust the
discharge valve to match the flow when the washing
machine discharges into it, unless the sink is ONLY used
for washing machine discharge.
NOTICE: Washing machine discharge water contains fiber
and lint. Unfiltered washing machine discharge could
plug the pump and require pump disassembly for clean-
ing. To avoid this, install a lint trap or bag type filter in the
washing machine discharge line and clean it out regularly.
MAINTENANCE
This pump requires very little maintenance and should
provide a long service life. Problems are rare; when the
pump flow drops off, the most likely cause is something
solid going down the drain and jamming the impeller.
To clear a jammed impeller:
1. Unplug the Pump.
2. Close the discharge shutoff valve.
3. Bail out the sink as much as possible.
4. Disconnect the two unions, lower the pump to
the floor, and slide it out from under the sink (see
Figure 3).
5. Remove the four housing screws (see Figure 4).
6. Clean out the pump (see Figure 5). Make sure that the
pump discharge is clear.
7. Make sure that the O-Ring is properly seated and
reassemble the pump.
8. Raise the pump back into position and reconnect the
unions.
9. Plug in the pump. Run water in the sink until the
pump has run at least one complete cycle to make
sure the pump is operating correctly and there are no
leaks.
Union Half
Union Half Check
Valve
Adapter
Shut-Off / Flow-Balancing Valve
“This End Up”
Check Valve
(Alternate
Location)
Figure 3: Pump Removal.
Figure 4: Remove 4 housing screws to clean out pump.
Impeller
O-Ring
Make sure
Discharge
is Clear
5326 0406
Figure 5: Clean out impeller and make sure the O-Ring
is seated before reassembling the pump.

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
Troubleshooting 5
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump does not run when water Pump unplugged. Plug in pump.
flows in from sink Outlet unpowered. Check fuse / breaker.
Pump impeller jammed. Unplug pump; follow procedure under “Maintenance”
to clear pump.
Sink stopper in drain. Remove stopper.
Pump runs, but does not empty Drain clogged. Clear drain screen.
sink Clogged discharge line. Unplug pump, open and clear discharge line.
Shut-off valve closed. Open shut-off valve slightly.
System discharge line too Unplug pump and reduce height or length of discharge line
high or too long. (11’ Max. Height).
Check valve installed Make sure flow arrow on check valve points away
backwards from pump.
Pump cycles on and off when Check valve not installed. Unplug pump and install check valve (see Figures 2
no water is in the sink and 3, Pages 3 and 4).
Check valve jammed. Unplug pump; open discharge line and clean check valve.
Pump cycles on and off when the Shut-off valve not adjusted. See “Adjusting the Flow”, Page 3.
sink is at maximum water Shut-off valve not installed. Unplug pump and install shut-off valve (see Figures 2
flow or is full and 3, Pages 3 and 4).
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or
replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty
eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product/Model No. Warranty Period
M40P, M80,BW85P, CM10, CMK 90 days
2330, 2300, 2955, 2957, A5500 2 Years
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 3075SS 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956, 2960 5 Years
3988, 3995, 3997, 3963 Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to
acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misap-
plication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use
or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at
pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possi-
ble after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No
requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND INLIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATIONOF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

