Sinbo ST 2414 User manual

ST 2414 EKMEK KIZARTMA MAK‹NASI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
HR
AR

- 1 -
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri

- 2 -
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka
uyulmas› gerekmektedir:
* Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
* Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
* Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce evinizdeki güç kayna¤›n›n voltaj seviyesinin kullan›m
talimat›nda belirtilenle ayn› oldu¤una emin olunuz, cihaz› yaln›zca do¤ru flekilde
topraklanm›fl alternatif ak›m bar›nd›ran bir prize tak›n›z, kablo ve fiflin kuru olmas›na
dikkat ediniz.
* Kullan›m s›ras›nda cihaz›n bafl›ndan kesinlikle ayr›lmay›n›z.
* Kablonun keskin kenarlardan sarkmas›na ya da s›cak yüzeylerle ve ya¤la temas etmesine
izin vermeyiniz.
* Cihaz› s›cak yüzeylerin üstüne ya da yak›n›na yerlefltirmeyiniz.
* Fifli prizden çekmek için kabloyu de¤il fifli kavray›n›z ve fifli prizden elleriniz ›slakken
çekmeye kalk›flmay›n›z.
* Kullan›m s›ras›nda tehlikelerin önlenmesi için çocuklar›n cihaza dokunmas›na izin
vermeyiniz.
* Afla¤›daki durumlarda cihaz›n fiflini prizden çekerek güç ba¤lant›s›n› kesiniz.
* Cihaz ya da kablo ar›zaland›ysa.
* Cihaz kazayla düflürüldüyse ya da herhangi bir ar›zadan flüphe ediliyorsa.
* Cihaz› açmadan önce ekmek dilimlerinin k›zartma haznelerine s›k›flmam›fl oldu¤undan
emin olunuz. Böylesi bir durumda ekmek dilimlerini makineden ç›karmadan önce fifli
prizden çekiniz.
* Dikkat: Ekme¤in yanmas› durumunda cihaz ok fazla ›s›nabilir. Bu s›rada ekmek k›zartma
makinesine dokunmay›n›z.
* Ekmek k›zartma makinesinin gövdesinin özellikle k›zartma hazneleri yak›n›ndaki
bölümlerinin kullan›m s›ras›nda çok ›s›nabilece¤ini unutmay›n›z. Yanmalara karfl› dikkatli
olunuz. Cihaz› yaln›zca ayar dü¤mesi, kol ve tuflla kullan›n›z.
* Ekmek haznelerinden içeri parmak ya da çatal-b›çak gibi metal cisimler sokmay›n›z.
* Cihaz› yaln›zca uygun bir zemin üzerine dik yerlefltirilmifl bir flekilde kullan›n›z.
* Ekmekleri k›zartmak için alüminyum folyoya sarmay›n›z.
* Cihaz çal›fl›yorken k›zartma haznelerinin üstünü örtmeyiniz.
* Ekmek dilimlerini ya da küçük yuvarlak ekmekleri do¤rudan k›zartma haznelerine
sokmay›n›z, bu durum afl›r› ›s›nmaya neden olabilir.
* Temizlik ve bak›m ifllemine bafllamadan önce cihaz› mutlaka fiflten çekiniz.
* Cihaz› suya ya da baflka s›v›lara sokmay›n›z.
* Cihaz›n›z› kesinlikle harici bir zamanlay›c› ya da herhangi bir uzaktan kumanda sistemi
kullanarak çal›flt›rmaya kalk›flmay›n›z.
ÖNEML‹ UYARILAR

