Sinbo SJ 3135 User manual

SJ 3135 KATI MEYVE SIKACAÚI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
AR
HR
RU

-1 -
GÜRÜÞ
DeÛerli MŸßterimiz,
†rŸn se•iminde SÜNBO'yu tercih ettiÛiniz i•in teßekkŸr ederiz.
Uzun ve verimli bir kullanÝm i•in cihazÝ kullanmadan šnce bu kÝlavuzu
šzellikle gŸvenlik talimatlarÝna dikkat ederek okumanÝzÝ ve devamlÝ suretle
saklamanÝzÝ tavsiye ederiz.
SaygÝlarÝmÝzla,
Sinbo KŸ•Ÿk Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ŸrŸn (•ocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin gŸvenliÛinden sorumlu olan kißiler tarafõndan
bu ŸrŸnŸ kullanmak i•in gerekli talimatlar verilmemiß kißilerin kullanõmõna uygun deÛildir.

-2 -
CÜHAZIN TANITIMI ¥ NAME OF PARTS ¥ NOM DES PIéCES
NAAM VAN ONDERDELEN ¥ ¥ OPIS APARATA
1. Ütici tokmak
2. †st Kapak
3. SÝkma sŸzgeci
4. Orta halka
5. Tutma sapõ
6. †st gšvde
7. Posa haznesi
8. Anahtar
9. Meyve suyu sŸrahisi
1. Pusher
2. Top Lid
3. Juicing net
4. Middle ring
5. Handle
6. Upper body
7. Pulp Container
8. Knob
9. Juice jug
1. Poussoir
2. Couvercle supŽrieur
3. Tamis de pressage
4. Anneau intermŽdiaire
5. Manche
6. Bloc supŽrieur
7. Reservoir de pulpe
8. Bouton
9. Carafe de jus de fruit
1. Aandrukhulpstuk
2. Transparant deksel
3. Rasp
4. Sapring
5. Handgrep
6. Bovengedeelte
7. Pulpcontainer
8. Knop
9. Sap de container
1. Mazo para empujar
2. Tapa superior
3. Escurridor
4. Argolla intermedio
5. Mango
6. Cuerpo superior
7. Caja de sedimento
8. Bot—n
9. Jarro de zumo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

-3 -
DÜKKAT!!
†rŸnŸn Ÿzerinde bulunan ißaretlemelerde veya ŸrŸnle verilen diÛer basÝlÝ dškŸmanlarda
beyan edilen deÛerler, ilgili standartlara gšre laboratuar ortamÝnda elde edilen
deÛerlerdir.Bu deÛerler, ŸrŸnŸn kullanÝm ve ortam ßartlarÝna gšre deÛißebilir.
AC 230V~ / 50Hz / 400W
TEKNÜK …ZELLÜKLER ¥ TECHNICAL SPECIFICATION
DONNEES TECHNIQUES ¥ TECHNISCHE GEGEVENS
¥Tehniÿcki Podaci
1. Potiskivaÿc
2. Gornji poklopac
3. Filter za cjedøenje
4. Srednji prsten
5. Potporna drÿska
6. Ku«ciÿste
7. Posuda za pulpu
8. Gumb
9. Vrÿc za sok
CÜHAZIN TANITIMI ¥ NAME OF PARTS ¥ NOM DES PIéCES
NAAM VAN ONDERDELEN ¥ ¥ OPIS APARATA
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-1, EN 60335-2-14, EN 62233
Kullanõm …mrŸ 7 yõldõr.
Made in P.R.C.
SŸrahi Kapasitesi: 0.8 litre ¥ Posa Haznesi: 2 litre

