Sinar Zoom User manual

Gebrauchsanleitung
Rollfilmkassetten
Instructionmanual
rollfilmholders
Mode
d'emploi
chässis
pour
rollfilms
SINARzoom
srNAR
6Z
69
SINAR
panorama

ReinigungderRollfilm-
kassetten
Blasen
Sie
lhreRollfilmkasset-
teperiodisch
mitDruckluftaus.
ReinigenSiedieAndruck-
(25)
unddieUmlenkrolle
(17)
mit
einem
feuchtenBaumwolltuch.
-2-
Cleaning of the rollfilm
holders
Blow
out
your
rollfilmholder
fromtimetotimewith
com-
pressed
air
andclean
the
pressure
(25)
andthe return
(17)
rolls
withamoistcotton
cloth.
=tffoal';;-;++ffi--
-
:L+-:
ähäriisic'riä
do*hF'äii:C ':
.
:
=
=tt*-ii*eiä,S,eb'lä,@t::-.'
.:=aA*.f...9.
ä:i1-8,..€,+Ur,::-1'r:;,.''r.:,
.':ilBiiffi
ridd$q#*: t{!iä;:rii:.::irIi
::, 'ufc ,',i iige.?:il{:€t6i:.-.-..:
ihCrationdu
film.
Nettoyagedes chässis
rollfilm
Purgezvotrechässisrollfilmde
tempsentempsavecdel'air
comprim6etnettoyezlesrouleaux
de
presseur
(25)
etderenvoi
(17)
avec
unchiffonencoton.

-3-
Information
inbrief
Kurzinformation
Filmpatrone
Film
cartridge
Gartouche
de
film
Kassette
Rollfilm
holder
Chässis
10 Drehknopf/Formatmaske
Mask
openingknob
Bouton
tournant/cache
deformat
13 Filmandruckplatte
Film
pressure
plate
Plaoue
de
oressiondufilm
15 UntererDeckel
Bottom
cover
Couvercle
du bas
'17
Umlenkrolle
Beturn
roll
Rouleau
derenvoi
19 Nuten
fürKassettenfixierung
Holder
securing
grooves
Rainures
pour
lafixation
dL
chässis
Filmdurchlauf
Film
run
D6roulement
dufilm
1 Notizfläche
Writing area
Surface
16serv6e
aux
inscri
ptions
2 Aufwickelspule
Takeup
spool
3 Ladeklappe
Loading
flap
Volet de chargement
4 Filmvorspann
Film
leader
Amorce
de
film
8 Film-Messfenster
Filmmetering
window
Fenötre
compteur
11 Sicherungsstifte
Interlock
pins
Chevillesde
securit6
Bobine
d'enroulement
Umlenkrolle
Returnroll
Rouleau
derenvoi
<-
20 Messrolle
Metering
roll
Rouleau-compteur
25 Andruckrolle
Pressure
roll
Rouleau
presseur
Information
sommaire
5 Beschriftung,Adresse
Label,
address
Inscription,
adresse
6 Kupplung
Takeup
spoolcoupling
Couplage
7 Abwickelspule
Feed
spool
Bobine
ded6roulement
9 ObererDeckel
Topcover
Couvercle
du haut
12 Schieber
beiFestformat-
kassette
Darkslide
fixed-format
holder
Volet
coulissant
(chässis
äformat
unique)
14 Filmtransporthebel
Film
transportlever
Levier
d'avancement
du
film
16 Formatwahlknopf
Format
selector
Changement
duformat
18 Kupplungsknopf
Couplingbutton
Bouton
d'embrayage
22 Resetknopf
Beset
button
Bouton
deremise
äzöro
23 Umschalthebel
Changeover
lever
. Levier
de
commande
24 Filmpatrone
Film
cartridge
Cartouche
defilm
2 Aufwickelspule
Takeup
spool
Bobine
d'enroulement
7 Abwickelspule
Feed
spool
Bobine
de
d6roulement
---------_-.---
20 Messrolle 21 Deckelverrieoeluno
Metering
roll Coverlatch - "
Rouleau-compteur Verrouillage
couvercle
I
)
\x.
-s- .z'
ry
47
17

1.
11.
Entnahme der Film-
patrone aus der Roll-
filmkassette
Deckelverriegelungen
(21
)
gegen
Mitte
schieben.
Oberen
(9)
undunteren
(15)
Deckelaufklappen.
Kupplungsknopf
(18)
zie-
hen,im
Uhrzeigersinn90'
biszumEinrasten
drehen.
Filmpatrone
(24)
senk-
rechtnach
obenheraus-
ziehen
(Fig.
1).
Einsetzen des Filmes
in die Patrone
(Rollfilme
120oder220)
SeitlicheKlappe
(3)
öff-
nen.
Rollfilmins
untere
Fach
schieben.
Klappe
schlies-
sen.
Filmvorspann
ca.
20cmherausziehen
(Fis.2).
AufPatronen-Oberseite
(1)
könnenNotizen,
auf
derRückseite
(5)
Adresse,
Kassetten-Nr.
etc,ange-
brachtwerden
(Fig.
2).
Laden der Rollfilm-
kassette
Achtung:
Wenn
einedernach-
folgend
beschriebe-
nenManipulationen
blockiert,Resetknopf
(22)
drücken,damit
Freigabe
erfolgt!
Umschalthebel
(23)
auf
"load".
