Simu TIMER MULTI User manual

= OF
F
= OF
F
= OF
F
www.timer-multi.com
TIMER MULTI
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone Industrielle Les Giranaux -
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET
425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
FR
NOTICE
EN
INSTRUCTIONS
DE
ANLEITUNG
FR - Par la présente, SIMU déclare que l'équipement radio couvert par ces
instructions est conforme aux exigences de la Directive Radio 2014/53/
UE et aux autres exigences essentielles des Directives Européennes
applicables. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible sur www.simu.com.
EN- SIMU hereby declares that the radio equipment covered by these
instructions is in compliance with the requirements of Radio Directive
2014/53/EU and the other essential requirements of the applicable
European Directives. The full text of the EU declaration of conformity is
available at www.simu.com.
DE- SIMU erklärt hiermit, dass das in dieser Anleitung beschriebene
Produkt die Anforderungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU sowie
die grundlegenden Anforderungen anderer geltender europäischer
Richtlinien erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der Internetadresse www.simu.com verfügbar.
Présentation Figure A
1
a. Témoin d’émission
b. Mode réglage actif
c. Témoin de piles faibles
d. Touche de validation (●)
e. Touches de délement (◄,►)
f. Touches de commande (▲, ■, ▼)
g. Bouton de programmation (PROG)
h. Support mural
Achage mode manuel
= OFF
:
i. Nom du canal sélectionné
j. Numéro du canal sélectionné
Achage mode automatique
= ON
:
k. Heure courante
l. Jour de la semaine
m. Mode simulation de présence actif
n. Programmes mémorisés
o. Fonction crépuscule active
p. Heure du prochain ordre
q. Canaux sélectionnés pour le prochain ordre (1>6)
r. Prochain ordre de commande
L’émetteur Hz TIMER MULTI (6 canaux) permet de
commander jusqu’à 6 moteurs ou groupes de moteurs/
récepteurs de la gamme SIMU- Hz. Deux modes de
fonctionnement sont possibles :
-Mode manuel (
= OFF
) : Les touches ◄ et ► permettent
de sélectionner le canal d’émission et les touches ▲, ■ et
▼ de commander les moteurs. Il est possible d’attribuer
un nom (5 caractères alphanumériques max.) à chacun
des 6 canaux (§6). Les programmations du mode
automatique sont désactivées.
- Mode automatique (
= ON
) : L'horloge intégrée permet
de mémoriser jusqu'à 6 programmes automatiques
(commandes▲, ▼ et position intermédiaire*) pour
chacun des jours de la semaine. Les touches ◄ et ►
permettent de visualiser les programmes mémorisés. Les
touches ▲, ■ et ▼ ne permettent pas la commande des
moteurs. La fonction crépuscule calcule, en fonction
des valeurs renseignées (7.8 à 7.11), un horaire diérent
pour toute l'année an que l’exécution d'un programme
suive le crépuscule (voir § 7 INFO). La fonction
simulation de présence fait varier aléatoirement
l’horaire de déclenchement des programmes de 0 à +30
minutes an de simuler une présence dans l’habitation.
* Non disponible sur les récepteurs Hz.
Caractéristiques techniques
- Compatible avec les récepteurs & moteurs
- Niveau de sécurité : classe III
- Alimentation : 2 Piles 1,5 V, type AAA (LR03).
- Bande fréquence d’émission : 433,050 MHz -
434,790 MHz F: 433,420 MHz. Puissance maximale
transmise : ERP < 10 mW
- Portée radio (en milieu normalement pollué): 20 m à
travers 2 murs de béton armé, 200 m en champ libre.
Sécurité et responsabilité
Responsabilité : Ces notices doivent être conservées
par l’utilisateur. Le non respect de ces instructions ou
l’utilisation du produit hors de son domaine d’application
est interdit et entraînerait l’exclusion de la responsabilité et
de la garantie SIMU. Ce produit SIMU doit être installé par
un professionnel de la motorisation et de l’automatisation
de l’habitat. L’installateur doit par ailleurs, se conformer
aux normes et à la législation en vigueur dans le pays
d’installation, et informer ses clients des conditions
d’utilisation et de maintenance du produit. Avant toute
installation, vérier la compatibilité de ce produit avec les
équipements et accessoires associés. Si un doute apparaît
lors de l’installation de ce produit et/ou pour obtenir des
informations complémentaires, consulter un interlocuteur
SIMU ou aller sur le site www.simu.com.
Consignes de sécurité : Dans le cas d’utilisation avec un
moteur, se reporter également aux instructions de celui-ci.
Ne pas installer ni utiliser le produit à l’extérieur. Ne pas
laisser le produit à la portée des enfants. Ne pas utiliser
des produits abrasifs ni de solvants pour le nettoyer. Ne
pas exposer le produit à des chocs ou des chutes, à des
matières inammables ou à une source de chaleur, à
l’humidité, à des projections de liquide, ne pas l’immerger.
Avertissement : Ce produit contient des
piles bâtons. Ne pas avaler la pile : risque de brûlures
chimiques en à peine 2 heures pouvant être mortelles.
En cas d’introduction de la pile dans une partie du corps
ou en cas de doute, appelez immédiatement un médecin.
Tenir hors de portée des enfants les piles (neuves et
usagées) et le produit. Si le compartiment pile ne ferme
plus, ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portée
des enfants. Risque d’explosion, de fuite de liquide ou
de gaz inammables de la pile si elle est maintenue à
haute température (four chaud, feu), écrasée, coupée,
ou soumise à une pression de l’air extrêmement faible.
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
www.simu.com
5067668C
A
26 mm
h
47 mm
145 mm
18 mm
Ø3 mm
3 mm max.
g
IP20
0°C
45°C
= OFF
ij
1/2
= ON
km
p
r
l
o
q
n
2/2
a
b
c
f
d ( )
e ( )
Installation
2
Ce produit ne doit pas être installé à une hauteur supérieure à 2 m.
Éloigner l’émetteur de toutes surfaces métalliques qui pourraient nuire à son bon fonctionnement (perte
de portée). L’utilisation d’appareil radio utilisant les même fréquences peut dégrader les performances de
notre produit.
B
= ON
1 s
= OFF
1 s
= OFF
= ON
C
4.14.24.3
PROG 1s
PROG ≥ 3s
D
5.15.2
E
6.16.26.36.4
3 s 1 s 1 s
6.56.66.7
3 s1 s
6.36.7
1 s
FR
Mise en service : Après la mise en place des piles et l’appui sur une touche, "YEAR/SET/2010"
s’achent. Pour eectuer le réglage de l’horloge maintenant, faire les opérations 7.2 à 7.11, pour
eectuer ce réglage ultérieurement, appuyer 3 s. sur la touche de validation (●).
Changement de mode de fonctionnement Figure B
3
Pour passer du mode automatique au mode manuel (et inversement), appuyer brièvement sur la touche ●.
Identication des canaux (mode manuel) Figure E
6
6.1- Sélectionner un canal avec les touches de délement (◄, ►).
6.2- Appuyer 3 s. sur la touche de validation ● pour activer le mode réglage.
6.3- Sélectionner l’emplacement du caractère à éditer avec les touches de délement (◄, ►).
6.4- Appuyer 1 s. sur la touche de validation ● pour éditer un caractère à cet emplacement.
6.5- La lettre A clignote, pour modier le caractère, appuyer sur les touches de délement (◄,►).
6.6- Pour enregistrer le caractère aché, appuyer 1 s. sur la touche de validation ●.
Répéter les opérations 6.3 à 6.6 pour chacun des caractères composant le nom du canal.
6.7- Pour quitter le mode réglage, appuyer 3 s. sur la touche de validation ●.
Utilisation de l’émetteur TIMER MULTI (mode manuel) Figure D
5
5.1- Sélectionner un canal avec les touches de délement ◄ et ►.
5.2- Appuyer ensuite sur la touche correspondant à l’ordre de commande souhaité (▲, ■, ▼).
Programmation de l’émetteur sur une installation existante (mode manuel)
Figure C
4
4.1- Appuyer 3 s. sur la touche PROG de l’émetteur de commande individuelle.
4.2- Sélectionner le canal de l’émetteur TIMER MULTI à programmer grâce aux touches de délement ◄ et ►.
4.3- Appuyer 1s. sur le bouton PROG de l’émetteur TIMER MULTI. L’opération est terminée.
Presentation Figure A
1
a.
Transmission LED
b.
Setting mode
c.
Low batteries indicator
d.
Validation key (●)
e.
Selection keys (◄,►)
f.
Control keys (▲, ■, ▼)
g.
Programm key (PROG)
h.
Wall bracket
Manual mode display
= OFF
:
i.
Channel name
j.
Selected channel number
Automatic mode display
= ON
:
k.
Current time
l.
Day of the week
m.
Random function
n.
Memorized control
o.
Twilight function
p.
Time of the next order
q.
Selected channel for the next order (1>6)
r.
Next control
The Mobile Hz transmitter TIMER MULTI (6 channels)
can control up to 6 motors or groups of motors/
receivers of the SIMU-Hz range. Two operating modes
are possible :
- Manual mode
(
= OFF
)
: The keys ◄ and ► make
possible the selection of the channel and the keys ▲,
■ and ▼ the control of motors. Each channel can be
named (5 alphabetic / numeric characters) in order to
facilitate its identication (§6). The programmings of
the automatic mode are de-activated.
- Automatic mode
(
= ON
)
: The integrated timer
allows to programme up to 6 controls (up, down and
intermediate position*) for each day of the week. You
can visualize all programs by using the keys ◄ and
►. You can not control the motors with the keys ▲, ■
and ▼. The twilight function
calculates, according
to the registred values (7.8 à 7.11), a dierente twilight
schedule for all days of the year (see §7 INFO).
The Random function
osets randomly the
programmed hour by 0 to +30 minutes to simulate
presence in your home.
*Not available for Hz receivers
.
Technical data
- Compatible with motors & receivers
- Safety level : class III
- Power supply : 2 batteries 1,5 V, typ AAA (LR03).
- Frequency range: 433,050 MHz – 434,790 MHz
F: 433,420 MHz. Max power used: ERP < 10 mW.
- Radio range (in normal pollution condition): 20 m
throught 2 concrete walls, 200 m in open space.
Safety and liability:
Liability: These instructions must be kept by the
user. Failure to follow these instructions or use
of the product outside its eld of application is
forbidden, and will invalidate the warranty and
discharge SIMU of all liability. This SIMU product
must be installed by a professional drive and home
automation installer. Moreover, the installer must
comply with the standards and legislation currently
in force in the country in which the product is being
installed, and inform his customers of the operating
and maintenance conditions for the product. Never
begin installing without rst checking the compatibility
of this product with the associated equipment and
accessories. If in doubt when installing this product
and/or to obtain additional information, contact a
SIMU adviser or go to the website www.simu.com.
Safety instructions : If used with a motor, you should
also consult the instructions provided with the motor.
Do not use or install this product outdoors. Keep
the product out of the reach of children. Do not use
abrasive products or solvents to clean it. Do not knock
or drop the product, expose it to ammable materials
or sources of heat or moisture, or splash or immerse it.
Warning: This product contains stick cell
batteries. Do not swallow the battery: risk of potentially
fatal chemical burns in less than 2 hours. If the battery
is inserted into a part of the body or if in any doubt,
call a doctor immediately. Keep batteries (new and
used) and the product out of the reach of children. If
the battery compartment no longer closes, do not use
the product and keep it away from children. Risk of
explosion, leaking ammable liquids or gases from the
battery if it is kept at a high temperature (hot oven, re),
crushed, cut or subject to very low air pressure. Non-
rechargeable batteries must not be recharged.
Installation
2
This product must not be installed at a height greater than 2 m.
Do not position the transmitter near metal in order to ensure its good working (reduced range). A radio
appliance using the same frequency may deteriorate our product’s performance.