Sécurité 6
LIRE ET OBSERVER TOUTES CES CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent une possibilité de blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui ris-
quera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l’ignore.
Le mot REMARQUE indique des instructions spéciales et
importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire et observer attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice et collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état.
Remplacer ceux qui manquent ou qui sont endommagés.
1. Lire attentivement cette Notice. Ne pas respecter les con-
signes qui y figurent risque de causer de graves blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
2. Avant de procéder à l’installation, vérifier les codes de la
municipalité et s’y conformer.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de brancher cette pompe
sur le conduit de ventilation principal, conformément au «
National Plumbing Code » (NSPC) 2003, section 11.7.9.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures voire de mort. Avant d’intervenir sur la
pompe, la débrancher.
DESCRIPTION
Cette pompe est conçue pour être branchée sur l’about d’un
évier non doté d’une conduite de vidange par gravité. Dès que
la pompe détectera de l’eau, elle démarrera. Elle peut être
branchée sur un évier de buanderie de sous-sol, le minibar ou
un évier auxiliaire.
SPÉCIFICATIONS
Courant requis.................................................115 volts, 60 Hz
Températures du liquide.............De 32 à 120 ºF (de 0 à 50 ºC)
Circuit séparé requis................................15 ampères minimum
Aspiration de la pompe..................................1 1/2 pouce fileté
Refoulement de la pompe....................................1 pouce fileté
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas
utiliser dans une atmosphère explosive. Ne pomper que de
l’eau avec cette pompe.
INSTALLATION
(VOIR LES FIGURES 1 ET 2)
Risque de secousses électriques. Ne brancher
cette pompe que dans une prise de courant adéquatement mise à
la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. NE PAS
la brancher tant qu’elle n’est pas complètement installée.
Pièces livrées avec la pompe:
• Pompe complète
• Joint en fibre et joint torique
• Raccord fileté de 1 pouce NPT sur raccord de sortie lisse
(collé)
• Clapet antiretour unidirectionnel
• Robinet d’équilibrage du débit et de fermeture du refoulement
• Crépine
• Coude à 90 º (lisse aux deux extrémités)
Pièces à acheter séparément
•Tuyau de vidange de 1 pouce en PVC, la colle ainsi que tous
les raccords nécessaires
ATTENTION
Sink Tail Piece
Fiber Gasket
Close Nipple
Pump Inlet
Port
Lock Ring for
Tail piece
Union Lock
Ring
Union Mating
Ring (thread onto
Sink Tail Piece)
Union Mating
Ring (thread onto
Close Nipple)
Sink Bottom
and Drain Port
Sink Bottom with Drain Port;
Tail Piece integral with Sink
Purchase Separately Part of Sink
5324 0406
Fiber
Gasket
O-Ring
Figure 1 : Méthode type de fixation de la pompe sur
l’évier.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Pièces de l’évier
Orifice d’aspiration
de la pompe
À acheter séparément
Écrou de fixa-
tion
Mamelon
Contre-écrou (à
visser sur le
mamelon)
Contre-écrou (à
visser sur l’about
de l’évier)
About
Fond de l’évier
et orifice de
vidange
Joint en fibre
Écrou de fixa-
tion de l’about
Fond de l’évier et orifice de vidan-
ge; about intégré à l’évier
Joint en
fibre
Joint
torique