* Hatal› kullan›m ve onar›m tehlikeli durumlara neden olabilir. Hatal› kullan›m ya da
hatal› onar›m durumunda meydana gelebilecek tehlikelerden dolay› sorumluluk kabul
edilmez.
* Bu cihaz yaln›zca kapal› alanlar da kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r, aç›k alanlarda
kullan›lmamal›d›r.
* Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo yetkili servis
merkezi taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
* Cihaz› gazl› ya da elektrikli ocaklar›n veya s›cak levhalar›n ya da di¤er elektrikli cihazlar›n
üstüne veya yan›na koymay›n›z.
* Cihaz› kullan›rken duvar, perde ve di¤er yan›c› malzemelerden uzak tutunuz.
* Cihaz› ekmek d›fl›nda baflka fleyler k›zartmak için kullanmay›n›z.
* Cihaz› içine ekmek koymadan uzun süre çal›flt›rmay›n›z.
C‹HAZIN TANITIMI
1. Tafl›y›c› kol
Cihaz› çal›flt›rmak için afla¤› do¤ru bast›r›n›z
2. Zaman ayarl› k›zartma kontrolü
Daha fazla k›zartmak için daha yüksek
dereceler tercih edilmelidir
3. Durdurma dü¤mesi
Is›tma ifllemini iptal etmek için kullan›l›r
4. K›r›nt› Tepsisi
Dökülen k›r›nt›lar› toplamak için kullan›l›r. Tepsiyi d›flar› do¤ru çekerek k›r›nt›lar›
temizleyebilirsiniz.
• De¤iflken elektronik kızartma kontrolü
• Kızartmayı yarıda kesme özelli¤i
• Mika ısıtma elementi
• Paslanmaz çelik gövde
• 230V~, 50Hz, 1300W
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
1
2
3
4

- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
Ayar dü¤mesini uygun konuma getirdikten sonra ekmek dilimlerini (ekmek dilimlerinin
kal›nl›¤› 15 mm’den az ve haznelerin geniflli¤inden fazla olmamal›d›r, aksi takdirde
dilimler makineye s›k›flabilir) k›zartma haznelerine yerlefltiriniz ve cihaz› çal›flt›rmak için
kolu afla¤› do¤ru bast›r›n›z. K›zartma döngüsü tamamland›ktan sonra (ekmek, ayarlanan
flekilde k›zart›ld›ktan sonra) ekmek dilimleri otomatik olarak d›flar› ç›kar›lacakt›r.
K›zartma seviyesini seçme
Dereceler Ekmek tipi
1-3 ‹nce dilimlenmifl ekmek
3-5 Normal ekmek
5-6 Dondurulmufl ekmek
Tavsiye:
Cihaz› ekmek k›zartmak için ilk kez kullanmaya bafllamadan önce ayar dü¤mesini 3.
dereceye ayarlay›p kolu afla¤› do¤ru bast›rarak ›s›t›c› elementin üzerindeki koruyucu
cilan›n giderilmesini sa¤lay›n›z. Bu s›rada cihazdan bir miktar duman ç›kacakt›r. Bu
normal bir durumdur. Bu ifllem s›ras›nda ortam› yeterli flekilde havaland›rman›z tavsiye
edilir. ‹lk ›s›tma iflleminden sonra cihaz› tekrar kullanmaya bafllamadan önce kendi
kendine so¤umas›n› bekleyiniz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.

- 5 -
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme
kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü
sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da
ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye
duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
* Temizlik iflleminden önce mutlaka cihaz› kapal› konuma getirip so¤umas›n› bekleyiniz.
* K›zartma haznesindeki ve tellerdeki k›r›nt›lar› cihaz› yat›rmadan temizleyiniz. Daha
sonra kapa¤› açarak içindeki k›r›nt›lar› temizleyiniz ve geri kapat›n›z.
* K›zartma makinesindeki k›r›nt›lar› temizleyiniz.
* K›zartma haznesindeki ve tellerdeki k›r›nt›lar› cihaz› yat›rmadan temizleyiniz. Daha
sonra tepsiyi d›flar› çekerek temizleyiniz ve cihaza geri sokunuz.
D›fl K›sm›n Temizlenmesi
Cihaz›n d›fl k›sm›n› yumuflak nemli bir bezle silerek temizleyiniz ve kuru bir bezle
kurulay›n›z. Cihaz›n d›fl görünümünün bozulmamas› için temizlik ifllemi için kesinlikle
bulafl›k teli, afl›nd›r›c› bezler ya da y›prat›c› temizlik malzemeleri kullanmay›n›z.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
* Cihaz› kendiniz demonte etmeye ya da kablosunu de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z. Cihaz›n›zla
ilgili herhangi bir sorununuzda ayarlama ve onar›m için servis merkezimize baflvurunuz.
* Kullan›m s›ras›nda herhangi bir ar›zadan flüphelendi¤iniz takdirde cihaz› derhal yetkili
servis merkezine götürünüz. Servis merkezi cihaz› kullanman›n güvenli olup olmad›¤›n›
sizin için kontrol edecektir.