EN First use: After the installation of the batteries, press on any key. "YEAR/SET/2010" is
displayed. To start the clock setting, make operations 7.2 to 7.11. To do the setting later,
press 3 seconds on the validation key (●).
Change of working mode Figure B
3
To switch from automatic mode to manual mode (and conversely), press briey the ● key.
Identiying the channels (manual mode) Figure E
6
6.1-
Select the channel you wish to name with the selection keys (◄,►).
6.2-
Press 3 s. on the validation key ● to activate the setting mode. SET is displayed.
6.3-
Select one space in order to edit one character with the selection keys (◄,►).
6.4-
Press 1 s. on the validation key ● to edit one character at this space.
6.5-
The letter A icks, to change this letter press the selection keys (◄,►).
6.6-
To record the displayed letter, press 1 s. on the validation key ●. the following space icks.
Repeat operations 6.3 to 6.6 for each character of the channel name.
6.7-
To save the settings and exit the setting mode, press 3 s. on the validation key ●.
Use of the TIMER MULTI transmitter (manual mode) Figure D
5
5.1-
Select the channel with the selection keys (◄,►).
5.2-
Press the keys (▲, ■, ▼) corresponding to the wished control.
Programming the transmitter with an existing installation (manual mode)
Figure C
4
4.1-
Press the PROG key on the motor individual control transmitter for about 3 seconds.
4.2-
Select the channel of TIMER MULTI transmitter to be programmed with the selection keys
(◄,►).
4.3-
Press the PROG key on the TIMER MULTI transmitter for about 1 second. The operation is
done.
Darstellung Abbildung A
1
a.
Anzeige Sendebetrieb
b.
Einstellungsmodus
c.
Anzeige Batterie schwach
d.
SET-Taste (●)
e.
Auswahltaste (◄,►)
f.
Bedientasten (▲, ■, ▼)
g.
Programmiertaste (PROG)
h.
Wandhalterung
Anzeige
Handbetrieb
= OFF
:
i.
Namen des angewählten Kanals
j.
Nummer des angewählten Kanals
Anzeige
Automatischer Betrieb
= ON
:
k.
Uhrzeit
l.
Wochentag
m.
Urlaubsfunktion/Zufallsgenerator aktiv
n.
Abgespeicherte Programme
o.
Dämmerungsfunktion aktiv
p.
Uhrzeit des nächsten Befehls
q.
Für den nächsten Befehl angewählte Kanäle (1>6)
r.
Nächster Steuerbefehl
Mit dem Hz Handsender Hz TIMER MULTI (6 Kanäle)
können bis zu 6 Motoren oder Motor-/Empfängergruppen
der Baureihe SIMU-Hz gesteuert werden. Es sind zwei
Betriebsarten verfügbar :
- Handbetrieb (
= OFF
): Mit Hilfe der Tasten ◄ und ►
kann der Kanal und mit Hilfe der Tasten ▲, ■ und ▼ kann
die Steuerung des Motors oder der Motoren ausgewählt
werden. Um seine Erkennung zu erleichtern, kann jedem
Kanal ein Name (5 alphabetische / numerische Zeichen)
gegeben werden (§6). Die Programmiermöglichkeiten der
automatischen Betriebsart ist deaktiviert.
- Automatischer Betrieb (
= ON
): Die eingebaute Schaltuhr
ermöglicht eine Abspeicherung von bis zu 6 automatischen
Programmen (Befehl ▲, ▼ und Zwischenposition*) für
jeden der 7 Tage der Wochentage. Mit Hilfe der Tasten ◄
und ► werden die abgespeicherten Programme angezeigt.
Die Motoren können über die Tasten ▲, ■ und ▼ nicht
gesteuert werden. Die Dämmerungsfunktion berechnet,
auf Grundlage der eingegebenen Werte (7.8 bis 7.11),
über das ganze Jahr die unterschiedlichen Uhrzeiten,
so dass die Ausführung eines Programms sich nach der
Abenddämmerung richtet. (siehe § 7 INFO). Über die
Funktion Urlaubsfunktion wird die Auslösezeit der
Programme von 0 bis +30 Minuten zufallsbedingt geändert,
um eine Anwesenheit in der Wohnung vorzutäuschen.
* Bei den externen Hz-Empfängern nicht verfügbar.
Technische Daten
- Kompatibel mit den Empfängern und Motoren
- Schutzklasse: Klasse 3
- Spannungsversorgung: 2 Batterien 1,5V, Typ AAA (LR03).
- Frequenzband: 433,050 MHz - 434,790 MHz
F. 433,420 MHz. Sendeleistung: ERP < 10 mW.
- Funkreichweite (norm. Umweltbedingungen): 20 m
durch 2 Stahlbetonwände, 200 m im freien Feld.
Sicherheit und Haftung:
Haftung: Der Benutzer muss diese Anleitungen
aufbewahren. Jede Missachtung dieser Anweisungen und
jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts
ist untersagt und führt zum Ausschluss jeglicher Haftungs und
Gewährleistungsansprüche gegenüber SIMU. Dieses SIMU-
Produkt muss von einem Fachmann für Gebäudeautomation
installiert werden. Der Installateur muss sich außerdem
an die Normen und Vorschriften des Installationslandes
halten und die Kunden darüber informieren, was bei der
Benutzung und Wartung des Produkts zu beachten ist. Vor
der Installation muss die Kompatibilität dieses Produkts mit
den dazugehörigen Ausrüstungs und Zubehörteilen geprüft
werden. Bei Fragen zur Installation dieses Produkts und für
weiterführende Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
SIMU-Ansprechpartner oder besuchen Sie unsere Website
www.simu.com.
Sicherheitshinweise: Bei Verwendung mit einem Antrieb
beachten Sie auch die Anleitungen des Antriebs. Dieses
Produkt darf nicht im Freien installiert und verwendet werden.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine
Scheuer- oder Lösungsmittel. Setzen Sie das Produkt keinen
Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. Bringen Sie es nicht
in Kontakt mit brennbaren Stoen, Wärmequellen, Feuchtigkeit
und Spritzwasser. Tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten.
Warnung: Dieses Produkt enthält Stabbatterien.
Batterien nicht verschlucken: Verschluckte Batterien können
innerhalb von 2 Stunden zu chemischen Verätzungen mit
Todesfolge führen. Wird eine Batterie in eine Körperönung
eingeführt oder bestehen diesbezüglich Zweifel, wenden Sie sich
umgehend an einen Arzt. Bewahren Sie (neue und gebrauchte)
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden
Sie das Produkt nicht mehr, wenn sich das Batteriefach nicht
schließen lässt und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Es besteht Explosionsgefahr. Brennbare
Flüssigkeiten oder Gase können aus der Batterie austreten,
wenn sie auf hohe Temperaturen (heißer Ofen, Feuer) erhitzt,
gequetscht, durchschnitten oder einem extrem niedrigen
Luftdruck ausgesetzt wird. Nicht wiederauadbare Batterien
dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Installation
2
Dieses Produkt darf maximal in einer Höhe von 2 m installiert werden.
Von Metallächen fernhalten, die dessen ordentlichen Betrieb hemmen könnten. Funkgesteuerte Geräte,
die mit der derselben Frequenz arbeiten, können die Funktion unserer Produlete beeinträchtigen.
DE
Inbetriebnahme: Nach Einlegen der Batterien und Drücken einer beliebigen Taste erscheint
"YEAR/SET/2010" im Display. Um die Uhr einzustellen, bitte Kapitel 7.2 bis 7.11 durchführen.
Um diese Einstellung später vorzunehmen, 3 Sek. lang auf die SET-Taste (●) drücken.
Änderung der Betriebsart Abbildung B
3
Um vom automatischen Betrieb auf den Handbetrieb zu übergehen (und umgekehrt), kurz auf Taste ● drücken.
Benennung der Kanäle (Handbetrieb) Abbildung E
6
6.1- Mit Hilfe der Auswahltasten (◄,►), einen Kanal auswählen.
6.2- 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken, um den Einstellungsmodus zu aktivieren, am Display wird
SET angezeigt.
6.3- Mit Hilfe der Auswahltasten (◄,►), Stelle des einzugebenen Zeichens auswählen.
6.4- 1 Sek. lang auf SET-Taste ● drücken, um an dieser Stelle ein Zeichen auszugeben.
6.5- Buchstabe A blinkt, um das Zeichen zu ändern, auf Auswahltasten (◄,►) drücken.
6.6- Um das angezeigte Zeichen zu bestätigen, 1 Sek. lang auf die SET-Taste drücken ●. Die nachfolgende
Stelle blinkt. Vorgänge 6.3 bis 6.6 für alle Zeichen wiederholen, die den Namen des Kanals bilden.
6.7- Um abzuspeichern, und den Einstellungsmodus zu verlassen, 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken.
Benutzung des MULTI-TIMERS (Handbetrieb) Abbildung D
5
5.1-
Kanal mit Hilfe der Auswahltasten (◄,►) auswählen.
5.2-
Danach auf die gewünschte Taste drücken (▲, ■, ▼).
Programmierung des Senders auf ein bereits vorhandenes System (Handbetrieb) Abbildung C
4
4.1-
3 Sek. lang auf die Taste PROG des bereits vorhandenen Senders drücken.
4.2-
Kanal des MULTI-TIMERS mit Hilfe der Auswahltasten (◄,►) anwählen
4.3-
1 Sek. lang auf die Taste PROG am MULTI-TIMER drücken. Der Vorgang ist abgeschlossen.
1/2
For the steps §4, §5 et §6, the transmitter must be in manual mode.
Pour les opérations des chapitres §4, §5 et §6, l'émetteur doit être en mode manuel.
Für die in Kapitel §4, §5 et §6 aufgeführten Vorgänge, muss der Sender auf Handbetrieb eingestellt sein.

J
120 s.
MAX.
2 x LR03
AAA 1.5V
Veiller à séparer les piles et batteries des autres
types de déchets et à les recycler via le système
local de collecte.
Nous nous soucions de notre environnement. Ne jetez pas votre
appareil avec les déchets ménagers habituels. Déposez-le dans
un point de collecte agréé pour son recyclage.
Remplacement des piles Figure J
11
Lire le chapitre Consignes de sécurité.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect.
Remplacer les piles quand le témoin (c) s'ache.
Activation/désactivation du mode simulation de présence (mode automatique) Figure I
10
En mode automatique, appuyer simultanément sur les touches ◄ et ► pour activer / désactiver le mode simulation de présence.
Fonction "copier/coller" des programmes d'une journée sur une autre (mode automatique) Figure H
9
9.1-
Appuyer sur la touche ● pendant 3 s. SET s’ache à l’écran.
9.2-
Sélectionner le jour dont vous souhaitez copier les programmes.
9.3-
Appuyer simultanément sur les touches ◄ et ► pour copier (COPY).
9.4-
Sélectionner le jour où vous voulez coller les programmes.
9.5-
Appuyer simultanément sur les touches ◄ et ► pour coller (PASTE).
9.6-
Appuyer 3 s. sur la touche ●. L'opération est terminée.
Création / modication / suppression d’un programme (mode automatique) Figure G
8
8.1-
Appuyer sur la touche validation ● pendant 3 s. SET s’ache à l’écran.
8.2-
Sélectionner le jour du programme : Mo, Tu, We…
8.3-
Sélectionner EDIT pour créer ou modier un programme ou DELET pour supprimer un programme.
8.4-
Sélectionner le programme à modier ou à supprimer 1, 2, 3, 4, 5, 6. Dans le cas d'un nouveau programme,
sélectionner le dernier programme aché. Appuyer ensuite sur la touche de validation ●.
8.5-
Choisir "horaire xe 00:00" ou "horaire crépusculaire " pour l'éxécution du programme, appuyer ensuite sur la touche de
validation ●.