Installation 7
• Raccord-union en PVC du même diamètre que celui de la
vidange de l’évier ou de l’aspiration de la pompe (1 1/2
pouce NPT).
• Raccord-union en PVC du même diamètre que celui du
refoulement de la pompe (1 pouce NPT ou lisse).
• Ruban en téflon
• Mamelon de 1 1/2 pouce NPT
INSTALLATION DE LA POMPE
Fixation de la pompe
REMARQUE: NE PAS utiliser de pâte pour raccords filetés sur
le tuyau en plastique, sinon il sera endommagé, ce qui
causera des fuites et sa défectuosité. De plus, la garantie sera
annulée.
1. Positionner l’évier dans son emplacement final.
2. Enlever tous les raccords de vidange existants jusqu’à
l’about (Figure 1). S’assurer que l’about existant ne fuit
pas.
REMARQUE: Si le diamètre de l’about de vidange de
l’évier n’est pas de 1 1/2 pouce NPT, il faudra l’adapter
(bagues, réducteurs, etc.). Dans ce cas, on enveloppera les
raccords avec du ruban en téflon avant de procéder au
branchement.
3. Envelopper les filets de l’about de 1 tour à 1 1/2 tour de
ruban en téflon. Visser le raccord-union de 1 1/2 pouce
NPT (acheté séparément) sur l’about de vidange de l’évier
(ou sur le raccord, au besoin).
4. Envelopper les filets du mamelon de 1 à 1 1/2 tour de
ruban en téflon, puis le visser sur l’aspiration de la
pompe.
5. Installer la moitié inférieure du raccord-union de 1 1/2
pouce NPT sur le mamelon posé à l’étape 4.
6. Positionner la pompe sous le tuyau de vidange, puis
brancher le raccord-union de façon que la pompe soit
supportée par le tuyau de vidange.
REMARQUE: Mettre un support temporaire sous la pompe
(pour dissiper toute contrainte exercée sur le tuyau de
vidange de l’évier) pendant que l’on mesure et coupe le
tuyau de refoulement.
7. Envelopper le refoulement de la pompe de 1 1/2 tour à 2
tours de ruban en téflon, puis y visser le raccord NPT d’un
côté et lisse de l’autre.
REMARQUE: Serrer juste assez pour qu’il n’y ait pas de
fuite. Le plastique risque de fissurer si on serre exagéré-
ment.
8. Brancher le tuyau de refoulement comme il est illustré à
la Figure 2.
REMARQUE: Dans la mesure du possible, installer le
clapet antiretour en position verticale. S’assurer d’orienter
sa flèche à l’OPPOSÉ de la pompe et d’installer correcte-
ment « Dessus » (à l’horizontale) ou « Ce côté en haut »
(à la verticale).
Risque d’incendie ou d’explosion.
Lorsqu’on utilise de la colle pour tuyaux, suivre le mode
d’emploi du fabricant. Ne pas l’utiliser près d’un feu à ciel
ouvert ou d’une flamme.
9. Poser le robinet de fermeture du refoulement à une hau-
teur pratique.
10. Brancher le tuyau de refoulement sur le collecteur de l’im-
meuble.
Branchement de la pompe
APRÈS avoir bien installé la pompe, la brancher dans une
prise de courant adéquatement mise à la terre et protégée par
un disjoncteur de fuite à la terre.
Réglage du débit
Cette pompe peut pomper jusqu’à 23 gallons par minute.
L’écoulement normal d’un évier est d’environ 5 à 6 gallons par
minute. Régler le robinet d’équilibrage et de fermeture du
refoulement en procédant comme il est indiqué ci-dessous de
façon que la pompe ne fonctionne pas et s’arrête constamment
lorsque les robinets sont complètement ouverts.
1. Faire couler l’eau dans l’évier. La pompe démarrera dès
qu’elle détectera de l’eau.
2. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite. En cas de fuites,
débrancher la pompe et réparer les fuites avant de pour-
suivre.
3. Boucher la crépine jusqu’à ce qu’il y ait quelques pouces
d’eau dans l’évier.
4. Ouvrir le robinet de fermeture du refoulement, puis
enlever le bouchon de la crépine de l’évier.
5. La pompe démarrera. Régler le robinet d’équilibrage et de
fermeture du refoulement jusqu’à ce que la pompe fonc-
tionne continuellement pendant que les robinets sont
complètement ouverts et que l’évier se vide. Si le niveau
d’eau monte dans l’évier pendant que la pompe fonc-
tionne, ouvrir légèrement plus le robinet du refoulement
pour équilibrer le débit. Si la pompe s’arrête, fermer
légèrement le robinet du refoulement.
Union
(Purchased
Separately)
Union
(Purchased
Separately)
Adapter
Shut-Off / Flow-Balancing Valve
Check
Valve
Check Valve
(Alternate
Location)
“This End Up”
Figure 2 : Pompe installée.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
Robinet d’équilibrage du débit et
de fermeture du refoulement
Raccord-
union (acheté
séparément)
Raccord-
union (acheté
séparément)
« Ce côté en haut »
Clapet antiretour
(emplacement
alternatif) Clapet
antiretour
Adaptateur