- 6 -
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).

- 7 -
ENGLISH
SINBO ST 2414 BREAD TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
Read the instruction manual carefully before use and keep these instructions
Thank you for your purchasing the products of our company. Before using the appliance,
please read these instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
* Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
* Before using, ensure the voltage of your power supply is the same as that indicated in
the instruction manual, only connect appliance to alternating current to a correctly
installed earthed socket, cord and plug must be completely dry.
* Do not leave the appliance unattended during use.
* Do not pull the connection cord over sharp edges; keep the cord away from heat and
oil for protection.
* Do not place the appliance on hot surfaces or near it.
* Do not pull the plug out by the cord or pull it out of the socket with wet hands.
* During use children are not allowed to touch the appliance to avoid danger.
* If the following happens, please unplug the appliance to disconnect the power supply.
* --The appliance or cord has been damaged.
* --The appliance is dropped accidentally or any defect is suspected.
* Before switching on, ensure the slices of bread do not get jammed in the toaster slots.
However, if this happens, unplug the appliance first and then take out the jammed bread
slice.
* Caution: In the event of burning the bread, the appliance may become too hot. Never
touch the toaster at this time.
* Note the housing of the toaster will become very hot when using, especially in the area
of the toaster slots. Please be careful not to be burned. Please only use the control knob,
lever and button for operation.
* Do not insert your fingers or metal objects like knives or forks into the bread slots.
* Only use the appliance when it is horizontally placed on a suitable surface.
* Do not toast the bread with wrapped aluminum foil.
* Do not cover the bread slots while in operation.
* Never put bread slices or bread roll into the bread slots directly, as this may cause
overheating.
* Unplug the appliance before cleaning and maintaining.
* Do not immerse the appliance into water or other liquid.

- 8 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
* Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
* Improper use or repair may cause a risk of danger. In case of misuse or incorrect
handling or repair, no liability will be taken for possible damages.
* The appliance is only designed for indoors using, not for outdoors using.
* Should the cord be damaged, to avoid danger, it should be replaced by the qualified
technician of service agency or its authorized service agency.
* Do not put the appliance on or near the gas cooker, electrothemal elements or hot
plate as well as other electric appliances.
* Keep the appliance away from wall, curtain and other combustible material during use.
* Don't place anything on the appliance besides baking bread.
* Don’t use the appliance without bread for a long time.
INSTRUCTIONS FOR USE
General description
1. Carriage lever
Push down to start working
2. Timer set browning control
Bigger number for darker browning
3. Stop button
Push to cancel heating
4. Crumb Tray
It is used for collecting crumbs. You can slide out the tray and clean up the crumbs
Specifications
• Variable electronic browning control
• Mid cycle cancel function
• Mica heating element
• Stainless steel side insert
• 230V~, 50Hz, 1300W
1
2
3
4

- 9 -
HOW TO USE THE APPLIANCE
Set the control knob to the suitable position, put the bread slice into the toast slots (the
thickness of the bread slice cannot be 15mm less than the width of the slot, otherwise,
the slice cannot get stuck.) and press down the lever, then the toaster begins to toast.
As soon as the toasting cycle is completed (that is, the bread has been exactly browned
as preset.), the slices of bread will automatically be ejected.
SELECTING THE BROWNING LEVEL
Grades Bread type
1-3 Thin bread slice
3-5 General bread
5-6 Frozen bread
SUGGESTION:
Before first use it is suggested having the appliance without bread operated with the
control knob set to grade 3 and the lever in down position to remove the heating element
protection finish. At this time, the appliance will smoke. This is normal. It is recommended
to have a good ventilation of air. After the first heating, let it cool down naturally before
being used again.
CLEANING
* Before cleaning, switch off and unplug the appliance and have it cool down.
* Remove the crumbs from the browning slots and grids with the appliance not tilted.
Then, open the door, clean away the crumbs and put the door back to the appliance.
* Clean away crumbs from toaster.
* Remove the crumbs from the browning slots and grids with the appliance not tilted.
Then, slide out the tray, clean it and put it again into the appliance.
OUTSIDE CLEANING:
Clean the outside of the appliance gently with a damp and soft cloth, and then wipe it
with a dry cloth. Never use steel wire, abrasive cloth or other caustic cleaning agents,
as they will damage the finish of the appliance.
MAINTENANCE
* It is not allowed to dismantle the appliance or change its cord by yourself. If there is
any trouble with the appliance, please have it adjusted or repaired by service agency.
* During use, if any defect of the appliance is suspected, please take it to service agency
or its authorized
service agency. They will check for customers without charge if the appliance can be
used safely or not.