8.6 / 8.7-
Régler l'heure de l'éxécution du programme: Heure (8.6), Minutes (8.7)
8.8-
Sélection du/des canaux pour l'éxécution du programme.
8.9-
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche ► jusqu'au clignotement simultané des 6 canaux. Appuyer ensuite sur la
touche ● pour passer à l'étape suivante.
8.10-
Sélectionner l'ordre de commande à éxécuter (▲, ■, ou ▼)
8.11-
Appuyer 1 s. sur la touche ● pour mémoriser la programmation. Pour une nouvelle programmation, reprendre les
opérations 8.2 à 8.11.
8.12-
Appuyer ensuite 3 s sur la touche de validation ● pour quitter le mode réglage.
Réglage de l’horloge (mode automatique) Figure F
7
7.1-
Appuyer sur la touche validation ● pendant 7 s. SET s’ache à l’écran.
7.2 / 7.3 / 7.4-
Régler la date courante : Année (7.2), Mois (7.3), Jour (7.4).
7.5 / 7.6-
Régler l’heure courante : Heure (7.5), Minutes (7.6).
7.7-
Renseigner la zone géographique d’installation : EU = Europe, US = USA, Autres pays = OFF. Dans le cas "OFF", il n'y
a pas de changement automatique heure d’été / heure d’hiver. Suivre la procédure de 7.1 à 7.11 si nécessité de changer
l'heure.
7.8 / 7.9-
Régler l’horaire souhaité au 21 juin pour la fonction crépuscule, Heure (7.8), Minutes (7.9).
7.10 / 7.11-
Régler l’horaire souhaité au 22 décembre pour la fonction crépuscule, Heure (7.10), Minutes (7.11).
FR Pour les opérations des chapitres §7, §8, §9 et §10, l'émetteur doit être en mode automatique.
= ON
I
= ON
H
9.19.29.39.49.59.6
3 s 3 s
9.29.6
= ON
G
8.18.2
3 s
8.38.58.78.6
8.98.12
8.9
8.8
8.8
3 s
8.10
8.10
8.11
8.11
8.12
3 s
8.4
8.4
8.28.12
8.12
3 s
8.28.12
8.28.12
= ON
F
7.17.27.37.47.57.67.77.87.97.10 7.11
7 s
(7) INFO
16:3
0
17:0
0
17:3
0
18:0
0
18:3
0
19:00
19:30
20:00
20:30
21:00
21:30
22:00
22:30
01/
01
01/
02
01/
03
01/
04
01/
05
01/
06
01/
07
01/
08
01/
09
01/
10
01/
11
01/
12
7.
10
7.
11
7.
8
7.
9
Please separate storage cells and batteries from
other types of waste and recycle them via your
local collection facility.
We care about our environment. Do not dispose of your
appliance with the usual household waste. Take to an accredited
collection point for recycling.
Replacement of the batteries Figure J
11
Read the chapter entitled Safety instructions.
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
Replace the batteries when the Low batt. indicator (c) is displayed.
Random mode activation / de-activation (automatic mode) Figure I
10
With the transmitter in automatic mode, press simultaneously the keys ◄ and ► to activate or de-activate the random mode.
Function "copy/paste" program from one day to another (automatic mode) Figure H
9
9.1- Press the validation key ● during 3 s. SET is displayed.
9.2- Select the day you are willing to copy the program: Mo, Tu, We…
9.3- Press simultaneously the keys ◄ and ► to copy.
9.4- Select the day you are willing to paste the program: Mo, Tu, We…
9.5- Press simultaneously the keys ◄ and ► to paste.
9.6- Press the validation key ● during 3 s. The operation is done.
Creating, modifying or deleting a program (automatic mode) Figure G
8
8.1-
Press the validation key ● during 3 s. SET is displayed.
8.2-
Select the day of the program: Mo, Tu, We…
8.3-
Select EDIT to create or modify a program, select DELET to delete a program.
8.4-
Select the program to modify or delete 1, 2, 3, 4, 5, 6. If it is a new program, select the last program
displayed. Then press on the validation key ●.
8.5-
Select "xed hour 00:00" or "twilight hour " to execute the program, then press on the validation key ●.
8.6 / 8.7-
Set the time wished to execute the program: Hour (8.6), Minutes (8.7).
8.8-
Select the channel(s) wished to execute the program.
8.9-
Press several times on the key ►until the 6 channels areas blink at the same time, then press on the validation key ● and
move to next step.
8.10-
Select the order for the program (▲, ■, or ▼).
8.11-
Press 1 s. on the validation key ● to conrm this program. To add a new program, perform again operations 8.2 to 8.11.
8.12-
Press 3 s. on the validation key ● to exit the setting mode.
Clock settings (automatic mode) Figure F
7
7.1-
Press the validation key ● during 7 s. SET is displayed.
7.2 / 7.3 / 7.4-
Set the current date: Year (7.2), Month (7.3), Day (7.4).
7.5 / 7.6-
Set the current time: Hour (7.5), Minutes (7.6).
7.7-
Set the geographical area of installation : EU = Europe, US = USA, Other countries = OFF. When you select "OFF", the
winter / summer hours will not change automatically. Perform operations 7.1 to 7.11 if you need to modify an hour.
7.8 / 7.9-
Set the twilight hour wished for the 21st of June, Hour (7.8), Minutes (7.9).
7.10 / 7.11-
Set the twilight hour wished for the 22nd of December, Hour (7.10), Minutes (7.11).
EN For the steps §7, §8, §9 and §10, the transmitter must be in automatic mode.
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie sie entsprechend den geltenden
Vorschriften im Handel oder bei den kommunalen
Sammelstellen.
Wir wollen die Umwelt schützen. Entsorgen Sie das Produkt nicht
mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses bei einer zugelassenen
Recycling-Sammelstelle ab.
Austausch der Batterien Abbildung J
11
Lesen Sie das Kapitel Sicherheitshinweise.
Bei Batterien falschen Typs besteht Explosionsgefahr.
Batterien austauschen, sobald Anzeige (c) erscheint. Lebensdauer der Batterien.
Aktivieren/Deaktivieren des Urlaubsfunktion (automatischer Betrieb) Abbildung I
10
Bei automatischer Betriebsart, gleichzeitig auf die Tasten ◄ und ► drücken, um den Zufallsgenerator zu aktivieren/deaktivieren.
Funktion "Kopieren/Einfügen" der Programme eines Tages auf den anderen (automatischer Betrieb)
Abbildung H
9
9.1- 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken, am Display wird SET angezeigt.
9.2- Den Tag auswählen, aus welchem Sie die Programme kopieren wollen.
9.3- Um zu Kopieren (COPY), gleichzeitig auf die Tasten ◄ und ► drücken.
9.4- Den Tag auswählen, in welchen Sie die Programme kopieren wollen.
9.5- Um einzufügen (PASTE), gleichzeitig auf die Tasten ◄ und ► drücken.
9.6- 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken. Der Vorgang ist abgeschlossen.
Erstellung / Änderung / Löschung eines Programms (automatischer Betrieb) Abbildung G
8
8.1- 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken, am Display wird SET angezeigt.
8.2- Programmablauftag auswählen: Mo, Tu, We…
8.3- SET-Taste drücken, EDIT auswählen um ein neues Programm zu erstellen oder mit DELET löschen.
8.4- Mit den Auswahltasten Programm
1,
2,
3,
4,
5,
6 das abgeändert oder gelöscht werden, auswählen (im
Fall eines neuen Programms, letztes angezeigtes Programm wählen). Danach auf Validiertaste ● drücken.
8.5- "Feste Uhrzeit 00:00" oder "Dämmerungsfunktion
" wählen, danach auf die SET-Taste ● drücken.
8.6/ 8.7- Uhrzeit für die Programmausführung einstellen: Stunden (8.6), Minuten (8.7), mit SET-Taste bestätigen.
8.8- Wahl des Kanals/der Kanäle für die Programmausführung, mit SET-Taste bestätigen.
8.9- Wiederholt auf Taste ► drücken, bis alle 6 Kanäle gleichzeitig blinken. Danach auf die SET-Taste ● drücken, um zum
nächsten Schritt zu gelangen.
8.10- Auszuführender Steuerbefehl (▲, ■, oder ▼) auswählen.
8.11- 1 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken, um Programmierung abzuspeichern. Um eine neue Programmierung
vorzunehmen, Vorgänge 8.2 bis 8.11 wiederholen.
8.12- Danach 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Einstellung der Schaltuhr (automatischer Betrieb) Abbildung F
7
7.1- 7 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken, im Display wird SET angezeigt.
7.2 / 7.3 / 7.4- Aktuelles Datum einstellen: Jahr (7.2), Monat (7.3), Tag (7.4).
7.5 / 7.6- Uhrzeit einstellen: Stunden (7.5), Minuten (7.6).
7.7- Geographischer Einsatzbereich angeben: EU = Europa, US = USA, Sonstige Länder = OFF. Bei "OFF“, Einstellung, gibt es
keine automatische Sommerzeit / Winterzeit - Umschaltung Vorgang gemäß 7.1 bis 7.11 folgen, bei Bedarf Uhrzeit ändern.
7.8 / 7.9- Die am 21. Juni für die Dämmerungsfunktion gewünschte Uhrzeit einstellen, Stunde (7.8), Minuten (7.9).
7.10 / 7.11- Die am 22. Dezember für die Dämmerungsfunktion gewünschte Uhrzeit einstellen, Stunde (7.10), Minuten (7.11).
DE
Für die in Kapitel §7, §8, §9 und §10, aufgeführten Vorgänge, muss der Sender im automatischem Betrieb sein.
2/2

= OF
F
= OF
F
= OF
F
www.timer-multi.com
TIMER MULTI
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone Industrielle Les Giranaux -
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET
425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
NL
HANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA
CZ
NÁVOD
NL - NL- Hierbij verklaart SiIMU dat de radioapparatuur die behandeld
wordt in dit document in overeenstemming is met de Richtlijn
Radioapparatuur 2014/53/EU en de andere relevante bepalingen van
de Europese richtlijnen voor toepassing binnen de Europese Unie. De
volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website
www.simu.com.
PL- Firma SIMU niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe opisane
w niniejszej instrukcji jest zgodne z wymogami Dyrektywy radiowej RED
2014/53/UE oraz innymi podstawowymi wymogami stosownych Dyrektyw
europejskich. Pełny tekst deklaracji zgodności UE (WE) jest dostępny pod
adresem internetowym www.simu.com.
CZ - Tímto prohlášením společnost SIMU potvrzuje, že rádiové zařízení,
na které se vztahují tyto pokyny, splňuje požadavky směrnice týkající se
rádiových zařízení 2014/53/EU a ostatní základní požadavky příslušných
evropských směrnic. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný na
stránkách www.simu.com.
SK - Týmto vyhlásením spoločnosť SIMU potvrdzuje, že rádiové
zariadenie vybavené týmto návodom vyhovuje požiadavkám Smernice o
rádiových zariadeniach 2014/53/EÚ a ostatným základným požiadavkám
aplikovateľných Európskych smerníc. Úplný text vyhlásenia o zhode CE je
dostupný na internetovej adrese www.simu.com.