Bei
ungeladener
Kassette
Hebelimmer
auf
"lqsfl,(Fig.
3).
Filmandruckplatte
(13)
in
senkrechte
RaststelIung
(Fis.a).
t.J.
2.
21.
1.2.
z-2.
3.
J.t_
ö-2. ö-z
11.
t.z
t.J
Removing the
cartridge from the
holder
Pushthe
coverlatches
(21
)inwards.
Openupper
(9)
andlower
(15)
cover.
Pull
outthecoupling
but-
ton
(18),
turnclockwise
through
90"
toengage.
Lift
out
the
filmcartridge
(24)
fromabove
(fig.
1
).
2.2.
Loading the film into
the cartridge
(rollfilm
no.
120or220)
Openthe
loadingflap
(3)
attheside.
Push
thefilminto
the
lower
compartment.
Close
the
flap.Pull
outabout
20cm
ofthe
backing
paper
leader
(fig.2).
Thetop
surfaceofthe
cartridge
(.1
)cantake
notes
andthe
back
(5)
address,holder
no.
etc.
(fig.2).
3. Loading the rollfilm
holder
Note:
In
caseofblockage
of
any
operation
de-
scribed
below,
press
the resetbutton (22)
to release!
3l- Changeoverlever(23)
to
"load",
Leverofan
empty
holder
alwayson
"load"
(fis.
3).
3.2,
Swing
upthefilm
press-
ure
plate
(13)to
engage
upright
(fig.4).
2.
21.
-4-
1. D6chargement de la
cartouche du chässis
rollfilm
Pousserlesverrouillages
du
couvercle
(21
)vers
le
milieu.
Ouvrirlescouvercles
duhaut
(9)
et
du
bas
(15).
TirerIe
boutond'embrayage
(18),
tourner
danslesens
des
aiguillesd'unemontre
jus-
qu'au
verrouillage.
Enleverla
cartouchedefilm
(24)
en
tirantvers
lehaut
(fis.1).
Ghargement du film dans
la cartouche
(rollfilms
n' 120ou220)
Ouvrir
le
voletlat6ral
(3)
Introduirelerollfilm
dansla
partie
inferieure
dela
car-
touche.FermerIe
volet.Tirer
environ20
cmd'amorce
(fig.2).
La
paftie
sup6rieure
dela
cartouche
(1
)est
pr6vuepour
desannotations,le
dos
pour
l'adresse,
lenode
chässis
etc.
(fig.2).
Chargement du chässis
rollfilm
Attention:
Siune
desmanipulations
suivantes
estbloqu6e,
presserleboutonde re-
mise
ä
z6ro
(22)
afin
de
döbloquer!
Mettrelelevier
decommande
(23)
sur
"load".
Lorsque
le
chässisestdecharg6,lele-
vier
doittoujours
etre
posi-
tionne
sur
"load"
(fig.
3).
Verrouillerla
plaque
deser-
rage
dufilm
(13)
en
position
verticale
(fig.4).
11.
1.2.
t.J-
2.
21.
2.2.
3.
Fig
7.i
*
:'

Dieersten
2cm
des
Film-
papiervorspan
nsleicht
nachobenbiegen.Film-
patrone
senkrechtinKas-
setteeinschieben.Biszur
Auflage
satt
herunterdrük-
ken.Filmtransporthebel
(14)
betätigen,bisFilm-
patrone
automatischein-
kuppelt.Papiervorspann
unterder
Messrolle
(20)
undUmlenkrolle
(17)
durchziehen.
Filmandruckplatte
(1
3)
hinunterklappen.Dopper-
pfeil
desPapiervorspanns
biszurEinstellmarkein
derKassettevorziehen
(Fis.
5
+
6).
Papiervorspann
inAufwik-
kelspule
(2)
einfädeln.
Resetknopf
(22)
drücken.
Papiervorspann
mitTrans-
porthebel
(14)
Iocker
auf-
wickeln
(Fig.7).
Film
darl
nurleicht
gespannt
sein!
Unteren
(15)
undoberen
(9)
Deckel
schliessen.
Riegel
(21)
nachaussen
schiebenbisroteMarkie-
rungennichtmehr
sicht-
barsind.
Vorspulen zur ersten
Aufnahme
Resetknopf
(22)
drücken.
Filmtransportieren
(14)
bisHebel
blockied.lm
Film-Messfenster
(8)
erscheint
"expD.
Anzeige
wechseltvon
RotaufGrün
(Fis.8).
Umschalthebel
(23)
auf
"s1p"
(Fig.9).
Format-
messsystemist
einge-
schaltet.
3.4.
3.5.
.1-O.
4.
41.
4.2.
3.3. Slightlybend
up
thefirst
2cm
of
the
backing
paper.
Push
cadridgedowninto
theholderfrom
above.
Workthe
transpodlever
(14)
untilthe
cartridge
snapsinto
position
auto-
matically.
Pullthe
backing
paper
tlrough under-
neaththe
meteringroll
(20)
andthereturnroll
(17).
3.4. Fold
down
thefilm
press-
ure
plate
(13).
Advance
backing
paperto
bringits
doublearrowmark
inline
with
theloadingmark
on
theholder
(fig.
5
+
6).
3.5.Threadthe
backing
paper
intothe
take-up
spoolslit
(2).
Pressthereset
button
(22).