- 10 -
FRANÇAIS
SINBO ST 2414 GRILLE-PAIN
MODE D'EMPLOI
(Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver.)
Merci d’avoir préféré notre produit. Lisez avec attention ce manuel avant de ne commencer à
utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
* Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
* Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
* Avant toute utilisation de l’appareil, assurez-vous que le niveau de voltage de la source de
puissance de votre résidence est le même que celui indiqué dans le mode d’emploi, branchez
l’appareil uniquement à une prise de terre contenant du courant alternatif installée correctement,
veillez à ce que le cordon et la fiche électrique soient secs.
* Ne vous absentez jamais lors de l’utilisation de l’appareil.
* Ne permettez pas le cordon pendre des bords coupants ou être en contact avec des surfaces
chaudes ou avec de l’huile.
* N’installez pas l’appareil sur ou près des surfaces chaudes.
* Saisissez la fiche et non le cordon pour débrancher la fiche de la prise et ne tentez pas de
débrancher la fiche de la prise avec les mains mouillées.
* Pour éviter tout danger lors de l’utilisation, ne permettez pas les enfants toucher l’appareil.
* Coupez la connexion d’alimentation en débranchant la fiche de l’appareil dans les situations
suivantes :
* --Si l’appareil ou le cordon est en panne.
* --Si l’appareil est tombé accidentellement ou si vous soupçonnez d’une panne quelle conque.
* Avant de ne mettre en marche l’appareil, assurez-vous que les tranches de pain ne sont pas
coincées dans les chambres de grillages. En pareil cas, débranchez la fiche de la prise avant
de retirer les tranches de pain de la machine.
* Attention: Dans le cas où le pain brûle l’appareil peut surchauffer. Ne touchez pas le grille-
pain à ce moment là.
* N’oubliez pas que le corps du grille-pain et notamment les parties qui sont près des chambres
de grillages peuvent chauffer beaucoup lors de l’usage. Soyez attentif contre les brûlures.
Utilisez l’appareil seulement par le bouton de réglage, le bras et la touche.
* N’introduisez pas vos doigts ou d’objets en métal tels que des fourchettes ou des couteaux
à travers les chambres de pain.
* Utilisez l’appareil uniquement sur une surface convenable de façon installée verticalement.
* N’emballez pas les pains dans des feuilles en aluminium pour faire griller les pains.
* Ne couvrez pas le dessus des chambres de grillage lorsque l’appareil est en marche.
* N’insérez pas les tranches de pain ou les petits pains ronds directement dans les chambres
de grillages, cela peut causer une surchauffe.
* Débranchez absolument l’appareil avant de ne commencer à l’opération de nettoyage et
d’entretien.