Presentatie Figuur A
1
a. Controlelampje uitzending
b. Instelfunctie actief
c. Controlelampje batterijen bijna leeg.
d. Valideertoets (●)
e. Scrolltoetsen (◄,►)
f. Bedieningstoetsen (▲, ■, ▼)
g. Programmeringsknop "PROG"
h. Wandhouder
Weergave handbediening
= OFF
:
i. Naam van het geselecteerde kanaal
j. Nummer van het geselecteerde kanaal
Weergave automatische bediening
= ON
:
k. Huidige tijd
l. Dag van de week
m.Functie aanwezigheidssimulatie actief
n. In geheugen opgeslagen programma’s
o. Schemerfunctie actief
p. Tijdstip volgende verzoek
q. Voor het volgende verzoek geselecteerde kanalen (1>6)
r. Volgende bedieningsverzoek
De Hz Handzender TIMER MULTI (6 Kanaals) maakt
het mogelijk om tot 6 motoren of groepen/ontvangers
van het SIMU Hz-gamma te bedienen. Er zijn twee
werkingswijzen mogelijk:
- Handbediening (
= OFF
): met de toetsen ◄ en ► kan het
zendkanaal geselecteerd worden en met de toetsen ▲, ■ en
▼ de bediening van de motor(en). Aan ieder kanaal kan een
naam gegeven worden (5 letters / cijfers) om de identicatie
hiervan te vergemakkelijken (zie §6). De programmeringen
van de automatische bediening zijn uitgeschakeld.
- Automatische bediening (
= ON
): Met de ingebouwde
klok kunnen maximaal 6 automatische programma’s in
het geheugen opgeslagen worden (bediening ▲, ▼ en
tussenpositie*) voor iedere dag van de week. Met de
toetsen ◄ en ► kunnen de in het geheugen opgeslagen
programma’s bekeken worden. De motoren kunnen niet
bediend worden met de toetsen ▲, ■ en ▼. De schemer-
functie berekent aan de hand van de ingevulde waarden
(7.8 t/m 7.11) een andere tijd voor het hele jaar, zodat het
programma uitgevoerd wordt aan de hand van de schemering
(zie §7 INFO). De functie aanwezigheidssimulatie laat
de inschakeltijd van de programma’s op willekeurige wijze
variëren tussen 0 tot +30 minuten, om aanwezigheid in de
woning te simuleren.
* Niet beschikbaar op de Hz ontvangers.
Technische Kenmerken
- Compatibel met de ontvangers en motoren
- Veiligheidsniveau: klasse III
- Voeding: 2 batterijen 1,5V type AAA (LR03).
- Frequentie bandbreedte: 433.050 MHz - 434.790 MHz
F: 433.420 MHz- Maximaal zendvermogen: ERP <10
mW.
- Zendbereik (onder normale omstandigheden): 20 m
door 2 muren van gewapend beton, 200 m in open veld.
Veiligheid en aansprakelijkheid
Aansprakelijkheid: De gebruiker moet deze informatie
goed bewaren. Het niet naleven van deze aanwijzingen of
een gebruik van het product buiten zijn toepassingsgebied
is niet toegestaan en zal leiden tot het uitsluiten van de
aansprakelijkheid en van de garantie van SIMU. Dit SIMU
product moet geïnstalleerd worden door een erkende
installateur van automatiseringssystemen in woningen.
De installateur moet zich altijd aan de in het land van
installatie geldende normen en wettelijke voorschriften
houden en zijn klanten informeren over de gebruiks- en
onderhoudsomstandigheden van het product. Vóór de
installatie aangevat wordt, moet gecontroleerd worden of
dit product compatibel is met de aanwezige apparatuur
en accessoires. Raadpleeg bij twijfel tijdens de installatie
van dit product of voor aanvullende informatie uw SIMU
leverancier of ga naar de website www.simu.com.
Veiligheidsvoorschriften: Bij gebruik in combinatie met
een motor ook de betreende instructies raadplegen. Het
product alleen binnenshuis installeren en gebruiken. Het
product buiten het bereik van kinderen houden. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken om het product schoon
te maken. Om te voorkomen dat het product beschadigd
wordt, mag u het niet onderdompelen in een vloeistof, niet
laten vallen en niet blootstellen aan schokken, brandbare
stoen, een warmtebron, vocht of diverse vloeistoen.
Waarschuwing: Dit product bevat een accu
batterijen. De batterij niet inslikken: risico op chemische
brandwonden, kunnen binnen 2 uur dodelijk zijn. Wanneer
de batterij wordt ingeslikt of bij twijfel onmiddellijk een arts
raadplegen. (Nieuwe en gebruikte) batterijen en het product
buiten het bereik van kinderen houden. Als het batterijvak
niet meer goed sluit, het product niet meer gebruiken en
buiten het bereik van kinderen houden. Risico op explosie,
vloeistoekkage of ontvlambare gassen van de batterij als
deze bij een hoge temperatuur (warme oven, vuur) wordt
bewaard, wordt geplet, wordt doorgesneden of in geval van
een enorm lage luchtdruk. De niet-oplaadbare batterijen
mogen niet opgeladen worden.
www.simu.com
5067668C
A
26 mm
h
47 mm
145 mm
18 mm
Ø3 mm
3 mm max.
g
IP20
0°C
45°C
= OFF
ij
1/2
= ON
km
p
r
l
o
q
n
2/2
a
b
c
f
d ( )
e ( )
Installatie
2
Dit product mag niet op een hoogte van meer dan 2 m geïnstalleerd worden.
Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel, het bereik zal dan namelijk kleiner zijn. Een
radiotoepassing die gebruikt maakt van dezelfde frequentie kan de werking van onze producten nadelig beïnvloeden.
B
= ON
1 s
= OFF
1 s
= OFF
= ON
C
4.14.24.3
PROG 1s
PROG ≥ 3s
D
5.15.2
E
6.16.26.36.4
3 s 1 s 1 s
6.56.66.7
3 s1 s
6.36.7
1 s
NL
Ingebruikname: Na het plaatsen van de batterijen en een druk op de toets “YEAR/SET/2010” wordt
het volgende weergegeven: Om de klok nu in te stellen, moeten de handelingen 7.2 t/m 7.11
uitgevoerd worden, als u deze later wilt instellen, houdt u de valideertoets 3 sec ingedrukt (●).
Verandering van werkwijze Figuur B
3
Om van de automatische bediening over te gaan op de handbediening (en omgekeerd), drukt u kort op de toets ●.
Identicatie van de kanalen (handbediening) Figuur E
6
6.1- Selecteer een kanaal met de scrolltoetsen (◄,►).
6.2- Houd de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt om de instelfunctie in te schakelen, SET wordt op het beeldscherm
weergegeven.
6.3- Selecteer de plaats van het weer te geven teken met de scrolltoetsen (◄,►).
6.4- Houd de valideertoets ● 1 sec. ingedrukt om op deze plaats een teken weer te geven.
6.5- De letter A knippert, druk om het teken te veranderen op de scrolltoetsen (◄,►).
6.6- Houd voor het valideren van het weergegeven teken de valideertoets ● 1 sec. ingedrukt. De plaats van het volgende
teken knippert. Herhaal de handelingen 6.3 t/m 6.6 voor ieder teken van de naam van het kanaal.
6.7- Houd voor het opslaan in het geheugen en het verlaten van de instelfunctie de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt.
Gebruik van de zender TIMER MULTI (handbediening) Figuur D
5
5.1- Selecteer het kanaal met de scrolltoetsen (◄,►).
5.2- Druk vervolgens op de toets voor het gewenste bedieningsverzoek (▲, ■, ▼).
Programmering van de zender op een bestaande installatie (handbediening) Figuur
C
4
4.1- Houd de toets PROG van de zender van de individuele bediening van de klep drie sec. ingedrukt.
4.2- Selecteer het kanaal van de te programmeren zender TIMER MULTI met behulp van de scrolltoetsen (◄,►).
4.3- Houd de knop PROG van de zender TIMER MULTI 1 sec. ingedrukt. De handeling is voltooid.
Prezentacja Rysunek A
1
a.
Wskaźnik nadawania
b.
Włączony tryb ustawień
c.
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
d.
Przycisk zatwierdzający (●)
e.
Przyciski do przewijania (◄,►)
f.
Przyciski sterujące (▲, ■, ▼)
g.
Przycisk programowania (PROG)
h.
Uchwyt naścienny
Wyświetlacz w trybie ręcznym
= OFF
:
i.
Nazwa wybranego kanału
j.
Numer wybranego kanału
Wyświetlacz w trybie automatycznym
= ON
:
k.
Aktualny czas
l.
Dzień tygodnia
m.
Włączony tryb symulacji obecności
n.
Zapisane programy
o.
Włączona funkcja zmierzch
p.
Czas następnego polecenia
q.
Kanały wybrane dla następnego polecenia (1>6)
r.
Następne polecenie
Nadajnik przenośny Hz TIMER MULTI (6-kanałowy)
służy do sterowania 6 napędami lub grupami napędów/
odbiorników z gamy SIMU-Hz. Nadajnik ten może
działać w jednym z dwóch trybów:
- Tryb ręczny (
= OFF
): przyciski ◄ i ► służą do
wyboru kanału nadawania, a przyciski ▲, ■ i ▼ do
sterowanianapędem (napędami). Każdemu kanałowi można
nadać nazwę (5 liter / cyfr), aby ułatwić jego identykację
(§6). Programy trybu automatycznego są wyłączone.
- Tryb automatyczny (
= ON
): Wbudowany zegar umożliwia
zapisanie do 6 programów automatycznych (polecenie
▲,▼ i położenie pośrednie*) dla poszczególnych dni
tygodnia. Przyciski ◄ i ► służą do wyświetlania zapisanych
programów. Przyciski ▲, ■ i ▼ nie umożliwiają sterowania
napędami. Na podstawie wprowadzonych wartości (od
7.8 do 7.11) funkcja zmierzch ustala harmonogram
w taki sposób, aby rozpoczęcie programu przez cały rok
następowało zawsze po zachodzie słońca. (zobacz §(7)
INFO). Funkcja symulacja obecności przesuwa czas
rozpoczęcia programów od 0 do +30 minut, aby sprawić
wrażenie, że ktoś przebywa w domu.
* Niedostępne w odbiornikach Hz
Parametry techniczne
- Kompatybilny z odbiornikami i napędami
- Klasa bezpieczeństwa: klasa III.
- Zasilanie : 2 Baterie 1,5V typu AAA (LR03)
- Częstotliwość pasma transmisji: 433,050 MHz
– 434,790 MHz - F: 433,420 MHz - Maksymalna
moc wypromieniowana : ERP < 10 mW
- Zasięg transmisji radiowej (w warunkach
normalnych zanieczyszczenia): 20 m przez dwie
śćiany żelbetonowe, 200 m na wolnej przestrzeni.
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność :
Odpowiedzialność: Ta instrukcja musi być przechowywana przez
użytkownika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji lub użycie produktu poza
zakresem stosowania jest zabronione i spowoduje zwolnienie producenta z
odpowiedzialności oraz utratę gwarancji SIMU. Ten produkt SIMU powinien
być instalowany przez specjalistę z zakresu urządzeń mechanicznych i
automatyki w budynkach mieszkalnych. Instalator musi ponadto stosować
się do norm i przepisów obowiązujących w kraju, w którym jest wykonywany
montaż, oraz przekazać klientom informacje dotyczące warunków
użytkowania i konserwacji produktu. Przed montażem należy sprawdzić
kompatybilność tego urządzenia z powiązanymi urządzeniami i akcesoriami.
W przypadku pojawienia się wątpliwości podczas montażu tego produktu i/
lub w celu uzyskania dodatkowych informacji, należy skonsultować się z
przedstawicielem SIMU lub odwiedzić stronę internetową www.simu.com.
Zasady bezpieczeństwa: W przypadku stosowania z napędem
należy również zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi napędu.
Nie wolno instalować ani używać tego produktu na zewnątrz. Nie
pozostawiać produktu w zasięgu dzieci. Nie używać środków z
dodatkiem materiałów ściernych ani rozpuszczalników do jego
czyszczenia. Nie należy narażać produktu na uderzenia i upadki,
na działanie substancji łatwopalnych lub źródeł ciepła, chronić
przed wilgocią i rozpryskującymi płynami, nie zanurzać.