-4 -
…NEMLÜ G†VENLÜK UYARILARI
¥ Bakõm, Onarõm ve Kullanõmda Uyulmasõ Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullanÝlmadan šnce aßaÛÝda belirtilen temel gŸvenlik kurallarÝna
mutlaka uyulmasÝ gerekmektedir:
1. Bu elektrikli cihazÝ kullanÝrken aßaÛÝdaki temel gŸvenlik šnlemlerini mutlaka
gšz šnŸnde bulundurmanÝz gerekmektedir:
a) CihazÝ •alÝßtÝrmadan šnce tŸm talimatÝ okuyunuz.
b) Elektrik ßokuna maruz kalmamak i•in motor gšvdesini suya ya da herhangi
baßka bir sÝvÝya sokmayÝnÝz.
c) Cihaz •ocuklar tarafÝndan ya da •ocuklarÝn yakÝnÝnda kullanÝyorken •ok
dikkatli olunuz.
d) Cihaz kullanÝlmadÝÛÝ zamanlarda, herhangi bir par•a takmadan ya da
•Ýkarmadan veya temizlenmeden šnce fißten •ekilmelidir.
e) Hareketli par•alarla temas etmeyiniz.
f) Kablosu ya da fißi arÝzalanmÝß olan, normal ßekilde •alÝßmayan, arÝzalÝ, yere
dŸßŸrŸlmŸß ya da hasarlÝ cihazÝ kullanmaya kalkÝßmayÝnÝz. Ünceleme, onarÝm
ya da elektriksel ya da mekanik ayarlama ißlemi i•in cihazÝ yetkili servis
merkezine gštŸrŸnŸz.
g) Tavsiye edilmeyen aksesuarlarÝn kullanÝlmasÝ halinde yangÝn, elektrik ßoku
ya da yaralanma gibi tehlikeler ortaya •Ýkabilir.
h) A•Ýk alanlarda kullanmayÝnÝz.
i) Kablonun masa ya da tezgah kenarÝndan sarkmasÝna izin vermeyiniz.
j) Kablonun ocak gibi sÝcak yŸzeylerle temas etmesine izin vermeyiniz.
BU TALÜMATI MUHAFAZA EDÜNÜZ.
Dšner sŸzge• zarar gšrdŸyse cihazÝ kullanmayÝnÝz.
GŸ• kablosunun arÝzalanmasÝ durumunda tehlikelerin šnlenmesi i•in kablonun
Ÿretici, yetkili servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kißi tarafÝndan
deÛißtirilmesi gerekmektedir.
G†VENLÜK TALÜMATI:
Motoru •alÝßtÝrmadan šnce katÝ meyve sÝkacaÛÝ kapaÛÝnÝn sÝkÝca takÝldÝÛÝndan
emin olunuz.
KatÝ meyve sÝkacaÛÝ •alÝßÝyorken kelep•eleri sškmeye kalkÝßmayÝnÝz.
KatÝ meyve sÝkacaÛÝnÝ her kullanÝmdan sonra mutlaka KAPALI konuma getiriniz.

-5 -
…NEMLÜ G†VENLÜK UYARILARI
¥ †rŸnŸ dŸßŸrmeyiniz,
¥ Darbelere maruz kalmamasÝnÝ saÛlayÝnÝz,
¥ SÝkÝßmamasÝnÝ, ezilmemesini saÛlayÝnÝz,
¥ Ambalaj Ÿzerindeki ißaretlemelere uyunuz.
¥ Orjinal ambalajõyla taßõmaya šzen gšsteriniz.
TAÞIMA ESNASINDA
‚EVRE VE ÜNSAN SAÚLIÚI
‚evre korumasÝna siz de katkÝda bulunabilirsiniz!
LŸtfen yerel dŸzenlemelere uymayÝ unutmayÝn: ‚alÝßmayan
elektrikli cihazlarÝ, uygun elden •Ýkarma merkezlerine gštŸrŸn
Kullanõm sõrasõnda insan ve •evre saÛlõÛõna tehlikeli veya zararlõ olabilecek
bir durum sšz konusu deÛildir.
CihazÝ sškmeden šnce motorun tamamen durmuß olduÛundan emin olunuz.
KatÝ meyve sÝkacaÛÝ •alÝßÝyorken aÛzÝndan i•eri parmak ya da herhangi bir
cisim sokmaya kalkÝßmayÝnÝz. SÝmak istediÛiniz meyve-sebze besleme aÛzÝnda
sÝkÝßtÝysa bunu i•eri itmek i•in itme tokmaÛÝnÝ ya da baßka bir meyve-sebze
par•asÝnÝ kullanÝnÝz. Bunu yapmanÝza raÛmen meyve-sebzeyi i•eri itemiyorsanÝz
motoru durdurunuz ve kalan meyve-sebzeyi •Ýkarmak i•in katÝ meyve sÝkacaÛÝnÝ
sškŸnŸz.
Dšner sŸzge• zarar gšrdŸyse cihazÝ kullanmayÝnÝz.
Bu cihazÝ temizlemeden, sškmeden ya da par•a •Ýkarmadan šnce fißini •ekiniz.
Bu cihazÝ temizlemeden, sškmeden ya da par•a •Ýkarmadan šnce kapalÝ
konuma getiriniz.
Kesici bÝ•ak son derece keskin olduÛu i•in mutlaka itici tokmaÛÝ kullanÝnÝz.