Operatethetrans-
port
lever
(14)
towind-up
the
backing
paper
moder-
ately
(fig.
7).
Thefilm
should
bestretched
only
gently!
3.6.Closethe
bottom
(15)
and
thetop(9)
cover.Push
bothlatches
(21
)outwards
to covertheredmarks.
4. Advance to the first
picture
41. Press
resetbutton
(22).
Advance
thefilm
(14)
until
the
movementlocks.
"exp"
appearsinthe
film
meteringwindow(B).
Dis-
play
switchesfromred
to
green
(fig.
8).
4.2. Changeoverlever
(23)
to
"s1p"
(fig.9).
Film
meter-
ing
systemis
engaged.
-5-
3.3.
3.5.
3.4.
Plierlesdeux
oremierscenti-
mötres
del'amorcelegöre-
mentverslehaut.Introduire
verticalementla
cartouche
de
filmdanslechässis.Presser
desorte
qu'elle
soitbienen
olace.
Actionnerlelevier
d'avancementdu
film
(14)
jusqu'ä
ce
que
lacartouche
defilmenclencheautomati-
ouement.
Passerl'amorce
souslerouleau-comoteur
(20)
etsous
le
rouleaude
renvoi
(17).
Fermerla
plaque
depression
du
film
(13).
Tirerladouble
flöchede I'amorce
en
papier
jusqu'ä
lamarquesurle
chässis
(fig.5
+
6).
lntroduirel'amorce
en
papier
dans
la
bobined'enroule-
ment
(2).
Appuyersurlebou-
ton
deremise
äz6ro
(22).
Enrouler
au
moyen
dulevier
d'avancement
du
film
(14)
(fig.7).
L'amorcene
doitötre
que
l6görement
tendue!
Fermerles
couverclesdu
haut
(9)
etdu bas
(15).
Pous-
serlesverrouillages
(21
)
vers
l'extörieur
jusqu'ä
ce
que
les
marquesrougesne
soient
olus
visibles.
Enroulement jusqu'ä la
premiÖre image
Presserlebouton
deremise
äz6ro
Q2\ Avancerlefirm
(14)
jusqu'ä
ce
que
lelevier
soitbloou6.Danslafenötre
compteur
(8)
apparaitra
alors
"exp".
L'indication
passe
du
rougeauvert
(fig.8).
Mettrelelevier
decommande
(23)
sur
usap"
(fig,9).
Lesy-
stöme
demesure
duformat
estainsi
enclenche.
J-O.
4.
4J,
4"2.
Fig.
5
Fig.
6
Fig.7
Fig.8

5.
3.t.
Belichten des Films
KassetteinKamerarück-
wand
einschieben
(FigJ
0).
SINAR
zoom:
Formatmasken-Drehknopf
(1
0)imGegenuhrzeiger-
sinnbiszumAnschlag
drehen.
Formatmaskeist
geöffnet.
Belichtungkann
edolgen.Formatmasken-
Drehknopf
(10)
im
Uhrzei-
gersinn
biszumAnschlag
zurückdrehen.Format-
maskeist
geschlossen
(Figl1).
Film
sofort
zum
nächstenBildtransoortie-
ren,
um
Doppelbelichtun-
gen
zuvermeiden
(transportieren
bisHebel
blockiert).
Maske
offen
Maskezu
SINAR
6Z
69und
oanorama:
Schieber
(12)
bis
zumAn-
schlagziehen!Belichtung
kann
erfolgen
(Figl2).
Schieber
(12)
schliessen.
Resetknopf
(22)
d
rücken.
Film
sofort
zumnächsten
Bildtransportieren,
um
Doppelbelichtungenzu
vermeiden
(transportie-
renbisHebel
blockiert).
Bei
den
meistenKameras
mitinternationalerRück-
wand
4x5"/9x12cm
könnendieSINARRoll-
filmkassettenalsEin-
schubkassetteverwendet
werden.FolgendeEin-
schränkungensind
zu
be-
achten:
BeiToyoKamerasmuss
derMattscheibenrahmen
etwasmehrals
üblich
an-
gehoben
werden,
damit
die
Kassette
ganz
einge-
schobenwerdenkann.
BeiKamerasmitzuklei-
nemAbhebehubder
Mattscheibe
mussdiese
vor
dem
Kassettenein-
schub
abgenommenwer-
den.
5.2.
5.3.
E
Fft
EH
5
3.t-
5.2.
5.3.
F+f
Fftl
EH
Exposure
Inserttheholderintothe
cameraback
(fig.
10).
SINARzoom:
Turnthemask
opening
knob
(1
0)fully
anticlock-
wise.Formatmaskis
openandreadyforexpo-
sure.Turnbackthemask
openingknob
(10)
clock-
wize
untilitlocks.Format
maskis
closedagain
(fig.
11).To
avoiddoubleexpo-
sures,advancethefilmto
the
nextframe
immediately(transport
untilthe leverlocks).
masK
open
mask
closed
SINAR6Z69and
panorama:
Open
darkslide
('12)
asfar
as
possible!
Readyfor
exposure
(fig.
12).
Close
dark
slide
(12).
Press
reset
button
(22).
To
avoid
doubleexposures,
advancethefilmto
the
nextframe
immediately
(transportuntilthe lever
locks).