Installation / Entretien 8
Utilisation avec une laveuse
Habituellement, le débit des laveuses est supérieur à celui
d’un robinet. Il sera donc normal que le niveau de l’eau
monte dans l’évier pendant que la pompe fonctionne. Ne pas
régler le robinet du refoulement pour qu’il corresponde au
débit pendant que la laveuse refoule l’eau, à moins que l’évier
ne soit utilisé QUE pour refouler l’eau de la laveuse.
REMARQUE: L’eau refoulée par une laveuse contient des
fibres et des peluches. La pompe risque de se boucher si elle
pompe de l’eau non filtrée d’une laveuse. Dans ce cas, la
démonter et la nettoyer. Pour que la pompe ne se bouche pas,
poser une crépine à peluche ou un filtre de type à sac dans la
conduite de refoulement de la laveuse. Nettoyer ces com-
posants périodiquement.
ENTRETIEN
Cette pompe ne nécessite que très peu d’entretien et fonction-
nera pendant de nombreuses années. Les problèmes sont
rares. Si le débit de la pompe baisse, cet incident sera
vraisemblablement causé par un corps étranger tombé dans le
drain et qui aura coincé la roue de la pompe.
Pour dégager une roue coincée:
1. Débrancher la pompe.
2. Fermer le robinet du refoulement.
3. Vider le plus possible l’évier.
4. Débrancher les deux raccords-unions, poser la pompe sur
le plancher et la mettre de côté. (Voir la Figure 3).
5. Déposer les quatre vis du corps de la pompe. (Voir la
Figure 4).
6. Nettoyer la pompe. (Voir la Figure 5). S’assurer que le
refoulement de la pompe est dégagé.
7. S’assurer que le joint torique repose correctement, puis
remonter la pompe.
8. Repositionner la pompe, puis rebrancher les raccords-
unions.
9. Rebrancher la pompe. Faire couler l’eau dans l’évier
jusqu’à ce que la pompe fonctionne au moins sur un
cycle complet pour s’assurer qu’elle fonctionne adéquate-
ment et qu’il n’y a pas de fuite.
Union Half
Union Half Check
Valve
Adapter
Shut-Off / Flow-Balancing Valve
“This End Up”
Check Valve
(Alternate
Location)
Figure 3: Dépose de la pompe
Figure 4 : Déposer les quatre vis du corps de la pompe
pour la nettoyer.
Impeller
O-Ring
Make sure
Discharge
is Clear
5326 0406
Figure 5 : Nettoyer la roue de la pompe et s’assurer
que le joint torique repose bien avant de remonter la
pompe.
Robinet d’équilibrage du débit
et de fermeture du refoulement
« Ce côté en haut »
Clapet antiretour
(emplacement
alternatif)
Adaptateur
Moitié de rac-
cord-union
Clapet
antiretour
Moitié de rac-
cord-union
Joint torique
Roue
S’assurer que
le refoulement
est dégagé.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867

Table Des Matiéres 9
INCIDENTS CAUSES POSSIBLES REMÈDES
La pompe ne démarre pas La pompe est débranchée. Brancher la pompe.
lorsque l’eau coule dans l’évier. La prise de courant n’est pas alimentée. Vérifier le fusible/disjoncteur.
La roue de la pompe est coincée. Débrancher la pompe; suivre les indications sous «
Entretien » pour dégager la pompe.
La Crépine de l’évier est bouchée Enlever le bouchon.
La pompe fonctionne, mais ne La vidange est bouchée. Nettoyer la crépine de la bonde de l’évier.
vide pas l’évier. La conduite de refoulement est bouchée. Débrancher la pompe, ouvrir la conduite de refoulement et la dégager.
Le robinet de fermeture est fermé. Fermer légèrement le robinet de fermeture.
La conduite de refoulement du Débrancher la pompe et raccourcir la hauteur ou la longueur de
système est trop haute ou trop longue. la conduite de refoulement (hauteur maximale de 11 pieds).
Le clapet antiretour est installé S’assurer que la flèche du clapet antiretour indiquant le
à l’envers. sens du débit est orientée à l’opposé de la pompe.
La pompe démarre et s’arrête alors Un clapet antiretour n’est pas installé. Débrancher la pompe et installer un clapet antiretour.
qu’il n’y a pas d’eau dans l’évier. (Voir les Figures 2 et 3, pages 3 et 4).
Le clapet antiretour est coincé. Débrancher la pompe. Ouvrir la conduite de refoulement et nettoyer le clapet antiretour.
La pompe démarre et s’arrête alors que Le robinet de fermeture n’est pas réglé. Voir « Réglage du débit », page 3.
le débit de l’évier est au maximum Un robinet de fermeture n’est pas installé. Débrancher la pompe et poser un robinet de fermeture.
ou que l’évier est plein. (Voir les Figures 2 et 3, pages 3 et 4).
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de
SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/Node modèle Période de garantie
M40P, M80,BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2955, 2957, A5500 2 ans
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 3075SS 3 ans
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956, 2960 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garan-
tie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’ob-
jet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés,
utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y
limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou
à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la dé-
couverte de tout défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune de-
mande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUNDOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À
L’ADAPTATIONÀ UNUSAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPU-
LÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie impli-
cite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351