-6 -
CÜHAZIN KULLANIMI
¥ BaÛlantõ veya Montajõn Nasõl YapõlacaÛõnõ Gšsterir Þema ile BaÛlantõ veya
Montajõn Kimin Tarafõndan YapõlacaÛõna (tŸketici, yetkili servis) ilißkin bilgiler
CihazÝnÝzla birlikte gelen aksesuarlarõ kolaylÝkla kendiniz takÝp •Ýkartabilirsiniz.
Olasõ bir arõza durumunda cihazõn i•ini a•mayõnõz.Aksi takdirde
cihaz garanti dõßõ kalacaktõr.
TAKMA
CihazÝ kullanmaya baßlamadan šnce cihazÝn nasÝl sškŸlŸp takÝlacaÛÝnÝ
šÛrenmeniz tavsiye edilir.
1. Cihaz geri takÝlmadan ya da sškŸlmeden šnce fißten •ekilmelidir.
2. Posa haznesini cihazÝn sol tarafÝndaki aÛzÝn altÝna yerleßtiriniz. SŸrahiyi
cihazÝn saÛ tarafÝndaki musluÛun altÝna yerleßtiriniz.
3. AtÝk haznesini ana gšvdenin Ÿzerine takÝnÝz ve filtre sŸzgecini yerine
oturtunuz.
4. Þeffaf Ÿst kapaÛÝ takÝnÝz ve kapatÝnÝz ve tokmaÛÝ besleme aÛzÝna sokunuz.
5. Emniyet kilitlerini Ÿst kapaÛa ge•irip yerine oturana kadar aßaÛÝ doÛru
bastÝrarak gšvde Ÿnitesini kilitleyiniz.
6. Emniyet kilitleri yerine dŸzgŸn bir ßekilde takÝlmadÝÛÝ takdirde katÝ meyve
sÝkacaÛÝ gŸvenlik nedeniyle •alÝßmayacaktÝr.
S…KME
1. TokmaÛÝ, posa haznesini ve sŸrahiyi •ÝkarÝnÝz.
2. †st gšvdeyi •Ýkarmak i•in her iki emniyet kilidini de alttan dÝßarÝ doÛru
•ekiniz. †st kapaÛÝ serbest bÝraktÝktan sonra yukarÝ kaldÝrÝnÝz.
3. Filtre sŸzgecini nazik•e yukarÝ •ekerek •ÝkarÝnÝz.
4. AtÝk haznesini kaldÝrÝnÝz.
KULLANIM TALÜMATI
1. CihazÝ yukarÝda a•Ýklanan ßekilde birleßtiriniz.
2. GŸ• kaynaÛÝna baÛlayÝnÝz.
3. TokmaÛÝ •ÝkarÝnÝz (yukarÝ doÛru kolaylÝkla •ÝkarÝlabilir).
4. SŸrahi ve posa haznesinin yerinde olduÛundan emin olunuz.
5. GŸ• dŸÛmesini dŸßŸk devir i•in 1 konumuna ve yŸksek devir i•in 2 konumuna
getirerek cihazÝ •alÝßtÝrÝnÝz.

-7 -
KULLANIM TALÜMATI
6. Meyve/sebze par•alarÝnÝ besleme aÛzÝndan i•eri yavaß•a doldurunuz ve
aÛÝzdan i•eri tokmak yardÝmÝyla itiniz. BŸyŸk •ekirdekleri ve normalde yenmeyen
meyve kabuklarÝnÝ sÝkmaya kalkÝßmayÝnÝz.
7. KatÝ meyve sÝkacaÛÝ son derece etkili bir cihaz olsa da tek seferde bŸyŸk
miktarlarda sebze-meyve sÝkmaya •alÝßarak cihazÝn aßÝrÝ yŸklenmeye maruz
kalmasÝna izin vermeyiniz.
8. SŸrahi dolduktan sonra i•indeki meyve-sebze suyunu baßka bir kaba
aktararak sÝkma ißlemine devam edebilirsiniz.
9. Posa haznesi dolduktan sonra katÝ meyve sÝkacaÛÝnÝn gŸ• beslemesini
kesiniz ve yukarÝda a•Ýklanan ßekilde boßaltÝnÝz. AtÝk haznesi i•indeki atÝklarÝ
boßaltÝnÝz ve yukarÝda a•Ýklanan ßekilde yeniden yerine takÝnÝz. GŸ• beslemesini
a•ÝnÝz ve sÝkma ißlemine devam ediniz.
10. Notlar: SÝkÝlabilecek su miktarÝ meyvenin/sebzenin tŸrŸne ve tazeliÛine
baÛlÝdÝr. YalnÝzca yenilebilir meyveleri /sebzeleri sÝkÝnÝz; kivi gibi meyvelerin
ilk šnce soyulmalarÝ gerekmektedir. Besleme aÛzÝndan i•eri keskin cisimler
sokmayÝnÝz.
Muz yapÝsÝ nedeniyle suyu katÝ meyve sÝkacaklarÝyla sÝkÝlamayan bir meyvedir.
CÜHAZDAN EN ÜYÜ PERFORMANSI ALMAYA Y…NELÜK ÜPU‚LARI
CihazÝ •alÝßtÝrmaya baßlamadan šnce i•ine herhangi bir meyve ya da sebze
sokmayÝnÝz.
‚ekirdekleri cihazÝn bÝ•aÛÝna zarar vereceÛi i•in ßeftali, mango vb. gibi
•ekirdekleri bŸyŸk meyveleri sÝkmadan šnce •ekirdeklerini •ÝkarÝnÝz.
Meyve sÝkacaÛÝnÝn iki farklÝ devir hÝzÝ bulunmaktadÝr. YŸksek devir elma, havu•
gibi sert meyve ve sebzeler, dŸßŸk devir karpuz, ŸzŸm ve •ilek gibi yumußak
meyve ve sebzeler i•in uygundur.
Muz ve avokado katÝ meyve sÝkacaÛÝnÝn tÝkanmasÝna neden olacaÛÝ i•in suyunu
sÝkamazsÝnÝz.
KatÝ meyve sÝkacaÛÝnÝ kapatmadan šnce kalan suyun posadan ayrÝlabilmesi
i•in birka• dakika •alÝßtÝrÝnÝz. CihazÝ sškmeden šnce motorun tamamen
durmasÝnÝ bekleyiniz.
CihazÝ kesinlikle suya ya da baßka bir sÝvÝya sokmayÝnÝz.