Ostrzeżenie: Ten produkt zawiera baterie
paluszkowe. Nie połykać baterii: ryzyko poparzenia chemicznego w
ciągu zaledwie 2 godzin, które może zagrażać życiu. W przypadku
włożenia baterii w ciało lub w przypadku jakichkolwiek wątpliwości,
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Przechowywać
baterie (nowe i używane) oraz produkt poza zasięgiem dzieci.
Jeżeli komora na baterię nie zamyka się, nie używać produktu
i przechowywać go poza zasięgiem dzieci. Ryzyko wybuchu,
wycieku płynu lub ulatniania się z baterii łatwopalnego gazu w
przypadku, gdy będzie na nią oddziaływać wysoka temperatura
(nagrzany piecyk, ogień), zostanie zgnieciona, przecięta lub
narażona na działanie powietrza pod skrajnie niskim ciśnieniem.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku.
Instalacja
2
Ten produkt nie powinien być instalowany na wysokości powyżej 2 m.
Nie należy umieszczać nadajnika w pobliżu metalowych powierzchni, które mogłyby powodować zakłócenia
w jego prawidłowym funkcjonowaniu (zmniejszenie zasięgu). Urządzenia radiowe pracujące na tej samej
częstotliwości mogą powodować pogorszenie działania naszego urządzenia.
PL Włączanie: Po włożeniu baterii należy nacisnąć dowolny przycisk. Zostanie wyświetlony:
"YEAR/ SET/2010". Aby od razu ustawić czas, należy wykonać kroki 7.2 do 7.11. Aby
ustawić czas później, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk zatwierdzający (●).
Zmiana trybu działania Rysunek B
3
Aby przejść z trybu automatycznego do trybu ręcznego (i odwrotnie), należy krótko nacisnąć przycisk ●.
Identykacja kanałów (tryb ręczny) Rysunek E
6
6.1- Wybrać kanał za pomocą przycisków przewijania (◄,►)
6.2- Aby włączyć tryb ustawień, nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk zatwierdzający ●, na ekranie zostanie
wyświetlony napis SET.
6.3- Za pomocą przycisków przewijania (◄,►) wybrać znak do edycji.
6.4- Aby dokonać edycji wybranego znaku, nacisnąć i przytrzymać przez 1 s przycisk zatwierdzający ●.
6.5- Gdy wyświetli się migająca litera A, można zmienić znak za pomocą przycisków przewijania (◄,►).
6.6- Aby zatwierdzić wybrany znak, należy nacisnąć i przytrzymać przez 1 s przycisk zatwierdzający ●. Zacznie migać
następny znak. Należy powtórzyć kroki od 6.3 do 6.6 dla każdego ze znaków wchodzących w skład nazwy kanału.
6.7- Aby zapisać ustawienia i wyjść z trybu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk zatwierdzający ●.
Obsługa nadajnika TIMER MULTI (tryb ręczny) Rysunek D
5
5.1-
Wybrać kanał za pomocą przycisków przewijania (◄,►)
5.2-
Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk odpowiadający żądanemu poleceniu (▲, ■, ▼)
Programowanie nadajnika w istniejącej instalacji (tryb ręczny)
Rysunek C
4
4.1- Nacisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy przycisk PROG zaprogramowanego nadajnika sterowania
indywidualnego wybranej rolety.
4.2- W nadajniku TIMER MULTI należy wybrać kanał do zaprogramowania za pomocą przycisków przewijania (◄,►).
4.3- Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk PROG w nadajniku TIMER MULTI. Programowanie zostało
zakończone.
Popis Obrázek A
1
a.
Indikace vysílání
b.
Režim nastavení je aktivní
c.
Indikátor slabých baterií.
d.
Tlačítko pro potvrzení (●)
e.
Tlačítko pro posun (◄,►)
f.
Tlačítka volby (▲, ■, ▼)
g.
Programovací tlačítko (PROG)
h.
Nástěnný držák
Zobrazení manuálního nastavení
= OFF
:
i.
Název zvoleného kanálu
j.
Číslo zvoleného kanálu
Zobrazení automatického nastavení
= ON
:
k.
Aktuální čas
l.
Den v týdnu
m. Režim nastavení simulace přítomnosti je aktivní
n.
Uložené program
o.
Funkce soumrak je aktivní
p.
Čas další pořadí
p.
Kanály zvolené pro další pořadí (1>6)
r.
Pořadí další volby
Přenosný vysílač Hz TIMER MULTI (6 kanálový)
umožňuje ovládat až 6 motorů nebo motorových
jednotek/přijímačů řady SIMU-Hz. Existují dva
způsoby provozu:
- Manuální režim (
= OFF
): Tlačítka ◄ a ►
umožňují výběr vysílacího kanálu či vysílacích
kanálů a tlačítka ▲, ■ a ▼ umožňují ovládání
motoru (ů). Pro jednodušší identikaci lze každý
kanál pojmenovat (5 alfanumerických znaků)
(§6). Procesy programování automatického
režimu jsou deaktivovány.
- Automatický režim(
= ON
): Zabudované hodiny
umožňují uložit v paměti až 6 automatických
programů (ovládání ▲,▼ a mezilehlá pozice*)
na každý den v týdnu. Tlačítka ◄ a ► umožňují
zobrazení uložených programů. Tlačítka ▲, ■ a
▼ nedovolují ovládání motorů. Funkce soumrak
počítá, na základě hodnot zadaných v krocích
(7.8 až 7.11), rozdílné časové pásmo pro
celý rok tak, aby se jednotlivé programy řídily
soumrakem (viz §(7)INFO). Funkce simulace
přítomnosti náhodně mění časová pásma
v programech od 0 až do +30 minut, tak aby
simulovala přítomnost v místě určení.
*není dostupná u přijímačů Hz.
Techniké parametry
- Kompatibilní s přijímači a motory
- Třída ochrany: třída III
- Napájení: 2 baterie 1,5V typ AAA (LR03).
- Kmitočet pásma : 433,050 MHz - 434,790 MHz -
F: 433,420 MHz - Maximální výkon použitý : ERP
< 10 mW.
- Dosah rádiového signálu (při standardnich
podmínkách): 20 m přes 2 betonové stěny, 200 m
na volném prostranství.
Bezpečnost a odpovědnost:
Odpovědnost: Tento návod uschovejte pro pozdější použití.
Nedodržení pokynů v tomto návodu nebo používání výrobku
mimo oblast jeho použití je zakázáno, společnost SIMU v
takovém případě nenese žádnou odpovědnost za možné
následky a záruka SIMU ztrácí platnost. Tento výrobek SIMU
musí instalovat odborný pracovník z oboru motorových
pohonných systémů a automatických domovních systémů.
Technický pracovník provádějící instalaci je také odpovědný
za dodržení norem a právních předpisů platných v zemi, v níž
instalaci provádí, a musí zákazníka informovat o používání
a údržbě výrobku. Před zahájením montáže vždy nejdříve
ověřte kompatibilitu tohoto výrobku s konkrétním zařízením
a příslušenstvím. Pokud se během montáže tohoto výrobku
a/nebo při získávání doplňujících informací objeví jakékoli
nejasnosti, kontaktujte příslušného pracovníka společnosti
SIMU nebo navštivte internetovou stránku www.simu.cz.
Bezpečnostní pokyny: V případě použití společně s
motorovým pohonem dbejte také na dodržení instrukcí
dodaných společně s motorovým pohonem. Produkt
neinstalujte a nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Produkt nenechávejte v dosahu dětí. Pro čištění produktu
nepoužívejte abraziva ani rozpouštědla. Produkt nevystavujte
nárazům nebo pádům, hořlavým látkám nebo zdroji tepla,
vlhkosti, vystřikující kapalině, neponořujte ho do kapaliny.
Varování: Toto zařízení obsahuje tužkové
baterie. Zabraňte pozření baterie: riziko chemických
popálenin, které mohou být již po 2 hodinách smrtelné. V
případě vniknutí baterie do kterékoli části těla nebo v případě
pochybností okamžitě kontaktujte lékaře. Baterie (nové i
použité) včetně produktu skladujte mimo dosah dětí. Pokud
prostor pro baterii nelze zavřít, výrobek nepoužívejte a
skladujte mimo dosah dětí. Baterie nesmí být drcena, řezána
nebo vystavena extrémně nízkému tlaku. Riziko exploze,
úniku kapaliny nebo hořlavých plynů z baterie v případě
vystavení vysoké teplotě (zdroj tepla, oheň). Baterie, které
nejsou určeny k dobíjení, nesmí být dobíjeny.
Installace
2
Tento produkt nesmí být montován do výšky nad 2 m.
Vysílač umístěte mimo kovové díly které by mohly ovlivnit jeho výkon. Používání vysílacího zařízení
pracujícího na stejném kmitočtu může zhoršit spolehlivost přenosu signálu našeho zařízení.
CZ
Uvedení do provozu: po vložení baterií a stisknutí tlačítka "YEAR/SET/2010" se zobrazí:
Postupujte dle kroků do 7.2 až od 7.11 pro okamžité nastavení času, pro pozdější načasování
stiskněte tlačítko (●) na dobu tří sekund.
Změna způsobu provozu Obrázek B
3
Stiskněte tlačítko ● pro přechod z automatického režimu na manuální a naopak.
Identikace kanálů (manuální režim) Obrázek E
6
6.1-
Pomocí tlačítek pro posun (◄,►) zvolte kanál.
6.2-
Stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund pro aktivaci režimu nastavení, na obrazovce se objeví SET.
6.3-
Pomocí tlačítek pro posun (◄,►) zvolte umístění znaku, který chcete editovat.
6.4-
Stiskněte tlačítko ● na dobu 1 sekundy pro editaci znaku v tomto umístění.
6.5-
Písmeno A bliká, pro změnu písmene použijte tlačítka pro posun (◄,►).
6.6-
Stiskněte na dobu 1 sekundy tlačítko ● pro potvrzení zobrazeného písmene. Umístění následujícího
pís- mene bliká. Pro každé další písmeno tvořící název kanálu zopakujte kroky 6.3 až 6.6.
6.7-
Stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund pro uložení nastavení a opuštění režimu nastavení.
Použití vysílače TIMER MULTI (manuální režim) Obrázek D
5
5.1-
Pomocí tlačítek pro posun (◄,►) zvolte kanál.
5.2-
Poté stiskněte tlačítko odpovídající pořadí požadované volby (▲, ■, ▼).
Programování s existující instalací (manuální režim) Obrázek C
4
4.1- Na dobu tří sekund stiskněte tlačítko PROG vysílače s individuálním ovládáním.
4.2- Prostřednictvím tlačítek pro posun (◄,►) vyberte kanál vysílače TIMER MULTI, který chcete programovat.
4.3-
Stiskněte tlačítko PROG vysílače TIMER MULTI na dobu 1 sekundy. Operace je ukončena.
1/2
Aby wykonać kroki opisane w rozdziałach §4, §5 i §6, należy przestawić nadajnik w tryb ręczny.
Voor de handelingen van de hoofdstukken §4, §5 en §6 moet de zender zich in de handbediening bevinden.
Vysílač musí být v manuálním režimu, aby bylo možné provést kroky z kapitol §4, §5 a §6.

J
120 s.
MAX.
2 x LR03
AAA 1.5V
Scheid accu’s en batterijen van andere soorten
afval en laat ze recyclen via uw lokale recycle
inleverpunt.
Wij geven om ons milieu. Werp het apparaat niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het naar een erkend inzamelpunt voor
recycling.
Vervangen van de batterij Figuur J
11
Lees het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
Het vervangen van de batterij door een ongeschikte batterij kan explosiegevaar veroorzaken.
Vervang de batterijen wanneer het controlelampje (c) gaat branden.
Inschakelen/uitschakelen van de functie aanwezigheidssimulatie (automatische bediening)
Figuur I
10
Druk in de automatische bediening tegelijkertijd op de toetsen ◄ en ► voor het inschakelen / uitschakelen van de functie
aanwezigheidssimulatie.