Onmost
cameras
with
in-
ternational
cameraback
4x5"
/9x12cmyou
can
simplyinserttheSINAR
rollfilm
holder.Pleasenote
thefollowin
g reservations:
OnToyo
cameras
the
groundglass
screen
frameneedsto beraised
morethan
usual,toen-
ableacomoleteinsedion
oftheholder.
Oncameraswherethe
ground
glass
raising
movementisinsufficient,
removethescreenbefore
insertingtheholder.
-6-
5.
51.
Exposition du film
Introduirele
chässisdans
le
dos
(fig.
10).
SINARzoom:
Tournerleboutonducache
deformat
(10)
danslesens
contrairedesaiguillesd'une
montre
jusqu'ä
la
but6e.Les
cachessontouverts.
L'expo-
sition
peut
avoirlieu.Tourner
le
boutonducachedeformat
(10)
danslesens
des
aiguillesd'une
montre
jus-
qu'ä
labutee.Lescaches
sontdenouveauferm6s
(fig.
11
).
Avancerimm6diatement
lefilm
jusqu'ä
la
prochaine
image
afind'6viter
les
dou-
blesexpositions
(transporter
jusqu'au
blocagedu levier).
cacheouvert
cacheferm6
SINAR
6Z69
et
Danorama:
Tirerlevolet
(12)
jusqu'ä
la
but6e!L'exposition
peut
avoir
lieu
(fig-
12).Fermer
levolet
(12).
Appuyer
sur
le
bouton
de remise
äzero (22).
Avan-
cer
imm6diatement
lefilm
jusqu'ä
la
prochaine
image
afind'6viterles
doubles
expositions
(transpoder
jus-
qu'au
blocagedu levier.
Sur
la
plupart
deschambres
avecdosinternational4x5"/
9x12cm,
les
chässisrollfilm
SINAR
oeuventötreutilisees
commechässisäintroduire.
Lesrestrictions
su
ivantes
sontä observer:
Sur
les
chambresToyo,le
cadre
porte-depoli
doitötre
d6gag6un
peuplusque
d'habitude,
afin
que
le
chäs-
sis
puisse
ötreentiörement
introduit.
Surleschambres
dont
le
depoline
peut
ötreassez
d6-
gag6,
celui-cidoitötreenlev6
avant
I'introduction
duchäs-
SIS,
5.2.
5.3.
l+'|
FfE
EH
Fig,10
Fig.11
Fig.12

6.1.
o.z.
Die
Befestigung
der
Kas-
setteerfolgt
mitdenam
Kassettenrahmen
seitlich
vorhandenen
"Graflock-
Schiebern".
Diese
seitlichenSchieber
sindeine
zusätzliche
SicherungderKassette
beiKamerasmitungenü-
gendem
Andruck
durch
den
Mattscheibenrahmen.
lmweiterenverhindern
sie
Lichteinfall
beim
Film-
transport
beieingesetzter
Kassette
(speziell
bei
geöffneten
Masken
bzw.
geöffnetem
Schieber).
6. Anzeige der Filmlänge
SINAR
zoom:
DieZahlenim
grünen
Be-
reich
des
Messbandes
(8)geben
dieRestfilm-
mengeincmfür
den
Roll-
film'120resp.22O
an
(Fig.
13a).
SINAR67.69und
panorama:
DieMesstrommel
(8)
zeigt
im
grünen
Bereich
die
Bildnummer
derzu
realisierendenAufnahme
an
(Fig.
13a).
Filmende:
Wird
aufdemMessband
resp.
derAnzeigetrommel
durch
"load"
und
den
Be-
ginn
desrotenBereiches
angezeigt
(Fig.
'l3b
+
13c).
Der
Papiernachspann
mussnochaufgewickelt
weroen.
Filmentnahme
lst
der
Filmzu
Endeoder
solleinteilweisebelichte-
terFilm
entnommenwer-
den,Umschalthebel
aut
"lqsfl"
(Fig.
14).
Film
transporlieren
(14),
biskeinWiderstandmehr
spürbarist.AufMess-
band/Messtrommel
er-
scheint
gelber
Bereich
(=
EndePapiernachspann)
(Fis.15).
6.3.
7.
t.t.
7.2. 7.2. 7.2.
Securetheholder
byusingthe
"Graflock-latches"
atthe
sides
of
therearframe.
These
side
latches
alsohelpto
locktheholder
morefirmly
againstthebackwherethe
springing
of
the
screen
frame
isinsufficient.
Furthermorethey
prevent
light
leakagewhen
transporting
thefilmwitha
holder
in
the
camera
(mainly
whenthemasks
orthedark
slideare
open).
6.
o-t.
Indication of the
length ofthe film
SINARzoom:
The
figuresinthe
green
sectionofthemetering
strip(8)
indicate
there-
mainingfilmlength
incm
forrollfilm
12Oand22O
(fig.13a).
SINAR6Z69and
panorama:
Inthe
green
sectionthe
frame
counter
(8)
indi-
catesthenumber
ofthe
framewhich
willbereal-
izednext
(fig.
13a).
End
ofthefilm:
Willbeindicated
onthe
metering
strip/frame
counterwith
"load"
and
thebeginning
ofthered
section
(fig.
13b
+13c).
The
endofthebacking
paper
yet
has
tobe
wouno
uo.
Unloading
Atthe
endofthefilmorto
unloadapartly
exposed
film,
setchangeoverlever
to"loado
(fig.
1a).