-8 -
TEMÜZLÜK VE BAKIM
¥ TŸketicinin Kendi YapabileceÛi Bakõm, Onarõm veya †rŸnŸn TemizliÛine
Ülißkin Bilgiler
DÜKKAT: CihazÝ temizlemeye baßlamadan šnce mutlaka prizden •ÝkarÝnÝz.
Elektrik ßokuna maruz kalmamak i•in kabloyu, fißi ya da cihazÝ suya ya da
herhangi baßka bir sÝvÝya sokmayÝnÝz. Her kullanÝmdan sonra fißi mutlaka
prizden •ÝkarÝnÝz.
GŸ• dŸÛmesini kapalÝ konuma getiriniz ve motorun tamamen durmasÝnÝ
bekleyiniz.
GŸ• kablosunu prizden •ÝkarÝrken ellerinizin kuru olduÛundan emin olunuz.
KatÝ meyve sÝkacaÛÝnÝn par•alarÝnÝ sškŸnŸz.
Motor gšvdesi dÝßÝndaki diÛer tŸm par•alarÝ sÝcak sabunlu suyla yÝkayarak
temizleyiniz. Temizlik ißleminde yÝpratÝcÝ olmayan bir deterjan kullanmanÝz
tavsiye edilir. Üyice durulayÝp kurulayÝnÝz.
Paslanmaz •elik hazne ve filtre bulaßÝk makinesine yÝkanabilir. Motor gšvdesini
kesinlikle suya ya da diÛer sÝvÝlara sokmayÝnÝz. Plastik par•alarÝn bulaßÝk
makinesinin Ÿst rafÝnda ya da elde yÝkanmasÝ tavsiye edilir.
Motor gšvdesi bulaßÝk makinesine sokulmamalÝdÝr.
Cihaz prize takÝlÝ deÛilken tabanÝnÝ yumußak nemli bir bez ya da sŸngerle
silerek temizleyiniz. Motor tabanÝnÝ kesinlikle suya ya da diÛer sÝvÝlara
sokmayÝnÝz. Su ya da baßka bir sÝvÝ pŸskŸrtmeye kalkÝßmayÝnÝz.
Filtre ve bÝ•aÛÝ akan temiz suyun altÝna tutarak temizleyiniz. Yumußak kÝllÝ bir
bulaßÝk fÝr•asÝ kullanarak filtre ve bÝ•aklÝ disk Ÿzerinde kalan posalarÝ nazik•e
temizleyiniz.
Filtreyi akan su altÝnda dÝßtan i•eri doÛru durulayarak temizleyiniz.
TŸm par•alarÝ iyice kuruladÝktan sonra katÝ meyve sÝkacaÛÝnÝ yeniden monte
ediniz, filtre ve haznede kalan suyu gidermek i•in gŸcŸ a•arak cihazÝ •alÝßtÝrÝnÝz.
Cihaz ve par•alarÝn tamamen kurumasÝnÝ saÛladÝktan sonra serin ve kuru bir
ortamda saklayÝnÝz.
¥ Periyodik Bakõm Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakõmõn YapõlacaÛõ
Zaman Aralõklarõ ile Kimin Tarafõndan Yapõlmasõ GerektiÛine Ülißkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakÝm gerektirmez.
Her kullanÝmdan sonra temizliÛinin yapÝlmasÝnda fayda vardÝr.