* N’immergez pas l’appareil dans de l’eau dans d’autres liquides quels conques.
* Ne tentez jamais de faire fonctionner votre appareil en utilisant un chronomètre externe ou
un système de commande à distance quelconque.
* L’usage et le raccommodage erroné peuvent donner lieu à des situations dangereuses. Nous
ne pourrons en aucun cas être tenus pour responsables de dangers résultant de l’usage ou de
raccommodage erroné.
* Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des espaces couvertes, ne doit pas
être utilisé dans des espaces libres.
* En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter les dangers; le cordon
doit être remplacé par le centre de service agréé.
* N’apposez pas l’appareil sur ou à côté des fours à gaz ou électriques ou des plaques chaudes
ou d’autres appareils électriques.
* Tenez l’appareil à distance des murs, des rideaux ou d’autres matériels inflammables.
* N’utilisez pas l’appareil pour faire griller autres choses que le pain.
* Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant longtemps sans avoir mis de pain à l’intérieur.
MODE D'EMPLOI
Description Générale
1. Bras porteur
Pressez vers le bas pour mettre l’appareil
en marche
2. Contrôle de grillage avec réglage de
temps
Pour faire griller plus, vous devez choisir des
degrés plus hauts.
3. Bouton d’arrêt
Sert à annuler l’opération de chauffage.
4. Plateau de miettes
Sert à récolter les miettes qui sont tombées. Vous pouvez nettoyer les miettes en tirant le
plateau vers l’extérieur.
Spécifications techniques
• Réglage électronique variable
• Fonction annulation
• Elément Mica
• Inoxydable
• 230V~, 50Hz,1300W
- 11 -
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1
2
3
4

- 12 -
UTILISATION DE L’APPAREIL
Installez les tranches de pain dans les chambres de grillage après avoir convenablement
positionné le bouton de réglage (l’épaisseur des tranches de pain doivent être moins de 15 mm.
et ne doivent pas être plus grande que l’épaisseur des chambres, dans le cas contraire les
tranches peuvent être coincées dans la machine) et pressez le bras vers le bas pour mettre en
marche l’appareil. Une fois le cycle de grillage complété (une fois que le pain a été grillé tel
que réglé) les tranches de pain sortiront dehors automatiquement.
Sélection de niveau de grillage
Degrés Type de pain
1-3 Pain tranché fin
3-5 Pain normal
5-6 Pain surgelé
Conseil:
Avant de commencer à utiliser l’appareil pour la première fois, faites partir le vernis protecteur
se trouvant sur l’élément chauffant en pressant le bras vers le bas après avoir positionné le
bouton de réglage au 3ème degré. Pendant ce temps un peu de fumée se dégagera. Cela est
normal. Il est conseillé d’aérer suffisamment le milieu lors de cette opération. Suite à la
première opération de chauffage, attendez que l’appareil refroidisse tout seul avant de ne le
réutiliser.
Nettoyage
* Avant tout nettoyage, positionnez absolument l’appareil sur « arrêt » et attendez qu’il refroidisse.
* Nettoyer les miettes de qui sont dans les chambres de grillage et sur les fils sans allonger
l’appareil. Nettoyez ensuite les miettes à l’intérieur en ouvrant le couvercle puis refermez.
* Nettoyez les miettes qui sont dans le grille-pain.
* Nettoyer les miettes de qui sont dans la chambre de grillage et sur les fils sans allonger
l’appareil. Nettoyez ensuite en tirant le plateau vers l’extérieur puis réinsérez.
Nettoyage de la partie extérieure
Nettoyez la partie extérieure en essuyant avec un chiffon doux et humide et faites sécher avec
un chiffon sec. Pour éviter que l’apparence extérieure ne s’abîme n’utilisez jamais d’éponge
de vaisselle, de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants corrosifs similaires pour le nettoyage.
Entretien
* Ne tentez jamais de démonter vous-même l’appareil ou de remplacer le cordon. En cas de
problème quelconque concernant votre appareil, consultez notre centre de service pour
réparation ou ajustement.
* Si vous soupçonnez d’une panne quelle conque lors de l’utilisation, portez immédiatement
l’appareil chez le centre de service agréé. Le centre de service contrôlera pour vous si l’usage
de l’appareil est sécuritaire ou pas.