Seguridad 10
¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este
símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las
siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de
lesiones personales:
advierte acerca de los peligros que provocarán
lesiones personales graves, muerte o daños materiales consider-
ables si se ignoran.
advierte acerca de los peligros que pueden
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignoran.
advierte acerca de los peligros que provocarán
o podrán provocar lesiones personales o daños materiales
menores si se ignoran.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero que no están relacionadas con los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1. Lea este manual con atención. Si se hace caso omiso a estas
instrucciones, pueden ocurrir lesiones corporales graves y/
daños materiales.
2. Verifique sus códigos locales antes de realizar la instalación.
Usted debe cumplir con sus reglas.
AVISO: Esta bomba no requiere una conexión a la columna de
ventilación primaria, según el National Standard Plumbing Code
(NSPC) 2003, Sección 11.7.9.
Tensión peligrosa. Puede provocar choque, que-
maduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de realizar traba-
jos en la misma.
DESCRIPCIÓN
Esta bomba ha sido diseñada para usarse con un fregadero en
donde no se dispone de una tubería de desagüe por gravedad.
Conecte la bomba a la pieza de conexión de desagüe; la bomba
se encenderá cuando el agua comience a drenar. Los usos
incluyen tinas de lavandería en sótanos, frigobares y fregaderos
de uso general.
ESPECIFICACIONES
Suministro de potencia requerido………………….115V, 60 HZ.
Gama de temperatura del líquido…………32 - 120 F (0 - 50 C)
Requiere un ramal individual (min.)….…........….….15 Amperios
Admisión de la bomba………………………………....1-1/2” NPT
Descarga de la bomba ………………………………..……1” NPT
Peligro de incendio o de explosión. No usar en
atmósferas explosivas. Bombear sólo agua con esta bomba.
INSTALACIÓN
(VER FIGURAS 1 Y 2)
Peligro de choque eléctrico. Enchufe la bomba
en un tomacorriente debidamente puesto a tierra y protegido por
un disyuntor de escape a tierra, (GFCI). NO enchufe la bomba
hasta después de haber terminado la instalación.
Piezas suministradas con la bomba:
• Unidad de la bomba
• Empaquetadura de fibra y aro tórico
• Adaptador para salida de 1” NPT a Corrediza (Adherida)
• Válvula unidireccional (válvula de retención)
• Llave de paso de la descarga / equilibradora de flujo.
• Cubeta filtrante
• Codo de 90º (corrediza de ambos lados)
Piezas que se deben adquirir por separado:
• Un tubo de desagüe de PVC de 1”, incluyendo cemento para
tuberías de plástico y todos los accesorios y adaptadores
requeridos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Sink Tail Piece
Fiber Gasket
Close Nipple
Pump Inlet
Port
Lock Ring for
Tail piece
Union Lock
Ring
Union Mating
Ring (thread onto
Sink Tail Piece)
Union Mating
Ring (thread onto
Close Nipple)
Sink Bottom
and Drain Port
Sink Bottom with Drain Port;
Tail Piece integral with Sink
Purchase Separately Part of Sink
5324 0406
Fiber
Gasket
O-Ring
Figura 1: Método típico de instalación de la bomba en el
fregadero.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Partes del fregadero
Pieza de conexión
del fregadero
Adquirir por separado
Empaquetadura
de fibra
Orificio inferior y
drenaje del fregadero
Aro de fijación para
la pieza de conexión
Aro de fijación
de la unión
Aro de acoplamiento
de la unión (enroscar
en la pieza de conex-
ión del fregadero)
Aro de acoplamiento
de la unión (enroscar
en el niple bicónico)
Niple bicónico
Orificio de
admisión de la
bomba
Base de fregadero con orificio de
drenaje; Pieza de conexión incorpora-
da al fregadero
Empaquetadur
a de fibra
Aro tórico