Continue
windingthefilm
(14)
untilthereis
nomore
resistance.
The
yellow
sectionappears
on
the
metering
strip/frame
counter
(=
endofthe
backing
pape| (fig.
15).
6.3.
6.2.
7.
7.1.
-7 -
6.
o.t-
Lafixation
duchässisse
fait
gräce
ausystömede blocage
"Graflock"
se
trouvant
sur
le
cadre
porte-chässis.
Cesystömedeblocage
constitueune
fixation
suppl6-
mentaire
duchässissurdes
chambresdont
la
pression
duporte-depoli
estinsuffi-
sante.En
outre,
il
sertä6viter
lalumiöre
parasite
lors
du
transport
du
filmlorsqueIe
chässisestintroduit
(particu-
liörement
äcacheouävolet
ouverts).
Indication de la longueur
du film
SINARzoom:
Les
chiffresde lazoneverte
duruban
de mesure
(8)
indiquentla
quantiti6
de
film
encoredisponible
encm
pourlerollfilm12Oresp.220
(fig.13a).
SINAR67.69et
panorama:
Letambour
demesure
(8)
indioue
danslazoneverteIe
numerodel'imageärealiser
(fig.1sa).
Findufilm:
estindique
sur
leruban
de
mesure
resp.surletambour
demesure
par
"load"
et
par
le
debutdelazone
rouge
(fig.
13b
+
13c).
L'amorce
de
fin
en
papier
doitötreencore
en-
roul6e.
D6chargement du film
Silefilm
est
fini
ousiunfilm
partiellement
expos6doit
ötre
enlev6,
il
faut
positionner
le
levierdecommandesur
"1e3fl"
(fig.
14).
Avancerle
film
(14),
jusqu'ä
ce
qu'il
n'y
ait
plus
aucune
r6sistance.
Sur
le
ruban/tam-
bour
demesure,
lazone
jaune
apparait
(=
fin
de
I'amorce)(fig
15).
o.z.
6.3.
7.
7.1.
Fig.13a
Fig.13b
Fig.13c
Fig.14
grun rot
ven rouge
grpen red
t"4;1t{"E
fT---t TT t
Lr\Tl |trl 7|
|wtL|lvtl
If\| |r-{tl
l lt \\| |// \t l
a|,-l
-.- gelo
jaune
grun rol
veft rouge
lgreen red
E;-;AV.{-;A
l-/-l
l|;|f{ ltrrTll
II \II N LL
It\tilvtl
Eq\l4=l
gero
jaune
Fig.15

7.3. Kassetteöffnen.Filment-
nehmen
(siehe
1.1.
- 1.3.).
Messband/Messtrommel
springtbeim
Öffnendes
Deckels
automatischin
Ausgangspositionzurück.
8. Formatwechsel bei
SINAR zoom
Bei
derSINAR
zoomRoll-
filmkassettekann
dasAuf-
nahmeformat
bei
gelade-
nemFilmund
geschlos-
senerKassetteverändert
werden!
ZumnächstenBildtrans-
podieren
(14).
Maskeschliessen
(10)!
Resetknopf
(22)
drücken.
Jetzterst neuesFormat
einstellen
(Formatwah
l-
knopf16)!
GrösseresFormat:
Filmwirdautomatisch
weitertransportieft,
damit
sichdie
Bildernicht
über-
lappen
(Fig.
16).
KleineresFormat:
Ein
einmaligerZwischen-
raumentsteht
(Fig.
17).
Sicherung der SINAR
zoom
Umein
versehentliches
ÖffnenderFormatmaske
beinichteingesetzter
Kassettezuverhindern,ist
aufderKassettenrücksei-
teein
Verriegelungsstift
angebracht
(Fig.
18).Beim
EinsetzenderKassettein
die
Kamerawird
derStift
niedergedrückl
Erst
jetzt
kannderFormatmasken-
Drehknopf
(10)
betätigt
weroen.
Beim
ÖffnenderFormat-
maskewerdenzwei
seitli-
cheSicherungsstifte
(11
)
herausgeschoben.
So
kann
die
Kassette
mit
geöffneter
Formatmaske
nichtversehentlich
aus
derKamerarückwand
ge-
nommenwerden
(Fig.19).
81.
8.2.
8.3.
aÄ
9.
91.
9.2. 9.2. 9.2.
-8-
7.3.Open
the
holder.Remove
thefilm
carlridge
(see
11.-1.3.).When
opening
the
cove6themetering
stri
p/framecou
nter
re-
turns
automaticallytoits
staft
position.
Format changing with
the SINAR zoom
Withthe
SINARzoomroll-
filmholderthe
picture
size
canbe
changed
while
the
holder
isclosed
and
loaded!
Advance
tothenextframe
(14).
Closethemask
(10)!
Pressreset
button
(22).
Onlynow selectthe new
format (format
selector
knob16)!
Largerformat:
Thefilmwill
beadvanced
automaticallytoavoid
overlappingofframes
(fis.16).
Smallerformat:
A non-recurring
space
betweentheframes
results
(fig.
17).
Safety interlock of the
SINAR zoom
To
avoidanaccidental
opening
ofthemaskwhen
theholder
isnotinserted
intothe
camera,therear
oftheholder
carriesa
locking
pin
(fig.
18).
When
insefting
theholderthe
pin
will
bedepressed.
Onlynowthemask
open-
ing
knob
(10)
canbe
operated.