- 13 -
NEDERLANDS
SINBO ST 2414 ELEKTRISCHE BROODROOSTER
GEBRUIKSHANDLEIDING
Lees deze handleiding aandachtig voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze zorgvuldig als
naslagbron.)
Wij danken u voor de keuze van ons product. Lees deze handleiding aandachtig voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Belangrijke waarschuwingen
* Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of personen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke handicap of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht en leiding van
een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig gebruik.
* Er moet voldoende toezicht gehouden worden om te beletten dat kinderen met het apparaat
gaan spelen.
* Vergewis u ervan voordat u het apparaat in gebruik neemt, dat de spanning van uw
elektriciteitsnet overeenstemt met de gegevens in de gebruikshandleiding; sluit het apparaat
uitsluitend aan op wisselstroom via een degelijk geaard stopcontact en let erop dat het snoer
en de stekker droog zijn.
* Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren.
* Laat het snoer niet over scherpe randen hangen of in aanraking komen met vettige of verhitte
oppervlakken.
* Installeer het apparaat niet op of nabij een hittebron.
* Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het apparaat te nemen, grijp de stekker vast en
let erop dat uw handen droog zijn.
* Zorg ervoor, om gevaar te voorkomen, dat kinderen het apparaat niet aanraken terwijl het in
werking is.
* Onderbreek in volgende gevallen onmiddellijk de stroomtoevoer door de stekker uit het
stopcontact te halen:
* -- Als het apparaat of de kabel defect zijn;
* --Als het apparaat onverhoopt gevallen is en beschadigd of ingeval er twijfel bestaat omtrent
een eventueel defect.
* Vergewis u ervan dat het brood niet klem zit in de toastgleuven voordat u het apparaat
inschakelt. Neem in dat geval de stekker uit het stopcontact om het brood uit het apparaat te
nemen.
* Opgelet: Ingeval het brood verbrandt kan de hitte van het apparaat hoog oplopen. Raak in dat
geval het apparaat niet aan.
* Denk eraan dat de buitenkant van het apparaat vooral aan de openingen, heet wordt tijdens
het gebruik. Wees voorzichtig om geen brandletsel op te lopen. Gebruik het apparaat alleen
door middel van de regeltoets, liftknop of bedieningstoets.
* Steek in geen geval uw vingers of enig metalen keukengerei zoals vork of mes in de toastgleuven.
* Installeer het apparaat op een vlakke en stabiele bodem.
* Wikkel de broodsneden niet in aluminiumfolie om ze te roosteren.
* Bedek de roosteropeningen niet terwijl het apparaat functioneert. .
* Duw geen dik gesneden brood of ronde broodjes die er eigenlijk niet in passen in de sleuven.
Dit kan oververhitting van het apparaat tot gevolg hebben.

* Neem altijd de stekker uit het stopcontact voor reiniging en onderhoud.
* Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof.
* Gebruik het apparaat nooit met een afzonderlijke timer of met afstandsbediening.
* Voor gevaarlijke situaties die het gevolg zijn van verkeerd gebruik of onderhoud wordt
geen aansprakelijkheid aanvaard.
* Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenhuis en mag niet
buitenhuis worden gebruikt.
* Ingeval het snoer defect is moet het door een erkende service worden vervangen om
gevaar te vermijden.
* Plaats het apparaat niet op een gaskoker, elektrische kookplaat, verhit oppervlak of
bovenop een ander elektrisch apparaat.
* Gebruik het op veilige afstand van muren, gordijnen en andere brandbare zaken.
* Gebruik het apparaat uitsluitend om brood te roosteren en doe er geen andere producten
in.
* Laat het apparaat niet te lang in werking zonder dat er brood in zit.
GEBRUIKSAANWIJZING
Algemeen
1. Liftknop (hendel)
Duw de liftknop naar beneden om
het apparaat in te schakelen.
2. Regelknop om de aan tijdsduur
gebonden graad van roosteren in
te stellen.
Selecteer een hogere stand als u fel geroosterd brood verkiest.
3. Stoptoets
Hiermee kunt u het roosterproces op eender welk moment onderbreken.
4. Kruimellade
Om kruimeltjes op te vangen die op de bodem van het apparaat neervallen. U kunt de
kruimellade uit het apparaat nemen om te legen en schoon te maken.
Technische Specificaties
• Variabele electronische regeling
• Annulatie tijdens toasten mogelijk
• Mica verwarmingselement
• Roestvrij staal kant steek
• 230V~, 50Hz, 1300W - 14 -
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
1
2
3
4