-9 -
SATIÞ SONRASI SERVÜS
Bu cihaz kullanÝcÝ tarafÝndan deÛißtirilebilen par•alara sahip deÛildir. †nitenin
•alÝßmamasÝ durumunda ßu adÝmlarÝ izleyin.
1. TalimatlarÝn doÛru bi•imde izlendiÛini denetleyin.
2. Ana kaynaÛÝnda ißlevselliÛini denetleyin.
Cihaz h‰l‰ •alÝßmÝyorsa, satÝn aldÝÛÝnÝz yere geri gštŸrŸn.
GŸ• kablosu hasar šrmŸßse, tehlikeleri šnlemek i•in, cihaz Ÿreticisine iade
edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIÞMAYIN.
Þu talimatlarÝ izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
†nitenin temiz olduÛundan emin olun.
2. TŸm yazÝßmalarda, adÝnÝzÝ, adresinizi ve ŸrŸnŸn model numarasÝnÝ belirtin.
3. Üade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsamÝndaysa, nereden, ne zaman alÝndÝÛÝnÝ belirtin ve satÝn alma
kanÝtÝnÝ ekleyin (šrn. kasa fißi).

-10 -
ENGLISH
SINBO
SJ 3135 JUICE EXTRACTOR
INSTRUCTION MANUAL
Read this instruction manual carefully before using this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
1. When using this electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed including the following:
a) Read all instructions before operating.
b) To protect against risk of electrical shock do not put the motor housing in
water or any other liquids.
c) Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
d) Unplug from outlet when not in use, before addition or removal of any parts,
and before cleaning.
e) Avoid contacting moving parts.
f) Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorised .Service Agent for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
g) The use of attachments is not recommended as they can cause fire, electric
shocks or injury.
h) Do not use outdoors
i) No not let cord hang over edge of table or counter.
j) Do not let cord contact hot surface, including the stove.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised Service Agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.

-11 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is
turned on.
Do not unfasten clamps while juicer is in operation.
Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer. Make sure
the motor stops completely before disassembling.
Do not put your fingers or other objects into the juicer opening while it is in
operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or another
piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is not possible
turn the motor off and disassemble juicer to remove the remaining food.
Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
Unplug before cleaning and before assembling or removing parts.
Turn OFF before cleaning and before assembling or removing parts.
The cutting blade is extremely sharp so always use food pusher.
SPECIAL HELPFUL HINTS FOR THE BEST PERFORMANCE
Do not put any fruit or vegetable in your juicer until power is turned on.
Remove large seed from fruits such as peach, mango, etc. as the seed will
damage the blade of the unit.
The juicer has two speeds. High speed is for the hard fruits and vegetables
like apples, carrots etc...and low speed is for soft fruits and vegetables such
as watermelon, grapes and strawberries.
Do not use bananas or avocados as they do not contain juice and will clog
juicer.
Allow the juicer run for a few minutes before turning off to allow any excess
juice to be extracted from the pulp. Wait until motor stop spinning before
disassembling.
Do not immerse the whole machine into water or liquid at any time.
ASSEMBLY
Before first use it is a good idea to familiarise yourself with the assembly
/disassembly of the unit.
1. The appliance should be unplugged from the mains before assembly or
disassembly.
2. Place the pulp container under the nozzle on the left of the machine. Place

-12 -
ASSEMBLY
the juice container under the nozzle on the right of the machine.
3. Attach the residue container onto the main body and clip the filter net into
place.
4. Attach the top transparent cover and close and place the juicer stick in the
food chute.
5. Make sure the housing unit is locked with the safety lockers in place by
hooking them onto the top cover and pushing them downwards until they clip
in place.
6. The juicer will not work for safety reasons if the safety lockers are not
locked in place correctly.
DISASSEMBLY
1. Remove the juicer stick and the pulp and juice containers.
2. To remove the upper body pull both safety lockers outwards from the
bottom. Release and lift off the top cover.
3. Lift the filter net off by gently pulling upwards.
4. Lift of the Residue container.
Juicing
1. Assemble the machine as described above.
2. Connect to mains supply.
3. Remove the Juicer Stick (it simply lifts out).
4. Ensure the juicer and pulp containers are in place.
5. Start the machine using the power switch and turning it to position 1 for
slow and position 2 for fast.
6. Slowly add the fruit/vegetable pieces via the food chute using the Juicer
Stick to feed the fruit down the chute. Please remember to remove any large
stones in fruit or any peel that you would not normally eat.
7. The juicer is efficient but do not to over load the machine by feeding too
much through at once.
8. Once the juice container is full you can empty the juice into another container
and then resume juicing.
9. Once the Pulp container is full, switch of the juicer at the mains supply and
disassemble as described above. Empty the sediment from the sediment
container and re-assemble as described above. Switch on the mains supply,