Instalación 11
• Unión de PVC del tamaño adecuado al tamaño del desagüe
del fregadero o de la admisión de la bomba (1-1/2” NPT).
• Unión de PVC del tamaño adecuado al tamaño de la descarga
de la bomba (1” NPT o 1” corrediza).
• Cinta de teflón
• Niple bicónico de 1-1/2” NPT
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
Montaje de la bomba
AVISO: NO use compuestos de plomería para roscas de tuberías
en tuberías de plástico ya que pueden dañar el plástico, provocar
fugas y fallas en la tubería y anular la garantía.
1. Coloque el fregadero en su posición final.
2. Retire los accesorios de drenaje ya presentes hacia atrás
hasta la pieza de conexión (Figura 1). Verifique que la pieza
de conexión presente no tenga fugas.
AVISO: Si la pieza de conexión del fregadero - drenaje no
es de 1-1/2” NPT, deberá adaptarla (manguitos, reductores,
etc.). En ese caso, envuelva todas las juntas con cinta de
teflón antes de realizar la conexiones.
3. Envuelva las roscas de la pieza de conexión con 1 a 1-1/2
vuelta de cinta de teflón. Enrosque la unión de 1-1/2” NPT
(adquirida por separado) en la pieza de conexión del fre-
gadero - drenaje (o en el adaptador, de ser necesario).
4. Envuelva las roscas del niple bicónico con 1 a 1-1/2 vuelta
de cinta de teflón y colóquelo en la admisión de la bomba.
5. Instale la mitad inferior de la unión de 1-1/2” NPT en el
niple bicónico del Paso 4.
6. Coloque la bomba debajo del tubo de drenaje y conecte la
unión para colgar la bomba en el tubo de drenaje.
AVISO: Coloque un soporte provisorio debajo de la bomba
(para aliviar el esfuerzo sobre la tubería de drenaje del fre-
gadero) mientras mide y corta la tubería de descarga.
7. Envuelva la descarga de la bomba con 1-1/2 a 2 vuelta de
cinta de teflón y enrosque el adaptador de NPT-a-Corrediza
en la misma.
AVISO: Apriete sólo lo suficiente como para evitar fugas. Si
se aprieta demasiado, se puede rajar el plástico.
8. Instale la tubería de descarga según se ilustra en la Figura 2.
AVISO: Instale la válvula de retención en posición vertical si
es posible. Verifique que la flecha de flujo apunte en la
dirección ALEJADA de la bomba, y verifique que se instale
con “este lado hacia arriba” (horizontal) o “este extremo
hacia arriba” (vertical) en la posición debida.
Peligro de incendio y de explosión.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del
cemento cuando use cemento de PVC. No lo use cerca de
llamas expuestas.
9. Instale la llave de paso de la descarga a una altura conve-
niente.
10. Conecte la tubería de descarga al drenaje del edificio.
Enchufe la bomba
DESPUÉS de haber terminado de instalar la bomba, enchúfela en
un tomacorriente debidamente puesto a tierra y protegido por un
disyuntor de escape a tierra (GFCI).
Cómo regular el flujo
La bomba de drenaje puede bombear hasta 23 galones por min-
uto (GPM). Los drenajes normales de fregaderos permiten un
flujo de sólo 5 a 6 GPM. Ajuste la llave de paso de la descarga /
equilibradora de flujo de la siguiente manera para que la bomba
no se encienda y se apague continuamente cuando los grifos
estén totalmente abiertos.
1. Deje correr agua hacia el fregadero. La bomba se encen-
derá cuando detecte agua.
2. Verifique que no haya fugas. Si hay fugas, desenchufe la
bomba y repárelas antes de continuar.
3. Coloque un tapón en el desagüe y deje que el fregadero se
llene unas pulgadas.
4. Abra la llave de paso de la descarga y saque el tapón para
drenar el fregadero.
5. La bomba se encenderá. Ajuste la llave de paso de la
descarga / equilibradora de flujo hasta que la bomba marche
continuamente mientras los grifos estén abiertos y el fre-
gadero se esté drenando. Si el nivel de agua aumenta con
la bomba encendida, abra la válvula de descarga ligera-
mente para equilibrar el flujo. Si desciende, cierre la válvu-
la de descarga ligeramente.
Union
(Purchased
Separately)
Union
(Purchased
Separately)
Adapter
Shut-Off / Flow-Balancing Valve
Check
Valve
Check Valve
(Alternate
Location)
“This End Up”
Figura 2: Bomba instalada
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Llave de paso de la
descarga / equilibradora
Unión (adquirida
por separado)
Unión (adquirida
por separado) Válvula de reten-
ción (ubicación
alterna)
Adaptador
Válvula de
retención
“Este extremo hacia arriba”