- 15 -
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Zet de regelknop in de gewenste stand, steek de broodsneden in de toastsleuven en druk
de hendel (Liftknop) naar beneden om het apparaat in te schakelen (de sneden mogen
niet dunner zijn dan 15 mm en ze moeten in de toastopeningen passen, anders zouden
ze het mechanisme kunnen blokkeren). Als het toastproces voltooid is (nadat het brood
geroosterd is volgens het ingesteld niveau) wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld en worden de broodsneden uit de toastopeningen gestoten
Instellen van de toastgraad (tijdspanne)
Stand Broodsoort
1-3 Dün gesneden brood
3-5 Normale broodsneden
5-6 Diepgevroren brood
Tip:
Voordat u het apparaat voor de eerste maal gebruikt om brood te roosteren, zet de
regelknop in stand ‘3’ en duw de hendel naar beneden om het beschermende vernislaagje
op de verwarmingselementen te verwijderen. Dit kan een lichte geur en rookvorming
veroorzaken, zorg daarom voor een goede ventilatie. Laat het apparaat na deze eerste
opwarming afkoelen, voordat u het gebruikt om brood te roosteren.
Reiniging
* Laat het apparaat afkoelen en neem de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat
reinigen.
* Verwijder aanklevende kruimels van de bedrading in de roostersleuven zonder het
apparaat te kantelen.
* Neem de kruimellade uit het apparaat, om te legen en schoon te maken.
* Schuif vervolgens de kruimellade opnieuw in het apparaat.
Reiniging van de behuizing
Wrijf de behuizing schoon met een zachte vochtige doek en poets op met een droge doek.
Gebruik nooit schuursponsjes, staalwol, harde of schurende reinigingsmiddelen om
beschadiging van het buitenoppervlak te vermijden..
Onderhoud
* Tracht nooit zelf het apparaat te demonteren of het snoer te vervangen. Contacteer
altijd een bevoegde Service voor nazicht en reparaties.
* Breng het apparaat dadelijk naar een bevoegde service ingeval u een defect vermoedt.
Geschoolde vaklui zullen er voor u controleren of het apparaat veilig kan gebruikt
worden.

- 16 -
ESPANOL
SINBO ST 2414 MÁQUINA DE FREIDURA DEL PAN
GUÍA DEL USO
Por favor, antes de empezar a utilizar la máquina lee este libro cuidadamente y guarde cerca
de usted para consultar después
Gracias por comprar esta máquina. Antes de empezar a utilizar la máquina lee la instrucción
siguiente por favor.
Advertencias Importantes
* Esta máquina no se debe utilizar sin la vigilancia de una persona que puede tener la
responsabilidad y sin su orientación por las personas minusválidos mentales o sentimentales
(incluso los niños) y por las personas no tienen información o experiencia sobre esta máquina.
* Tiene que hacer la vigilancia suficiente para evitar que los niños juegan con la máquina.
* Antes de empezar a utilizar la máquina tiene que estar seguro que el nivel de voltaje es lo
mismo que se indica en la instrucción del uso enchufe la máquina a una toma con alambre de
tierra, tenga en cuenta que el cable y enchufe están secos.
* Durante el uso no deja nunca la máquina solo.
* No permite que el cable se cuelga de los bordes cortantes o se toque a las superficies calientes
o aceitadas.
* No haga situar la máquina encima o cerca de las superficies calientes.
* Para desenchufar coge el enchufe no el cable y no intente enchufar la máquina por sus manos
mojados.
* Para evitar los peligros durante el uso no permite que los niños toquen a la máquina.
* Corte la conexión de la máquina por desenchufarla en los siguientes casos.
* -- Si el cable o la máquina se daña
* -- Si la máquina se cae o si hay una duda sobre alguna avería.
* Antes de abrir la máquina tiene que estar seguro que rebanadas de pan no se aprietan en la
cisterna de freidura. En un caso como eso antes de tirar las rebanadas desde la máquina,
desenchufe la máquina.
* Atención: Si el pan se quema, la máquina se caliente excesivamente. Durante eso no toque
a la máquina de freidura de pan.
* No olvide que las partes que están cerca de las cisternas de freidura del cuerpo de la máquina
se calienten durante el uso. Tenga cuidado por los quemados. Utilice la máquina solo con el
botón de ajuste, mango y brazo.
* No mete sus dedos o materiales metálicos como tenedores-cuchillos en la cisterna de pan.
* Utilice la máquina solo por hacer situarla en una superficie conveniente y situada verticalmente.
* Para freír los panes no enrolle en papel de aluminio.
* Cuando la máquina está funcionando no cierre la superficie superior de la cisterna de freidura.
* No ponga las rebanadas de pan o panes redondos pequeños en la cisterna de freidura
directamente, este caso puede causar al calentamiento excesivo.
* Antes de empezar al proceso de limpieza y mantenimiento desenchufe la máquina.
* No mete la máquina en agua u otro líquido.
* No intente hacer funcionar la máquina por un sistema para configurar el tiempo o cualquier
telemando.