-13-
JUICING
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
ENVIRONMENTAL DISPOSING
you can now continue juicing.
10. Notes: The amount of juice produced depends upon the type of
fruit/vegetable used and how ripe it is. Only put through things that you would
normally eat, for example; Kiwi fruit should be peeled first. Never put sharp
objects down the food chute.
Please note that bananas are not suitable for juice extractors due to the way
the fruit is structured.
HOW TO CLEANING:
Turn off the power switch and wait until the motor completely stops.
With dry hands, unplug the power cord from electrical outlet.
Disassemble the juicer parts.
Clean all other parts except the motor housing, in warm, soapy water. A mild
detergent is recommended. Rinse well and dry thoroughly.
The stainless steel receptacle and filter are dishwasher safe. Never submerge
the motor housing into water or liquids. Plastic components are advised to
be placed in the top basket of your dishwasher or hand washed.
The motor housing is not dishwasher safe.
While the unit is unplugged, wipe base with a soft damp cloth or sponge. Do
not submerge motor base in water or liquids. Do not spray with water or any
other liquid.
To clean the filter and blade, hold them under clean running water. Use a
soft-bristled dish washing brush gently to completely clean pulp from filter
and blade disc.
Rinse the filter from the outside under running water.
Dry all parts thoroughly then assemble the juicer and turn the power ON to
spin out any excess water in the filter and receptacle.
Make sure unit and parts are completely dry then store in a cool, dry place

-14 -
FRAN‚AIS
SÜNBO
SJ 3135 CENTRIFUGEUSE
MODE DÕEMPLOI
Lisez attentivement ce manuel avant de commencer ˆ utiliser lÕappareil.
CONSIGNES DE SƒCURITƒ IMPORTANTES:
1. Vous devez absolument considŽrer les prŽcautions principales importantes
citŽes ci-dessousÊen utilisant cet appareil Žlectrique:
a) Lisez les instructions en entier avant de faire marcher lÕappareil.
b) Ne pas plonger le bloc moteur dans lÕeau ou un autre liquide pour ne pas
subir un choc Žlectrique.
c) Faites tr•s attention lorsque lÕappareil est utilisŽ par les enfants ou lorsque
vous utilisez lÕappareil pr•s des enfants.
d) LÕappareil doit •tre dŽbranchŽ avant le montage ou le dŽmontage dÕune
pi•ce, avant le nettoyage ou lorsquÕil nÕest pas en usage.
e) Ne pas se mettre en contact avec les pi•ces mobiles.
f) Ne tentez pas dÕutiliser lÕappareil si le c‰ble ou la fiche Žlectrique est
dŽtŽriorŽe, sÕil ne marche pas normalement, sÕil est en panne, sÕil est tombŽ
par terre ou sÕil est endommagŽ. Portez lÕappareil au Centre Service AgrŽŽ
pour lÕexamen, la rŽparation ou pour le rŽglage mŽcanique ou Žlectrique.
g) LÕusage des accessoires non conseillŽs peut causer des dangers comme
des incendies, des chocs Žlectriques ou des blessures.
h) NÕutilisez pas dans des espaces libres.
i) Ne laissez pas le c‰ble pendre du c™tŽ de la table ou de lÕŽtabli.
j) ƒvitez tout contact du c‰ble avec les surfaces chaudes comme par exemple
avec la chauffe.
CONSERVEZ CE MANUEL.
NÕutilisez pas lÕappareil si le tamis tournant est endommagŽ.
En cas de panne du cordon dÕalimentation, il convient quÕil soit remplacŽ par
le fabricant, le Centre Service AgrŽŽ ou une personne similaire autorisŽe en
vue dÕŽviter les dangers.