Instalación / Mantenimiento 12
Uso con lavarropas
Los lavarropas generalmente descargan más agua que los grifos y
es normal que el nivel del agua se eleve en el fregadero mientras
la bomba está descargando. No ajuste la válvula de descarga
para adaptar el flujo cuando el lavarropas se esté descargando, a
menos que el fregadero se use SOLAMENTE para la descarga del
lavarropas.
AVISO: El agua de descarga del lavarropas contiene fibras y
pelusa. Una descarga no filtrada desde un lavarropas puede
obturar la bomba, la cual se deberá desarmar para su limpieza.
Para evitarlo, instale una trampa de pelusa o un filtro tipo bolsa
en la tubería de descarga del lavarropas y límpielos con regulari-
dad.
MANTENIMIENTO
Esta bomba requiere muy poco mantenimiento y deberá propor-
cionarle un servicio prolongado. Los problemas son raros; cuan-
do el flujo de la bomba desciende, la causa más probable es que
algo sólido pueda haber caído por el desagüe y esté trabando el
impulsor.
Para limpiar un impulsor atascado:
1. Desenchufe la bomba.
2. Cierre la llave de paso de la descarga.
3. Trate de evacuar el fregadero lo más posible.
4. Desconecte las dos uniones, baje la bomba al suelo y
deslícela fuera del fregadero. (consulte la Figura 3).
5. Saque los cuatro tornillos de la caja (consulte la Figura 4).
6. Limpie la bomba (consulte la Figura 5). Verifique que la
descarga de la bomba esté despejada.
7. Verifique que el aro tórico esté debidamente asentado y
vuelva a armar la bomba.
8. Eleva la bomba nuevamente a la posición debida y vuelva a
conectar las uniones.
9. Enchufe la bomba. Deje correr el agua en el fregadero
hasta que la bomba haya marchado al menos por un ciclo
completo para verificar que esté funcionando correctamente
y que no haya fugas.
Union Half
Union Half Check
Valve
Adapter
Shut-Off / Flow-Balancing Valve
“This End Up”
Check Valve
(Alternate
Location)
Figura 3: Remoción de la bomba.
Figura 4: Retire los 4 tornillos de la caja para limpiar la
bomba.
Impeller
O-Ring
Make sure
Discharge
is Clear
5326 0406
Figura 5: Limpie el impulsor y verifique que el aro tórico
esté debidamente asentado antes de volver a armar la
bomba.
Verifique que la
descarga esté
despejada
Impulsor
Aro tórico
Mitad de la unión
Adaptador
Válvula de reten-
ción (ubicación
alterna)
Mitad de la unión
“Este extremo hacia arriba”
Llave de paso de la descarga / equilibradora de flujo
Válvula de
retención
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867