* Uso o reparación incorrectos puede causar a los peligros. No se acepta la responsabilidad
para los peligros que se ocurren por el uso o reparación incorrectos.
* Esta máquina se ha diseñado por el uso domestico, no utiliza en la fuera.
* Si el cable de energía se avería, para evitar los peligros se debe cambiar por el centro
autorizado del servicio.
* No haga situar la máquina cerca de los hornos eléctricos o de gas o las placas calientes
o encima de las otras máquinas eléctricas.
* Cuando está utilizando la máquina, guarde la máquina fuera de muros, cortinas y los
materiales inflamables.
* No utilice la máquina para freír otras cosas excepto el pan.
* No haga funcionar la máquina por un tiempo largo sin poner pan al dentro.
INSTRUCCIÓN DEL USO
Descripción General
1. Brazo portador
Para hacer funcionar la máquina empuje
hacia abajo.
2. Control de freidura con la configuración
de la duración.
Para freír más tiene que elegir los grados
más altos.
3. Botón de parar
Se utiliza para cancelar el proceso de calentar.
4. Bandeja de migajas
Se utiliza para la configuración de la duración.
Características Técnicas
• Control electrónico de tostado variable
• Propiedad de cortar el proceso de tostar
• Elemento de calentamiento de Mika
• Inserto de acero inoxidable lado
• 230V~, 50Hz, 1300W
- 17 -
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1
2
3
4

- 18 -
USO DE LA MÁQUINA
Haga el botón de control a la posición apropiada y fija los panes rebanadas a los encajes
de pan. (Grueso de rebanada de pan puede ser más fino de 15mm al máximo que el
grueso del encaje.) Haga empezar el proceso por hacer mover el levantador hacia abajo.
Cuando el proceso de freidura se finaliza, los panes se suben automáticamente.
Configuración del nivel de freidura
Nivel Tipo de pan
1-3 Pan de rebanada fina
3-5 Pan normal
5-6 Pan helado
Recomendación:
Antes del primer uso se recomienda hacer funcionar la máquina en el nivel tercero sin
situar pan dentro de la máquina. Durante esta práctica es normal que se sale un olor
desde la máquina. Después del proceso de primer calentamiento, deje la máquina a
enfriarse antes de utilizar otra vez.
Limpieza
* Antes de limpiar desenchufe la máquina y lo deje a enfriarse.
* Limpie los residuos de las migajas encima de la cisterna de freidura y los alambres
sin acostar. Luego, limpie las migajas que están dentro y cierre.
* Limpie las migajas en la unidad de freidura.
* Limpie los residuos de las migajas encima de la cisterna de freidura y los alambres
sin acostar. Luego, limpie las
Limpieza de la superficie exterior:
Limpie la superficie exterior de la máquina por un paño húmedo y blando y luego la seca.
Para el proceso de la limpieza no utilice nunca detergente y esponja dura de la limpieza,
si no, se puede ocurrir rayas en su superficie.
Mantenimiento
* Consulte a un servicio autorizado para los procesos de reparación como cambiar el
cable o desmontar las piezas de la máquina.
* Durante el uso si se ocurre una avería, lleva la máquina a un servicio autorizado para
una confirmación de la seguridad del uso.

- 19 -
RUSSIAN
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Toaster manuals