Functie "kopiëren/plakken" van de programma’s van een dag in een andere (automatische bediening)
Figuur H
9
9.1-
Houd de toets ● 3 sec. ingedrukt, SET verschijnt op het beeldscherm.
9.2-
Selecteer de dag waarvan u de programma’s wilt kopiëren.
9.3-
Druk tegelijkertijd op de toetsen ◄ en ► voor het kopiëren (COPY)
9.4-
Selecteer de dag waarop u de programma’s wilt plakken.
9.5-
Druk tegelijkertijd op de toetsen ◄ en ► voor het plakken (PASTE)
9.6-
Houd de toets ● 3 sec. ingedrukt. De handeling is voltooid.
Aanmaken / wijzigen / verwijderen van een programma (automatische bediening) Figuur G
8
8.1-
Houd de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt, SET verschijnt op het beeldscherm.
8.2-
Selecteer de dag van het programma: Mo, Tu, We…
8.3-
Selecteer EDIT voor het aanmaken of wijzigen van een programma of DELET om een programma te verwijderen.
8.4-
Het te wijzigen of te verwijderen programma selecteren 1, 2, 3, 4, 5, 6 (selecteer in geval van een nieuw
programma het laatst weergegeven programma). Druk vervolgens op de valideertoets ●.
8.5-
Kies "vaste tijd 00:00" of "tijd schemering " om het programma uit te voeren, druk vervolgens op de valideertoets ●.
8.6 / 8.7-
Instelling van de tijd waarop het programma wordt uitgevoerd: Uur (8.6), Minuten (8.7).
8.8-
Selectie van het / de kanaal / kanalen voor de uitvoering van het programma.
8.9-
Druk meerdere malen op de toets ► totdat de 6 kanalen tegelijkertijd knipperen. Druk vervolgens op de toets ● om naar
de volgende stap over te gaan.
8.10-
Selecteer het uit te voeren bedieningsverzoek (▲, ■, of ▼).
8.11-
Houd de toets ● 1 sec. ingedrukt om de programmering in het geheugen op te slaan. Herhaal voor een nieuwe
programmering de handelingen 8.2 t/m 8.11.
8.12-
Houd vervolgens de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt om de instelfunctie te verlaten.
Instelling van de klok (automatische bediening) Figuur F
7
7.1-
Houd de valideertoets ● 7 sec. ingedrukt, SET verschijnt op het beeldscherm.
7.2 / 7.3 / 7.4-
Instelling van de huidige datum: Jaar (7.2), Maand (7.3), Dag (7.4)
7.5 / 7.6-
Instellen van de huidige tijd: Uur (7.5), Minuten (7.6)
7.7-
Invullen van de geograsche installatiezone: EU = Europa, US = VS, Andere landen = OFF. In geval van "OFF" is er geen
automatische overgang tussen zomertijd / wintertijd. Volg de procedures 7.1 t/m 7.11 als u de tijd moet veranderen.
7.8 / 7.9-
Stel de gewenste tijd in op 21 juni voor de schemerfunctie, Tijd (7.8), Minuten (7.9).
7.10 / 7.11-
Stel de gewenste tijd in op 22 december voor de schemerfunctie, Tijd (7.10), Minuten (7.11).
NL Voor de handelingen van de hoofdstukken §7, §8, §9 en §10 moet de zender zich in de automatische
bediening bevinden.
= ON
I
= ON
H
9.19.29.39.49.59.6
3 s 3 s
9.29.6
= ON
G
8.18.2
3 s
8.38.58.78.6
8.98.12
8.9
8.8
8.8
3 s
8.10
8.10
8.11
8.11
8.12
3 s
8.4
8.4
8.28.12
8.12
3 s
8.28.12
8.28.12
= ON
F
7.17.27.37.47.57.67.77.87.97.10 7.11
7 s
(7) INFO
16:3
0
17:0
0
17:3
0
18:0
0
18:3
0
19:00
19:30
20:00
20:30
21:00
21:30
22:00
22:30
01/
01
01/
02
01/
03
01/
04
01/
05
01/
06
01/
07
01/
08
01/
09
01/
10
01/
11
01/
12
7.
10
7.
11
7.
8
7.
9
Należy pamiętać, by oddzielać baterie i akumulato-
ry od odpadów innego typu i poddawać je recyklin-
gowi w lokalnych punktach zbiórki.
Dbamy o nasze środowisko. Nie wyrzucaj urządzenia z
odpadami domowymi. Przekaż je do certykowanego punktu
zbiórki w celu recyklingu.
Wymiana baterii Rysunek J
11
Przeczytać rozdział Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Ryzyko wybuchu w przypadku wymiany baterii na baterię niewłaściwego typu.
Baterie należy wymienić, gdy zostanie wyświetlony wskaźnik (c).
Włączanie / wyłączanie trybu symulacji obecności tryb automatyczny) Rysunek I
10
Aby włączyć / wyłączyć tryb symulacji obecności w trybie automatycznym, naciśnij jednocześnie przyciski ◄ i ►.
Funkcja "kopiuj/wklej" do przenoszenia ustawień programów z innych dni (tryb automatyczny)
Rysunek H
9
9.1-
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk ●, na ekranie zostanie wyświetlony napis SET.
9.2-
Wybierz dzień, z którego chcesz skopiować programy.
9.3-
Nacisnąć jednocześnie na przyciski ◄ i ►, aby skopiować ustawienia (COPY)
9.4-
Wybierz dzień, do którego chcesz wkleić programy.
9.5-
Nacisnąć jednocześnie na przyciski ◄ i ►, aby wkleić ustawienia (PASTE)
9.6-
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk ●. Programowanie zostało zakończone.
Tworzenie / zmiana / usuwanie programu (tryb automatyczny) Rysunek G
8
8.1-
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk zatwierdzający ●, na ekranie zostanie wyświetlony napis SET.
8.2-
Wybierz dzień programu: Mo, Tu, We, itd.
8.3-
Aby utworzyć lub zmienić program, należy wybrać opcję EDIT. Aby usunąć program należy wybrać opcję DELET.
8.4-
Wybierz program do edycji lub usunięcia 1, 2, 3, 4, 5, 6 (jeżeli chcesz utworzyć nowy program, należy
wybrać ostatni wyświetlany numer). Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk zatwierdzający ●.
8.5-
Należy określić czy program będzie wykonywany według "harmonogramu stałego 00:00” czy "harmonogramu
zmierzchowego ", a następnie nacisnąć przycisk zatwierdzający ●.
8.6 / 8.7-
Ustawić czas wykonywania programu: Godzina (8.6), minuty (8.7).
8.8-
Ustawić kanał / kanały, na którym/których będzie wykonywany program.
8.9-
Naciskać na przycisk ► do momentu, gdy jednocześnie zacznie migać 6 kanałów. Następnie należy nacisnąć przycisk ●,
aby przejść do następnego kroku.
8.10-
Wybrać polecenie do wykonania (▲, ■, lub ▼)
8.11-
Nacisnąć i przytrzymać przez 1 s przycisk ●, aby zapisać wprowadzone ustawienia. Aby ustawić nowy program, należy
powtórzyć kroki od 8.2 do 8.11.
8.12-
Następnie nacisnąć i przytrzymać przez 3 s przycisk zatwierdzający ●, aby wyjść z trybu ustawień.
Ustawianie zegara (tryb automatyczny) Rysunek F
7
7.1-
Nacisnąć i przytrzymać przez 7 s przycisk zatwierdzający ●, na ekranie zostanie wyświetlony napis SET.
7.2 / 7.3 / 7.4-
Ustawić aktualną datę: Rok (7.2), miesiąc (7.3), dzień (7.4).
7.5 / 7.6-
Ustawić aktualny czas: Godzina (7.5), minuty (7.6).
7.7-
Wybrać strefę geograczną: EU = Europa, US = USA, inne = OFF. Przy ustawieniu "OFF" nie następuje automatyczna
zmiana czasu z letniego na zimowy. Jeżeli konieczna jest zmiana czasu, należy wykonać kroki od 7.1 do 7.11.
7.8 / 7.9-
Ustawić harmonogram na 21 czerwca dla funkcji zmierzch, godzina (7.8), minuty (7.9).
7.10 / 7.11-
Ustawić harmonogram na 22 grudnia dla funkcji zmierzch, godzina (7.10), minuty (7.11).
PL Aby wykonać kroki opisane w rozdziałach §7, §8, §9 i §10, należy przestawić nadajnik w tryb automatyczny.
Baterie a akumulátory oddělte od jiných typů odpadu
a recyklujte je prostřednictvím místního systému
tříděného odpadu
Pečujeme o naše životní prostředí. Přístroj nevyhazujte spolu
s domovním odpadem. Zaneste jej na sběrné místo zajišťující
jeho recyklaci.
Výměna baterií Obrázek J
11
Viz kapitola Bezpečnostní doporučení.
Hrozí nebezpečí výbuchu, pokud bude baterie nahrazena nesprávným typem.
Baterie vyměňte, jakmile se objeví ukazatel (c).
Aktivace/deaktivace režimu simulace přítomnosti (automatický režim) Obrázek I
10
V automatickém režimu současně stiskněte tlačítka ◄ a ► pro aktivaci/deaktivaci režimu simulace přítomnosti.
Funkce kopírování/vložení programů z jednoho dne na druhý (automatický režim)
Obrázek H
9
9.1-
Stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund, na obrazovce se objeví SET.
9.2-
Vyberte den, ze kterého si přejete programy kopírovat.
9.3-
Stiskněte současně tlačítka ◄ a ► pro kopírování (COPY)
9.4-
Vyberte den, kam si přejete programy vložit.
9.5-
Stiskněte současně tlačítka ◄ a ► pro vložení (PASTE)
9.6-
Poté stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund. Operace je ukončena.
Funkce kopírování/vložení programů z jednoho dne na druhý (automatický režim)
Obrázek G
8
8.1- Stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund, na obrazovce se objeví SET.
8.2- Zvolte den programu: po, út, st…
8.3- Zvolte EDIT pro vytvoření či upravení programu nebo DELET pro vymazání programu.
8.4- Zvolte program, který chcete upravit či vymazat 1, 2, 3, 4, 5, 6 (v případě nového programu vyberte poslední
zobrazený program). Poté stiskněte tlačítko ●.
8.5- Zvolte "xní pásmo 00:00" nebo "pásmo soumrak " a následně spustíte program stisknutím tlačítka ●.
8.6 / 8.7- Nastavení hodiny spuštění programu: hodina (8,6), minuty (8,7)
8.8- Výběr kanálu / kanálů pro spuštění programu.
8.9- Opakovaně několikrát stiskněte tlačítko ► , dokud nezačne současně blikat všech 6 kanálů. Poté stiskněte tlačítko ● pro
postup k dalšímu kroku.
8.10- Zvolte pořadí volby (▲, ■, nebo ▼).
8.11- Stiskněte tlačítko ● na dobu 1 sekundy pro uložení programu do paměti. Vraťte se ke krokům 8.2 až 8.11 pro novou
programaci.
8.12- Stiskněte tlačítko ● na dobu 3 sekund pro opuštění režimu nastavení.
Nastavení hodin (automatický režim) Obrázek F
7
7.1-
Stiskněte tlačítko ● na dobu 7 sekund, na obrazovce se objeví SET.
7.2 / 7.3 / 7.4-
Nastavení aktuálního data: rok (7.2), měsíc (7.3), den (7.4)
7.5 / 7.6-
Nastavení aktuálního času: hodina (7.5), minuty (7.6)
7.7-
Volba geogracké zóny v místě instalace: EU = Evropa, US = USA, ostatní země = OFF. V případě "OFF" nebude
docházet k automatické změně letního a zimního času. V případě potřeby změny času postupujte dle kroků 7.1 až 7.11.
7.8 / 7.9-
Nastavení požadovaného časového pásma do 21. června pro funkci soumrak, hodina (7.8), minuty (7.9).