When
openingthe
mask
twointerlock
pins
fromthe
side
(11)will
beextended.
This
prevents
fromtaking
theholder
outofthe
camerainadvertently
when
themaskis
open
(fis.
1e).
7.3.Ouvrir
le
chässis.Enleverle
film
(voir
11.
- 1.3.).Leruban/
tambour
demesureseremet
automatiouementdansla
,position
ded6pafi
lors
de
l'ouvedure
duchässis.
8. Changementde
format
sur
le
SINAR
zoom
Surlechässisrollfilm
SINAR
zoom,leformat
deprise
de
vue
peut
ötrechangelorsque
lefilm
estcharg6etlechäs-
sisferm6!
81. Avancerversla
Drochaine
image
(14).
8.2. Fermerlecache
(10)!
8.3.Appuyersurlebouton
de
remiseäz6ro
(22).
8.4.Seulementmaintenant16-
glerlenouveau
format
(bou-
ton
dechangementduformat
16)!Format
plus
grand:
Lefilmseraautomatiouement
transporte,
afin
que
les
imagesne
sesuperposent
pas
(fig.
16).
Format
pluspetit:
llse
produit
un
espace
inter-
m6diareunique
(fig.
17).
S6curit6 de la SINAR
zoom
Afind'6viteruneouvedurein-
volontaire
descaches
de
for-
matlorsque
lechässisn'est
pas
introduit,il
existeune
chevilledeblocagesurle
dos
duchässis
(fig.
18).Lors
de
l'introduction
duchässis
dans
la
chambre,cetteche-
ville
est
press6e.
Ce
n'est
que
maintenant
oue
le
boutondu
cachedeformat
(10)
peut
ötre
tourn6.
Lors
del'ouverture
des
cachesdeformat,
deuxche-
villes
des6curite
(11)
sorlent
lateralement.
Ainsile
chässis
ne
peutpas
ötreenlev6invo-
lontairement
dudosdela
chambreavec
descachesde
formatouverts
(fig.
19).
8.
81.
8.2,
8.3.
9.
91.
9.
9r.
6x7
cm
6x12cm
c
#E
! cE
i<oo
oP6
::;
vöE
E
ro
ä: F
@ÄY
c>E
!!E O
--c
EC6
-iIä
Fig.16
E
lo
ol
!s:J
c=v
39:
_=ct
5-C
Nbb
o Y'c
=': o
ooo
o@o
E
lo
6AY
c;t
OE o
ccd
ai'ä
Fig.17
18Fig
*H
Fig.19

SINAR
Rückwände,
wel-
che198'lundspäter
her-
gestellt
wurden,
weisen
Ausbohrungenfürdiese
Verriegelungsstifte
auf.
BeiälterenModellenkön-
nendieseAusbohrungen
nachträglichangebracht
werden
(Fig.
20).Bitte
wendenSiesichanlhre
Sl
NARLandesvertretuno.
10. Formatmasken
DerSINARzoomKassette
werdendie
Vario-
unddie
Universalmaskebeigelegt.
DieSINARVariomaske
(Art.
Nr.
53412)
passt
in
die
vorhandenenNocken
desSINAR
Fresnellinsen-
/Maskenträgers
4
x
5"(Art.
Nr.46.1.76)
(Fig.21).
DieFormatmaskeeignet
sichzurAusschnittbe-
stimmung.Maskemitein-
gestelltem
Formatvorein
Augehalten
undden
Auf-
nahmegegenstandan
visieren.DerAbstandzwi-
schenMaskeundAuge
entsprichtderungefähren
Objektivbrennweite,um
den
gewünschten
Bild-
ausschnittzuerhalten
(Fis.22).
ZurVerwendung
der
Sl
NARRollfiImkassette
mitanderen
Fachkameras
dientdie
mitgelieferte
Universalmaske
(Ad.
Nr.
534.22).SiekannmitDop-
pelklebeband
ander
Mattscheibe
befestigt
werden
(Fig.23).
Für
dieFestformatkasset-
ten
SINAR
67und69
werdenMaskenmitdem
entsprechenden
Aus-
schnitt
mitgeliefert.
11. Copyright-Vermerk
DasBildfensterderSINAR
zoomRollfilmkassette
weistzweiAussparungen
fürEinbelichtungenam
Filmrand
auf.
In
jeder
Kas-
setteisteinFilmmitdem
Schriftzug
"copyright"
eingesetzt.Daszweite
Feldistmit
einemschwar-
zenFilmabgedeckt.So
können
Sie
dieLithfilme
auswechseln:
SINAR
camera
backs
manufactured198'1and
laterareorovidedwiththe
necessary
holesfor
those
interlockoins.Onolder
models
thedrillingcanbe
made
subsequently
(fig.
20).
Pleasecontact
your
local
SINARaoent,
10.Formatmasks
The
SINARzoomholder
includesthevarioandthe
universalmask.
The
SINAR
vario
mask
(no.
53412)fitsintothe
cutouts
of
the4x5"fres-
nel/maskholder
(no.
461.76)
(fig.21).
Theformatmaskserves
asaviewingandframing
aid.Setthemasktothe
required
formatandsight
the
subjectthroughit.The
distancebetween
mask
and
eye
is
equal
tothe
focallengthtobeused
to
obtainthereouested
image
sectio
n(fig.
22).