Índice 13
SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA (S) MEDICA CORRECTIVA
La bomba no marcha cuando La bomba está desenchufada. Enchufe la bomba.
corre agua desde el fregadero El tomacorriente no tiene potencia. Inspeccione el fusible / disyuntor.
El impulsor de la bomba Desenchufe la bomba; Siga el procedimiento indicado en la
está atascado. sección de “Mantenimiento” para despejar la bomba.
Tapón del fregadero en el desagüe. Saque el tapón.
La bomba marcha, pero no vacía al Drenaje obstruido. Despeje la malla de drenaje.
fregadero Tubería de descarga obstruida. Desenchufe la bomba, abra y despeje la tubería de descarga.
Llave de paso cerrada. Abra la llave de paso ligeramente.
Tubería de descarga del sistema Desenchufe la bomba y reduzca la altura o el largo de la tubería
demasiado alta o demasiado larga. de descarga (altura máxima 11 pies).
Válvula de retención instalada en Verifique que la flecha de flujo en la válvula de
posición invertida. retención apunte en la dirección alejada de la bomba.
La bomba se enciende y se apaga Válvula de retención no instalada Desenchufe la bomba e instale una válvula de retención
continuamente cuando no hay agua (consulte las Figuras 2 y 3, páginas 3 y 4).
en el fregadero Válvula de retención atascada. Desenchufe la bomba; abra la tubería de descarga y limpie la válvula de retención.
La bomba se enciende y se apaga Llave de paso no regulada. Consulte “Cómo regular el flujo”, página 3.
continuamente cuando el fregadero está Llave de paso no instalada. Desenchufe la bomba e instale una llave de paso
en el máximo flujo de agua o está lleno (consulte las Figuras 2 y 3, páginas 3 y 4).
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de
obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado
o reemplazado, a opción de
SIMER
con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para
determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto/Modelo No. Período de garantía
M40P, M80,BW85P, CM10, CMK 90 días
2330, 2300, 2955, 2957, A5500 2 años
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 3075SS 3 años
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956, 2960 5 años
3988, 3995, 3997, 3963 De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta
garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de
SIMER
, hayan sido objeto de negligen-
cia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o alma-
cenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales
causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a
SIMER
,
tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto.
SIMER
tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razo-
nablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de
SIMER
y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
SIMER
NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚNDAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SONEXCLUSIVAS Y REEMPLAZANCUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS
GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ENPARTICULAR, NO DEBERÁNEXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓNDE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ
PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantí-
as implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales
específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
Table of contents
Languages:
Other Simer Water Pump manuals

Simer
Simer Mini-Vac M40-01 User manual

Simer
Simer 2905 User manual

Simer
Simer 3105P User manual

Simer
Simer OD6601 Series User manual

Simer
Simer 2905-04 User manual

Simer
Simer 2925 User manual

Simer
Simer OD6601G Series User manual

Simer
Simer 2975PC User manual

Simer
Simer 2325 User manual

Simer
Simer 2430 User manual
Popular Water Pump manuals by other brands

PFT
PFT RITMO XL FC-230/400V operating manual

Grundfos
Grundfos Sololift2 C-3 instructions

Graco
Graco ChemSafe 1590 Instructions - parts

F.B. SUBMERSIBLE MOTORS
F.B. SUBMERSIBLE MOTORS FB6R Operating and maintenance manual

fluid-o-tech
fluid-o-tech MG 200 Series Refurbishing Instructions

Grindex
Grindex Primo D4 Installation, operation and maintenance manual