7.10 / 7.11-
Nastavení požadovaného časového pásma do 22. prosince pro funkci soumrak, hodina (7.10), minuty (7.11).
CZ Vysílač musí být v automatickém režimu, aby bylo možné provést kroky z kapitol §7, §8, §9 a §10.
2/2

= OF
F
= OF
F
= OF
F
www.timer-multi.com
TIMER MULTI
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone Industrielle Les Giranaux -
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET
425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
ES
MANUAL
RU
РУКОВОДСТВО
Presentación Figura A
1
a.
Testigo de emisión
b.
Modo regulación activo
c.
Testigo de pilas débiles.
d.
Tecla de validación (●)
e.
Teclas de búsqueda (◄,►)
f.
Teclas de control (▲, ■, ▼)
g.
Pulsador de programación « PROG »
h.
Soporte mural
Visualización modo manual
= OFF
:
i.
Nombre del canal seleccionado
j.
Número del canal seleccionado
Visualización modo automático
= ON
:
k. Hora actual
l. Día de la semana
m.Modo simulación de presencia activo
n. Programas memorizados
o. Función crepúsculo activa
p. Hora de la próxima orden
q. Canales seleccionados para la próxima orden (1>6)
r. Próxima orden de control
El emisor Móvil Hz TIMER MULTI (6 canales) permite
controlar hasta 6 motores o grupos de motores/receptores
de la gama SIMU-Hz. Los modos de funcionamiento
posibles son dos:
- Modo manual (
= OFF
): las teclas ◄ y ► permiten
seleccionar el canal de emisión y las teclas ▲, ■
y ▼ el control del/ de los motor/es. Cada canal
puede ser nombrado con 5 caracteres alfabéticos
/ numéricos, para facilitar su identicación (§6). En
el modo manual, las programaciones del modo
automático están desactivadas.
- Modo automático (
= ON
): El reloj integrado
permite memorizar hasta 6 programas automáticos
(tecla ◄, ► y posición intermediaria*) para cada
día de la semana. Las teclas ◄ y ► permiten
visualizar los programas memorizados. Las teclas
▲, ■ y ▼ no permiten controlar los motores. La
función crepúsculo calcula, en función de los
valores indicados (7.8 a 7.11), un horario diferente
para todo el año para que la ejecución de un
programa siga el crepúsculo. (véase §7 INFO).
La función simulación de presencia hace
variar aleatoriamente el horario de arranque de los
programas de 0 a +30 minutos para simular una
presencia en la vivienda.
*No disponible en receptores Hz.
Datos técnicos
- Compatible con los receptores y motores
- Nivel de seguridad: clase III
- Alimentación: 2 pilas 1,5V de tipo AAA (LR03).
- Banda de frecuencia de transmisión : 433,050 MHz
– 434,790 MHz - F: 433,420 MHz - Potencia radiada
aparente : ERP< 10 mW.
- Alcance del radiocontrol (en medio normalmente
contaminado): 20 m a través 2 paredes de hormigón
armado, 200 m sin obstáculos.
Seguridad y responsabilidad
Responsabilidad: El usuario deberá conservar esta
documentación. El incumplimiento de estas instrucciones o
el uso del producto fuera del ámbito de aplicación denido
en estas instrucciones están prohibidos y conllevará la
exclusión de responsabilidad y anulación de la garantía por
parte de SIMU. Este producto SIMU debe ser instalado por
un profesional de la motorización y de la automatización de
la vivienda. El instalador debe cumplir con las normativas
vigentes en el país en el que el producto va a instalarse, e
informar a sus clientes de las condiciones de utilización y
mantenimiento de los productos. Antes de su instalación,
compruebe la compatibilidad de este producto con los equipos
y accesorios asociados. Para resolver cualquier duda que
pudiera surgir durante la instalación de este producto o para
obtener información adicional, póngase en contacto con uno
de los agentes de SIMU o visite la página web www.simu.com.
Normas de seguridad : Si se utiliza con un motor, consulte
también las instrucciones del mismo. No instale ni utilice este
producto en el exterior. No deje el producto al alcance de
los niños. No utilice productos abrasivos ni disolventes para
limpiarlo. No someta el producto a golpes ni deje que se caiga;
no lo deje cerca de materiales inamables ni lo exponga a una
fuente de calor, a la humedad ni a salpicaduras de líquido y no
lo sumerja en ningún líquido.
Advertencia: Este producto contiene pilas
cilíndricas. No se trague la pila: puede provocar quemaduras
químicas en apenas 2 horas que pueden resultar mortales.
Si la pila se le ha introducido en una parte del cuerpo o si
sospecha que puede haber ocurrido, llame inmediatamente
a un médico. Mantenga el producto y las pilas, tanto las
nuevas como las usadas, fuera del alcance de los niños. Si
el compartimento de las pilas no cierra, deje de utilizar el
producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Existe el
riesgo de que se produzca una explosión o de que haya fugas
de líquido o de gases inamables de la pila si se conserva a
alta temperatura (hornos calientes, fuego), si se aplasta, se
corta o se somete a una presión ambiental extremadamente
baja. Las pilas no recargables no se deben recargar.
www.simu.com
5067668C
A
26 mm
h
47 mm
145 mm
18 mm
Ø3 mm
3 mm max.
g
IP20
0°C
45°C
= OFF
ij
1/2
= ON
km
p
r
l
o
q
n
2/2
a
b
c
f
d ( )
e ( )
Instalación
2
Este producto no se debe instalar a una altura superior a 2 m.
Alejarel emisores de todas la supercies metálicas que pudieran resultar nocivas para su buen
funcionamiento (pérdida de alcance). La utilizacion de aparatos de frecuencias que utilice las mismas ondas
puede degradar las prestaciones de nuestro producto.
B
= ON
1 s
= OFF
1 s
= OFF
= ON
C
4.14.24.3
PROG 1s
PROG ≥ 3s
D
5.15.2
E
6.16.26.36.4
3 s 1 s 1 s
6.56.66.7
3 s1 s
6.36.7
1 s
ES
Puesta en marcha del emisor: después de la inserción de las pilas, y pulsar sobre una tecla se
visualizaran en el display "YEAR/SET/2010". Para regular el reloj en el momento, realizar las operaciones
de 7.2 a 7.11, para realizar esta regulación posteriormente, pulsar 3 seg. en la tecla de validación (●).
Cambio de modo de funcionamiento Figura B
3
Para pasar del modo automático al modo manual (y a la inversa), pulsar brevemente en la tecla ●.
Identicación de los canales (modo manual) Figura E
6
6.1. Seleccionar un canal con las teclas de búsqueda (◄,►).
6.2- Pulsar 3 s. en la tecla validación ● para activar el modo de regulación, se visualiza en la pantalla SET.
6.3- Seleccionar en la pantalla, el emplazamiento del carácter a editar con las teclas de búsqueda (◄,►).
6.4. Pulsar 1 s. en la tecla de validación ● para editar un carácter en este emplazamiento.
6.5- La letra A parpadea, para modicar el carácter, pulsar en las teclas de búsqueda (◄,►).
6.6- Para validar el carácter visualizado, pulsar 1 s. en la tecla de validación ●. El emplazamiento del carácter
siguiente parpadea. Repetir las operaciones 6.3 à 6.6 para cada canal marcando el nombre del canal.
6.7- Para memorizar y dejar el modo regulación, pulsar 3 s. en la tecla de validación ●.
Utilización del emisor TIMER MULTI (modo manual) Figura D
5
5.1-
Seleccionar el canal con las teclas de búsqueda (◄,►).
5.2-
Pulsar luego en la tecla correspondiente a la orden de control deseada (▲, ■ y ▼).
Programación del emisor en una instalación existente (modo manual) Figura C
4
4.1- Pulsar 3 s. en la tecla PROG del emisor de control individual del apartado.
4.2- Seleccionar el canal del emisor TIMER MULTI a programar mediante las teclas de búsqueda (◄,►).
4.3-
Pulsar 1 s. en la tecla PROG del emisor TIMER MULTI. La operación está nalizada.
Презентация Pис. A
1
a.
Индикатор передачи сигнала
b.
Включен режим настройки
c.
Индикатор низкого заряда батареек
d.
Кнопка подтверждения (●)
e.
Кнопки прокрутки (◄,►)
f.
Кнопки управления (▲, ■, ▼)
g.
Кнопка программирования PROG
h.
Настенное крепление
Индикация ручного режима
= OFF
(ВЫКЛ.):
i.
Имя выбранного канала
j.
Номер выбранного канала
Индикация автоматического режима
= ON
(ВКЛ.):
k. Текущее время
l. День недели
m.Включен режим имитации присутствия
n. Программы, хранящиеся в памяти
o. Включена функция сумерек
p. Время следующей команды
q. Каналы, выбранные для следующей команды (1>6)
r. Следующая команда управления
Передатчик Hz TIMER MULTI (6-канальный) обеспечивает
управление двигателями в количестве до 6 штук или
группами двигателей/приемников модельного ряда SIMU-
Hz. Возможны два режима работы:
- Ручной режим (
= OFF
): кнопки ◄ и ► позволяют
выбрать канал передачи сигнала, а кнопки ▲, ■ и
▼ управлять двигателями. Можно присвоить имя (макс.
5 буквенно-цифровых символов) каждому из 6 каналов
(§6). Программы автоматического режима отключены.
- Автоматический режим (функция «Таймер»
= ON
):
существует возможность внести в память до 6 событий
(кнопки управления ▲,▼ или промежуточное положение*)
для каждого дня недели. Кнопки ◄ и ► позволяют
отображать события, хранящиеся в памяти, а кнопки ▲, ■
и ▼ при этом неактивны. Функция сумерек вычисляет
для всех дней недели в году разный график, чтобы
событие могло наступать после захода солнца (см. раздел
«Информация §7»). Функция имитации присутствия
в случайном порядке изменяет график событий на
время от +1 до +30 минут для имитации присутствия.
* промежуточное положение недоступно для
внешних Hz-приемников.
Технические данные
- Совместим с приемниками и двигателями
- Уровень безопасности: Класс III
- Источник питания: 2 элемент питания 1,5В типа AAA
(LR03).
- Диапазон частот и максимальная используемая
мощность: от 433,050 MГц до 434,790 MГц,
эффективная излучаемая мощность <10 мВт
- Радиус действия (в нормально загрязненной
среде):20 м сквозь 2 железобетонные стены, 200 м в
свободном пространстве.
Меры безопасности и ответственность
Ответственность: Эти руководства должны сохраняться
пользователем. Невыполнение этих указаний или использование
изделия вне области его применения запрещено и влечет
снятие ответственности и гарантийных обязательств компании
Simu. Настоящее изделие фирмы SIMU должен устанавливать
специалист по бытовым средствам автоматизации и приводам.
Специалист, устанавливающий изделие, должен выполнять
требования действующих нормативных и законодательных актов
соответствующей страны и информировать клиентов об условиях
эксплуатации, подключения и технического обслуживания изделия.
Перед установкой следует убедиться в совместимости данного
изделия с соответствующим оборудованием и принадлежностями.
В случае возникновения вопросов в ходе установки этого изделия
и/или для получения дополнительной информации обратитесь к
контактному лицу в SIMU или посетите сайт www.simu.com.
Указания по мерам безопасности: В случае использования с
приводом обратитесь также к инструкции по его использованию.
Установка и использование настоящего изделия вне помещений
запрещены. Не подвергайте изделие ударам или падениям,
воздействию воспламеняющихся веществ или источников тепла,
влажности, струй жидкости, не погружайте его в жидкость.