When
utilizing
the
SINAR
rollfilmholderwith
other
large
formatcamerasuse
the
encloseduniversal
mask
(no.
534.22}
ll can
befixed
on
the
screen
with
double-sidedad-
hesive
tape.
(fig.
23).
For
thefixed-sizeholders
SINAR67and69
masks
with
theappropriatesec-
tion
are
included.
11. Copyright notice
Thefilm
gate
of
the
SINAR
zoom
holderdisoosesof
twolongitudinal
cutouts
forimprintingalongthe
film
edge.Ineveryfilm
holder
you
willfind
one
lithfilmimprintedwith
"coPyright".
A blackfilm
covers
theoppositearea.
Thelithfilms
can
be
changedas
follows:
-9-
LesdosSINAR
produits
ä
partir
de1981sont
pourvus
destrousnecessaires
pour
ceschevillesdes6curit6.Sur
desmodöles
plus
anciens,
cestrouspeuvent
ötre
faits
ult6rieurement
(fig.
20).Veuil-
lezvousadresseräl'agence
SINARdevotre
pays.
10. Caches de format
Lecachevarioetlecache
universelsont
livr6s
avec
le
chässisSINARzoom.
Le
cache
SINARvario
(no
de
commande53412)s'adapte
aux
tenons
duporte-caches
et
porte-lentilles
deFresnel
4x5"SINAR
(no
decom-
mande461.76)
(fig.
21
).
Le
cachede
format
convient
pour
lecadragedusujet.Te-
nirle
cacheau
format
desire
devantuneil et
viserle
sujet.
Ladistanceentrelecacheet
l'eil correspondapproximati-
vementä lafocalenecessaire
pour
obtenir
le
cadrage
desire
(fig.
22).
PourI'utilisationdeschässis
rollfilm
SINARsurd'autres
chambres
professionnel
les,
onsesertducacheuniversel
livr6aveclechässis
(no
de
commande534.22).Il
peut
ötre
fix6
directementsur
le
verre
depoli
aumoyen
d'un
rubanadhesif
double
face
(fis.23).
Pourles
chässis
rollfilm
äfor-
matfixe
SINAR67et69,des
cachesde
format
corresoon-
dantssont
livres.
11. Mention du copyright
Lafenötre
duchässis
rollfilm
SINAR
zoom
comportedeux
ouvefiures
permettant
d'im-
orimer
desinformations
sur
le
borddu
film.Le
chässisest
livr6
d'origineavecun
film
comportantlamention
"co-
pyright".
Ladeuxiömecase
estcouvede
par
un
film
noir
opaque.Leslith-films
s'6changentdelamaniöre
suivante:
1,9mm t 0,15
mm
+
3
3
f
3
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23

in
111.Kassettendeckel
schlies-
sen.
11.2.Formatmaske
vollständig
öffnen
(6x
12cm)
(Verrie-
gel
un
gsstift
aufKasset-
tenrückseite
(Fig.
18)
ein-
drücken).
11.3.LithfilmmitPinzette
ent-
nenmen.
11.4.
NeuenLithfilmvollständig
in
die
Aussparung
ein-
schieben
(darf
nichtmehr
vorstehen).
11.5.Formatmaske
schliessen.
ZurBeschriftung
eignet
sicheinefette,ca.1mm
hohe
Schrift.Dicke
des
Lithfilms
0J2mm.Masse
siehe
Fig.24.
12. Formate/Bilder
Formate,
diebeider
SINARzoom
gewähll
werdenkönnen:
1'11.
Close
top
andbottom
COVETS.
11.2.
Openthemask
completely
(6x12
cm)
(depress
interlock
pin
on
the
backoftheholder
(fis.
18).
11.3.Withdraw
thelithfilmwith
a pairoftweezers.
11.4.Fully
push
inthe
alterna-
tivelithfilm
(it
mustnot
protrude).
11.5.
Closethemask.
Use
aboldlettering
about
1mmhigh
fortheinscrip-
tion.
Thelithfilm
should
be0.'l2mm
thick.Dimen-
sions
seetig.24.
12. Formats/Exposures
Format
settingsonthe
SINARzoom
holder:
111.Fermerle
couvercledu
chässis.
11.2.
Ouvrircomplötementle
cachede
format
(6
x12cm)
(enfoncer
lacheville
deblo-
cagesur
le
dosduchässis
(fis.
18).
11.3-Retirer
lelith-film
äl'aide
d'une
pincette.
11.4.Introduire
entiörementlenou-
veaulith-film
dansl'ouverture
(ne
doit
plus
d6passer).
11.5.Fermer
lecache
de
format.
Une6criture
grasse
d'environ
1mmconvient
pour
I'inscrip-
tion.Epaisseur
dulith-film:
0J2mm.Mesuresvoir
fig.24.
Formats/images
Formats
oouvantötrechoisis
surleSINARzoom:
Fig.24
Nennformatin
cm
Normalimage
sizeincm
Designation
duformat
encm
lst-Grösse
in
mm
Actualimage
sizeinmm
Taille
r6elleenmm
Anzahl
Bilder
Number
ofexoosures
Nombre
deprises
devue
Film120 Film220
4,5xG
(1
3/+x21/i')
6
x
6 (21/tx21/i')
6x7 (21/tx23/i'l,
6
x
9 (21/tx31/a")
6x 12 (21/tx
41/2")
42x56
56x56
56x70
56x88
56x112
to
12
10
8
32
24
20
to
12
Kleine
Unterschiedebei
den
Bildabständen
sind
normal.