-15 -
CONSIGNES DE SƒCURITƒ
Assurez-vous que le couvercle de la centrifugeuse est bien fermŽ avant de
faire fonctionner le moteur.
Ne tentez pas de dŽverrouiller les loquets lors du fonctionnement de la
centrifugeuse.
Menez absolument la centrifugeuse ˆ la position dÕARRæT apr•s chaque
utilisation. Assurez-vous que le moteur sÕest compl•tement arr•tŽ avant de
dŽmonter lÕappareil.
Ne tentez jamais de mettre vos doigts ou tout autre objet, dans la cheminŽe
de remplissage sans avoir au prŽalable arr•tŽ lÕappareil. Dans le cas o• le
fruit-lŽgume que vous voulez presser est coincŽ dans la cheminŽe de
remplissage, servez-vous du poussoir ou dÕun autre morceau de fruit-lŽgume
pour le repousser ˆ lÕintŽrieur. Si malgrŽ cela vous nÕarrivez pas ˆ pousser
le fruit-lŽgume ˆ lÕintŽrieur, arr•tez le moteur et dŽmontez la centrifugeuse
pour retirer le fruit-lŽgume qui est restŽ bloquŽ dedans.
NÕutilisez pas le tamis tournant si celui-ci a ŽtŽ endommagŽ.
DŽbranchez lÕappareil avant de le nettoyer, de le dŽmonter ou dÕen retirer
une pi•ce.
Menez lÕappareil ˆ la position dÕarr•t avant de le nettoyer, de le dŽmonter ou
dÕen retirer une pi•ce.
ƒtant donnŽ que le couteau coupant est extr•mement incisif, il convient
absolument dÕutiliser le poussoir.
CONSEILS POUR UN MEILLEUR USAGE
NÕintroduisez aucun fruit-lŽgume avant de faire marcher lÕappareil.
Retirez les pŽpins des fruits dont les pŽpins sont grands tels que ceux des
p•ches, des mangues etc. avant de les presser, puisque ceux-lˆ
endommageront le couteau de lÕappareil.
La centrifugeuse comporte deux vitesses de rotations. La rotation rapide est
convenable pour les fruits-lŽgumes durs comme les pommes ou les carottes,
tandis que la rotation lente est convenable pour les fruits-lŽgumes mous
comme les past•ques ou les fraises.
ƒtant donnŽ que la banane et lÕavocat causent lÕobstruction de la centrifugeuse,
vous ne pouvez pas les presser.
Faites marcher quelques minutes la centrifugeuse avant de lÕarr•ter afin que

-16 -
MONTAGE
le jus restant et la pulpe se sŽparent.
Attendez que le moteur sÕarr•te compl•tement avant de dŽmonter lÕappareil.
NÕimmergez jamais lÕappareil dans lÕeau dans tout autre liquide.
MONTAGE
Il est conseillŽ dÕapprendre comment monter et dŽmonter lÕappareil avant de
commencer ˆ lÕutiliser.
1. LÕappareil doit •tre dŽbranchŽ avant dÕ•tre remontŽ ou dŽmontŽ.
2. Installez le rŽservoir de pulpe sous la cheminŽe qui se trouve ˆ gauche de
lÕappareil. Placez la carafe sous le bec verseur qui se trouve ˆ droite de
lÕappareil.
3. Montez le rŽservoir de reste sur le bloc principal et faites installer le tamis
de filtre ˆ sa place.
4. Monter le couvercle supŽrieur transparent et fermez puis introduisez le
poussoir dans la cheminŽe de remplissage.
5. Verrouillez le bloc en appuyant vers le bas sur les loquets de sŽcuritŽs
jusquÕˆ ce quÕils sÕinstallent apr•s les avoir fait passŽ sur le couvercle supŽrieur.
6. Pour des raisons de sŽcuritŽ, la centrifugeuse ne fonctionnera pas tant que
les loquets de sŽcuritŽ ne sont pas installŽs correctement.
DƒMONTAGE
1. Retirez le poussoir, le rŽservoir de pulpe et la carafe.
2. Pour retirer le bloc supŽrieur, tirez les deux loquets du bas vers lÕextŽrieur.
Remontez le couvercle supŽrieur vers le haut une fois que vous lÕavez dŽlibŽrŽ.
3. Retirez le filtre de tamis en le tirant gentiment vers le haut.
4. Enlevez le rŽcipient de reste.
Pressage de jus de fruits-lŽgumes
1. Assemblez lÕappareil tel que dŽcrit ci-dessus.
2. Connectez-le ˆ la source dÕalimentation.
3. Retirez le poussoir (il peut facilement •tre retirŽ vers le haut).
4. Assurez-vous que la carafe et le rŽservoir de pulpe sont bien ˆ leur place.
5. Faites fonctionner lÕappareil en menant le bouton dÕalimentation ˆ la position