Предупреждение: Этот продукт содержит
стержневую батарею. Не проглатывайте элемент питания:
существует риск химического ожога, который за 2 часа может
привести к смерти. В случае попадания элемента питания в какую-
либо часть тела или в случае сомнений немедленно обратитесь
к врачу. Храните элементы питания (новые и использованные)
и само изделие в недоступном для детей месте. Если ячейка с
элементом питания не закрывается, прекратите использование
изделия и храните его в недоступном для детей месте. Существует
опасность взрыва, утечки жидкости или легковоспламеняющихся
газов из элемента питания, если он хранится при высокой
температуре (горячая печь, огонь), подвергается разрушению,
разрезанию или испытывает воздействие чрезвычайно низкого
давления воздуха. Неперезаряжаемые элементы питания не
подлежат повторной зарядке.
Установка
2
Это изделие должно быть установлено на высоте не выше 2 м.
Передатчик следует устанавливать вдали от любых металлических поверхностей, способных
помешать его нормальной работе (сокращение радиуса действия) Использование радиоустройства,
работающего на тех же частотах, может ухудшить рабочие характеристики нашего изделия.
RU
Ввод в эксплуатацию: После установки батареек и нажатия кнопки на дисплее отобразится
индикация YEAR/SET/2010. Чтобы настроить таймер сейчас, выполните операции с 7.2 по
7.11, а чтобы настроить его позже, нажмите и удерживайте кнопку подтверждения в течение 3 с (●).
Изменение режима работы Pис. B
3
Для перехода из автоматического режима в ручной режим (и наоборот) выполните короткое
нажатие кнопки ●.
Идентификация каналов (ручной режим) Pис. E
6
6.1. Выберите канал с помощью кнопок прокрутки (◄, ►).
6.2. Нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение 3 с для включения режима настройки.
6.3. Выберите позицию редактируемого символа с помощью кнопок прокрутки (◄, ►).
6.4. Нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение 1 с для редактирования символа в этой
позиции.
6.5. Мигает буква «A», чтобы изменить символ, нажимайте кнопки прокрутки (◄,►).
6.6. Чтобы сохранить отображаемый символ, нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение
1 с. Повторите операции с 6.3 по 6.6 для каждого символа, составляющего имя канала.
6.7. Для выхода из режима настройки нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение 3 с.
Использование радиопередатчика (ручной режим) Pис. D
5
5.1-
Выбрать канал с помощью кнопок прокрутки ◄ и ►.
5.2-
Затем нажать на кнопку, соответствующую нужному порядку команд (▲, ■, ▼).
Программирование радиопередатчика на существующую установку (ручной режим
)
Pис. C
4
4.1- Нажать и удерживать 3 секунды кнопку PROG передатчика индивидуального управления жалюзи.
4.2- Выбрать канал передатчика TIMER MULTI для программирования с помощью кнопок прокрутки ◄ и ►.
4.3- Нажать и удерживать 1 секунду кнопку PROG передатчика TIMER MULTI. Операция завершена.
1/2
Для выполнения операций из разделов §4, §5 и §6 передатчик должен находиться в ручном режиме.
Para las operaciones de los capítulos §4, §5 y §6, el emisor Timer Multi debe estar en modo manual.
ES - En virtud del presente documento SIMU declara que el equipo de
radio cubierto por estas instrucciones es conforme a las exigencias de
la Directiva de radio 2014/53/UE y las demás exigencias básicas de las
Directivas europeas aplicables. El texto completo de la declaración UE de
conformidad se encuentra disponible en www.simu.com.
RU - Настоящим компания SIMU заявляет, что радиооборудование,
на которое распространяются настоящие инструкции, соответствует
требованиям Директивы по Радиотехнике 2014/53/UE и другим
основным требованиям применимых Европейских Директив. Полный
текст Декларации соответствия стандартам Европейского Союза
доступен в Интернете по адресу: www.simu.com.

J
120 s.
MAX.
2 x LR03
AAA 1.5V
Recuerde separar las baterías y las pilas del resto
de desechos y reciclarlas a través del centro de
recogida de residuos de su localidad.
Nos preocupa el medio ambiente. No tire el aparato junto con
los desechos domésticos habituales. Llévelo a un punto de
recogida aprobado para su reciclaje.
Sustitución de las pilas Figura J
11
Lea el capítulo Instrucciones de seguridad.
Existe riesgo de explosión si la pila se sustituye por una de tipo incorrecto.
Sustituir las pilas cuando el testigo (c) aparece.
Activación / desactivación del modo simulación de presencia (modo automático) Figura I
10
En modo automático, pulsar simultáneamente en las teclas ◄ y ► para activar / desactivar el modo simulación de
presencia.
Función "copiar / pegar" de los programas de un día a otro (modo automático) Figura H
9
9.1-
Pulsar en la tecla ● durante 3 s. se visualiza en la pantalla SET.
9.2-
Seleccionar el día del que desea copiar los programas.
9.3-
Pulsar simultáneamente en las teclas ◄ y ► para copiar (COPY)
9.4-
Seleccionar el día en el que desea copiar los programas.
9.5-
Pulsar simultáneamente en las teclas ◄ y ► para pegar (PASTE)
9.6-
Pulsar 3 s. en la tecla ●. La operación está terminada.
Creación / modicación / eliminación de un programa (modo automático) Figura G
8
8.1- Pulsar en la tecla validación ● durante 3 s. se visualiza en la pantalla SET.
8.2- Seleccionar el día del programa: Mo, Tu, We…
8.3- Seleccionar EDIT para crear o modicar un programa o DELET para eliminar un programa.
8.4- Seleccionar el programa a modicar o a eliminar
1,
2,
3,
4,
5,
6 (en el caso de un nuevo programa,
seleccionar el último programa visualizado). Pulsar luego la tecla de validación ●.
8.5- Elegir "horario jo 00:00" u "horario crepuscular
" para la ejecución del programa, pulsar luego en la tecla de
validación ●.
8.6 / 8.7- Regular la hora de ejecución del programa: Hora (8.6), Minutos (8.7)
8.8- Selección del / de los canales para la ejecución del programa.
8.9- Pulsar varias veces en la tecla ► hasta parpadeo simultáneo de los 6 canales. Pulsar luego la tecla ● para pasar a
la siguiente etapa.
8.10- Seleccionar la orden de control a ejecutar (▲, ■, o ▼)
8.11- Pulsar 1 s. en la tecla ● para memorizar la programación. Para una nueva programación, volver a las operaciones
8.2 a 8.11.
8.12- Pulsar luego 3 s. la tecla de validación ● para dejar el modo regulación.
Regulación del reloj (modo automático) Figura F
7
7.1- Pulsar en la tecla validación ● durante 7 s. se visualiza en la pantalla SET.
7.2 / 7.3 / 7.4- Regular la fecha actual: Año (7.2), Mes (7.3), Día (7.4)
7.5 / 7.6- Regular la hora actual: Hora (7.5), Minutos (7.6)
7.7- Indicar la zona geográca de instalación: EU = Europa, US = EEUU, Otros países = OFF. En el caso de "OFF",
no hay cambio automático hora de verano/hora de invierno. Seguir el procedimiento de 7.1 a 7.11 si es necesario
cambiar la hora.
7.8 / 7.9- Regular la hora deseada al 21 de junio para la función crepúsculo, Hora (7.8), Minutos (7.9).
7.10 / 7.11- Regular la hora deseada al 22 de diciembre para la función crepúsculo, Hora (7.10), Minutos (7.11).
ES Para las operaciones de los capítulos §7, §8, §9 y §10, el emisor debe estar en modo automático.
= ON
I
= ON
H
9.19.29.39.49.59.6
3 s 3 s
9.29.6
= ON
G
8.18.2
3 s
8.38.58.78.6
8.98.12
8.9
8.8
8.8
3 s
8.10
8.10
8.11
8.11
8.12
3 s
8.4
8.4
8.28.12
8.12
3 s
8.28.12
8.28.12
= ON
F
7.17.27.37.47.57.67.77.87.97.10 7.11
7 s
(7) INFO
16:3
0
17:0
0
17:3
0
18:0
0
18:3
0
19:00
19:30
20:00
20:30
21:00
21:30
22:00
22:30
01/
01
01/
02
01/
03
01/
04
01/
05
01/
06
01/
07
01/
08
01/
09
01/
10
01/
11
01/
12
7.
10
7.
11
7.
8
7.
9
Не следует утилизировать аккумуляторные батареи
и элементы питания вместе с другими типами
отходов. Сдавайте их в местные пункты приема.
Мы заботимся об окружающей среде. Не выбрасывайте
изделие вместе с бытовыми отходами. Сдайте его в
специализированный пункт сбора для утилизации.
Замена элемента питания Pис. J
11
См. раздел Указания по мерам безопасности.
При установке элемента питания ненадлежащего типа существует опасность взрыва.
Произвести замену батареек, когда загорается индикатор (c).
Включение/отключение режима имитации присутствия (автоматический режим) Pис. I
10
В автоматическом режиме одновременно нажмите кнопки ◄ и ► для включения / отключения режима имитации
присутствия.
Функция «копирования и вставки» программ из одного дня в другой (автоматический режим) Pис. H
9
9.1-
Нажмите и удерживайте кнопку ● в течение 3 с. На экране отображается индикация SET.
9.2-
Выберите день, программы которого вы хотите скопировать.
9.3-
Одновременно нажмите кнопки ◄ и ► для копирования (COPY).
9.4-
Выберите день, для которого вы хотите вставить программы.
9.5-
Одновременно нажмите кнопки ◄ и ► для вставки (PASTE).
9.6-
Нажмите и удерживайте кнопку ● в течение 3 с. Операция завершена.
Создание / изменение / удаление программы (автоматический режим) Рис. G
8
8.1-
Нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение 3 с. На экране отображается индикация SET.
8.2-
Выберите для программы день недели: Mo (пн.), Tu (вт.), We (ср.) и т. д.
8.3-
Выберите EDIT (Редактировать) для создания или изменения программы, или DELET (УДАЛИТЬ) для удаления
программы.
8.4-
Выберите программу 1, 2, 3, 4, 5, 6, подлежащую изменению или удалению (если речь идет о новой
программе, выберите последнюю отображаемую программу). Затем нажмите кнопку подтверждения ●.
8.5-
Выберите «установленное время 00:00» или «сумеречное время » для выполнения программы, а затем
нажмите кнопку подтверждения ●.
8.6 / 8.7-
Установите время выполнения программы: часы (8.6), минуты (8.7).
8.8-
Выберите канал (каналы) для выполнения программы.
8.9-
Несколько раз нажмите кнопку ►, пока не начнут мигать все 6 каналов. Затем нажмите кнопку ● для перехода к
следующему этапу.
8.10-
Выберите команду управления, подлежащую выполнению (▲, ■, или ▼).
8.11-
Нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение 1 с для внесения программы в память. Если речь
идет о новой программе, то повторите операции с (8.2) по (8.11).
8.12-
Затем нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение 3 с для выхода из режима настройки.
Настройка таймера (автоматический режим) Pис. F
7
7.1-
Нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● в течение 7 с. На экране отображается индикация SET.
7.2 / 7.3 / 7.4-
Установите текущую дату: год (7.2), месяц (7.3), день (7.4).
7.5 / 7.6-
Установите текущее время: часы (7.5), минуты (7.6).
7.7-
Введите географическую зону установки: EU = Европа, US = США, другие страны = OFF (ВЫКЛ.). Если вы задаете
значение OFF (ВЫКЛ.), автоматический переход с летнего времени на зимнее отсутствует. Если необходимо
изменить время, выполните процедуру с пункта 7.1 по 7.11.
7.8 / 7.9-
Задайте нужное время для 21 июня для функции сумерек: часы (7.8), минуты (7.9).
7.10 / 7.11-
Задайте нужное время для 22 декабря для функции сумерек: часы (7.10), минуты (7.11).
RU
Для выполнения операций из разделов §7, §8, §9 и §10 передатчик должен находиться в автоматическом
режиме.
2/2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Simu Remote Control manuals