AlleObjektive
sindbei
sämtlichenFor-
matenverwendbar.
Die
Verstellmöglichkeiten
können
beimArbeiten
mit
denSINARRollfilmkasset-
ten
voll
genutzt
werden.
Die
Formate
6x9cm
/
6x12
cmeignensichim
Hochformat
auchals
"ein-
fache
Verschiebung"
durchnachträglicheAus-
schnittwahl.
Interframe
separations
mayvary
slightly.Alllen-
ses
canbeusedwith
al
oicture
sizes.
You
canfully
profit
from
the
versatility
oftheview
camera
whenworking
with
the
SINARrollfilm
holders.
Theformats
6x9cm /
6x12cm
canalsobe
used
as
"simple
vertical
dis-
placement"
when
used
uprightwith
subsequent
cropprng.
De
petites
difförences
dans
les
espacements
entreles
images
sont
normales.
Tous
tes
objectifs
peuvent
ötreuti-
lises
pour
touslesformats.
Les
possibilit6s
demouve-
ments
oeuvent
ötreutilisees
entiörementlors
dutravail
avecles
chässisrollfilm
SINAR.Lesformats
6x9cm/
9
x
12cm,enformat
vertical,
conviennent
6galement
comme
"d6centrement
sim-
ple"
par
cadrageulterieur.

-11 -
13. Schärfentiefenskala
FürdieMittelformate
4,5xGcm
bis6x12cm
gel-
tenkleinereZerstreuungs-
kreise
als
für
die
Formate
4x5"
bis8x10".
Verwen-
detmanRollfilmkassetten,
mussdieanderSchär-
fentiefenskala
abzulesen-
deBlendenzahlkorrigiert
werden,
sofernnichtdie
Skalenfür6x9cm
oder
6x9cmbis
8x10"
verwen-
det
werden.
Diese
Skalensindfürdie
SINAR
p/p2
erhältlich
(Art.
Nr.433.25.005
=
6x9cm,433.29.005
=
6x9cmbis8x'10").
DieSINAR11/t2vertügL
übereinekombinierte
Skala
(6x9cm
und4x5").
Folgende
Korrekturen
sind
zu
berücksichtiqen:
13. Depth of field scale
The4,5"to
6x12cmroll-
filmformatsreouire
smal-
ler
circlesofconfusionfor
depth
of
field
consider-
ationsthanfor
4x5"and
8x10
"exoosures.
Unless
you
areusingthe6x9cm
or6x9cmto8x10"
depth
scales,theaperture
shownonthedeoth
of
field
scale
needstobe
corrected.
These
itemsareavailable
for
theSINAR
pand
p2
(no.433.25.005
=
6x9cm
and433.29.005
=
6x9cm
to
8x10").
TheSINARf1and
f2have
a
combinedscale
(6xgcm
and
4x5").
Thefollowing
corrections
arereouired:
13. Echelle de profondeur de
champs
Lesmoyensformats
du4,5x6
au6x12cm
demandentde
pluspetits
cerclesdeconfu-
sion
que
lesformats
du4x5"
au
8x
10".Lors
del'utilisation
dechässisrollfilm,le
dia-
phragme
indique
par
l'echelle
deprofondeur
de
champdoit
ötrecorrig6dans
le
casoüon
nesesert
pas
des6chelles
pour
le
6x9cmou
pour
le
6x9cm
jusqu'au
8x10".
Ces6chelles
sontdisponi-
bles
pour
la
SINAR
p/p2
(n"
decommande433.25.005
=
6x9cm,433.29.005
=
6x9cm
ä8x10").
La
SINARf1/f2 estequip6e
d'uneechelle
combinee
(6xgcm
und4x5").
Les
correctionssuivantes
sontäobserver:
Bei
Schärfentiefenskala
With
depthof
field
scale
Surl'öchelle
deprofondeur
duchamp
Korrektur
Correctionrequired
Correction
Mittelformat
(ca.
6
x
9
cm)
Rollfilm
(approx.
6
x
9cm)
Moyenformat
(6
x
9
cm env.)
keine
none
aucune
4x5"
(2.8.
11'/"
/ e.g,tromf/111/z/ p.ex.111/z
Blende
umeine
Stufeschliessen
Stopdownbyonestoptof
/161/s
Fermer
d'undiaphragme
5x7"
(2.B.
'11'/"
/ e.g.fromf/111/z/ p.ex.111/s
Blende
um
zwei
Stufen
schliessen
Stopdownby
twostopstoI/221/s
Fermer
dedeuxdiaphragmes
8xi0"
(2.8.11t/"
/ e.g.Iromf
/111/z/ p.ex.111/s
Blendeumdrei
Stufenschliessen
Stopdownbytreestopstot/321/s
Fermer
d'undiaphragme

SlNARAG.CH-8245Feuerthalen
Telefon
053-293535,
Telex
897106
sinach,Telefax4153293578
Telegramm
Sl
NAR
CH-8245Feuerthalen
einschliesstich
alterübersetru"n""rfi"l,33,?3äfli$3täßns/y
compnstoutestestraductions.
Printed
inSwitzerland477.92/10.51.001.5
- 02.O412def
@Registered
Trademark
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Sinar Camera Accessories manuals