-17 -
DƒMONTAGE
1 pour rotation lente, ˆ la position 2 pour rotation rapide.
6. Remplissez doucement les morceaux de fruits-lŽgumes par la cheminŽe
de remplissage et poussez-les avec le poussoir dans la cheminŽe.
Ne tentez pas de presser les grands pŽpins et les peaux qui ne se mangent
pas dÕhabitude.
7. Bien que la centrifugeuse soit un appareil extr•mement efficace, Žvitez
dÕexercer une charge excessive sur lÕappareil en essayant de presser des
grandes quantitŽs de fruits-lŽgumes ˆ la fois.
8. Vous pouvez continuer ˆ presser les fruits-lŽgumes en versant le jus qui
est dans la carafe dans un autre rŽcipient si la carafe est pleine.
9. Coupez lÕalimentation de la centrifugeuse et videz-le tel que dŽcrit ci-dessus
une fois que le rŽservoir de pulpe est plein. Vider les restes qui sont ˆ lÕintŽrieur
du rŽservoir de reste et remontez-le tel que dŽcrit ci-dessus. Allumer
lÕalimentation et continuer ˆ presser.
10. Remarques: La quantitŽ de jus pouvant •tre obtenue dŽpend du genre et
de la fraicheur des fruits-lŽgumes. Pressez seulement les fruits-lŽgumes qui
sont mangeables; les fruits comme par exemple le kiwi doivent •tre
prŽalablement pelŽs. NÕintroduisez pas dÕobjets coupants par la cheminŽe de
remplissage.
Ë cause de sa structure, la banane est un fruit dont le jus ne peut pas •tre
pressŽ avec les centrifugeuses.
NETTOYAGE:
Menez le bouton dÕalimentation ˆ la position dÕarr•t et attendez que le moteur
sÕarr•te compl•tement.
Assurez-vous que vos mains sont s•ches lorsque vous dŽbranchez le cordon
dÕalimentation de la prise Žlectrique.
DŽmontez les pi•ces de la centrifugeuse.
Nettoyez toutes les pi•ces, exceptŽ le bloc moteur, en les lavant ˆ lÕeau chaude
savonneuse. Il est recommandŽ dÕutiliser un dŽtergeant non-abrasif lors du
nettoyage. Rincez bien et essuyez.
Le rŽservoir en acier inoxydable et le filtre peuvent •tre lavŽs au lave-vaisselle.
NÕimmergez jamais le bloc moteur dans lÕeau ou dans tout autre liquide. Les

-18 -
NETTOYAGE
Vous pouvez aider ˆ protŽger lÕenvironnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les rŽgulations locales :
disposez des appareils Žlectriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri appropriŽ.
APPAREIL RESPECTUEUX DE ÕENVIRONNEMENT
pi•ces en plastiques sont recommandŽes dÕ•tre lavŽes sur lÕŽtag•re supŽrieure
du lave-vaisselle ou ˆ la main.
Le bloc moteur ne doit pas •tre introduit dans le lave-vaisselle.
Nettoyez la semelle ˆ lÕaide dÕun chiffon ou dÕune Žponge douce et humide
lorsque lÕappareil nÕest pas branchŽ ˆ la prise Žlectrique. NÕimmergez jamais
la semelle du moteur dans lÕeau ou dans tout autre liquide. Ne tentez pas de
pulvŽriser de lÕeau ou un autre liquide.
Nettoyez le filtre et le couteau en les tenant sous de lÕeau propre courante.
Nettoyez gentiment les pulpes qui sont restŽes sur le filtre et sur le disque
de couteau en utilisant une brosse ˆ vaisselle ayant des poils doux.
Nettoyez le filtre en le rin•ant de lÕextŽrieur vers lÕintŽrieur sous de lÕeau
courante.
Montez ˆ nouveau la centrifugeuse apr•s avoir bien essuyŽ toutes les pi•ces,
pour supprimer lÕeau qui est restŽe dans le filtre et dans le rŽservoir, faites
marcher lÕappareil en allumant lÕalimentation.
Conservez dans un milieu sec et frais une fois que lÕappareil et toutes les
pi•ces ont bien sŽchŽs.

-19 -
NEDERLANDS
SÜNBO
SJ 3135 SAPCENTRIFUGE
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor gebruik a.u.b. eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
1. Houd tijdens het gebruik van dit apparaat deze veiligheidsvoorschriften
voor het oog.
a) Lees voor het gebruik eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
b) Om elektrische schokken te voorkomen, mag de motor niet in aanraking
komen met water of een ander vloeistof.
c) Streng toezicht is vereist wanneer het apparaat door kinderen of in nabijheid
van kinderen wordt gebruikt.
d) Wanneer u het apparaat niet gebruikt en een onderdeel van het apparaat
er uit wilt halen of wilt schoonmaken, dient u eerst de stekker er uit te halen.
e) Raak geen onderdelen aan die in werking staan.
f) Gebruik dit apparaat nooit als de kabel of stekker, niet op een normale wijze
werkt, beschadigd of op de grond gevallen of defect is. U dient voor reparaties,
onderhoud of instellingen van elektrische en mechanische onderdelen van
dit apparaat naar de technische dienst te brengen.
g) Gebruik geen accessoires die niet geadviseerd is door de fabrikant om te
voorkomen voor verbranding, elektrische schok of gewond te raken .
h) Gebruik het apparaat niet buitenhuis.
i) Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit over een tafelrand of aanrecht hangt.
j) Het snoer mag niet in aanraking komen met warme oppervlakte zoals ovens.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Als de motor van behuizing beschadigd is, dient u het apparaat niet meer te
gebruiken.
Als de stekker is beschadigd dient u het te laten vervangen door een erkende
installateur.
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Juicer manuals