Singer SEUBF-80 User manual

SEUBF-80 & SEUBF-140
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Fleece Electric Underblanket
Ηλεκτρικό Επίστρωμα Fleece
Електрическа Подложка За Легло Флийс

GB
ENGLISH......................................................... 3
FR
EΛΛΗΝΙΚΑ .....................................................11
BG
БЪЛГАРСКИ ................................................. 21

3
ENGLISH
Please retain these instructions for future reference. Read
these instructions before use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Safety instructions
1. When the electric underblanket is folded, crumpled or used ab-
normally, it can overheat which will activate the permanent pro-
tection function. This cannot be repaired at home and must be
returned to an authorized service centre.
2. When the power for the electric underblanket is lower in voltage
than recommended, the temperature of the blanket rises slowly
and the heating ability is relatively low. This situation is not a
malfunction of the electric underblanket. Make sure your mains
voltage corresponds to that specified on the appliance before
plugging in.
3. The indicator lamp and electric underblanket circuit are con-
nected in parallel. The light indicator does not influence the
electric underblanket’s ability to generate heat when it is bro-
ken so care should be taken to ensure the electric underblanket
is functioning properly.
4. The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards involved.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.

4
ENGLISH
Warnings and cautions
In order to prevent damages or malfunctions, users must pay at-
tention to the following points while using the appliance. Failing to
do so will release the manufacturer from any responsibility.
1. Do not use folded or wrinkled. (Fig.1)
2. Do not roll and drape the appliance while being used. Ensure
the bed in which the appliance is being used will guarantee
that the electric underblanket is laid flat. Do not use the electric
underblanket in any other circumstances to avoid overheating.
(Fig.2)
3. Do not use pins on the appliance. Do not scratch with sharp
devices or beat the electric underblanket with blunt devices.
Do not attempt to secure the electric underblanket with pins or
other metal objects (Fig.3)
4. Use the electric underblanket under the body only. Do not wrap
the body with the blanket or use it in any other way. (Fig.4)
5. The appliance must not be used by persons insensitive to heat
and other very vulnerable persons who are unable to react to
overheating in order to avoid scalding of the body. (Fig.5)
6. Do not turn on the electric underblanket when there is any
folded bedding or heavy objects on it so as not to cause the
electric underblanket to overheat. (Fig.6)
7. Do not expose the electric underblanket to direct sunlight.
(Fig.7)
8. Do not iron the electric underblanket. Avoid any damage to the
insulation of the heating wires. (Fig.7)

5
ENGLISH
9. Do not use together with any other heating appliances (such as
foot warmer, hot-water bottle). (Fig.8)
10. Do not use with anything that can start a fire on the bed such
as cigarettes, sparks etc, which can lead to fire. (Fig.9)
11. Switch off the electric underblanket power or pull out the elec-
tric underblanket plug when you are not in the room or not us-
ing it to avoid any accidental fires. (Fig.10)
12. Do not dry clean. (Fig.11)
13. Children under the age of three must not use this appliance
due to their inability to react to overheating. (Fig.12)
14. Children should not use the electric underblanket unless their
parents or guardian have already set it up in advance or un-
less the child has been adequately instructed on how to use it
safely.
15. After the electric underblanket has been turned on, users can-
not leave for over an hour to prevent any possible fire.
16. Do not unplug the power plug by pulling the power cord and do
not move the appliance by pulling the soft power cord.
17. Only use together with the switch unit model Ru11.
18. The product is not intended for medical use in hospitals.
19. Do not use if wet.

6
ENGLISH
20. It can be cleaned in the washing machine.
21. When not in use, the electric underblanket should be stored in
a dry place. When storing the appliance, allow it to cool down
before folding. Do not crease the appliance by placing items
on top of it during storage. After storing, the blanket should
be carefully checked before use to make sure the control and
cords are safe. Do not switch on the blanket when is not totally
safe.
22. Do not attempt to perform any repairs on the electric under-
blanket by yourself. Any use contrary to the instructions can
lead to unwanted consequences.
23.The power cord of the appliance cannot be changed or repaired.
If the cord is damaged, the appliance must be disposed of.
24.Do not use the electric underblanket on an adjustable bed.
25.If the heating wire has been cut, do not attempt to repair it by
yourself. Please bring it to an authorized SINGER service for
maintenance or check.
26.For all night use or continuous use, please set the switch button
to “1”. Do not set the switch button to “2” or “3” for all night use
or continuous use.
27. Do not try to repair a fuse link or thermal link. The appliance
must be returned to the manufacturer if the link has ruptured.
28. Make sure the cord never comes into contact with the hot parts
of the appliance.
29. Do not use the appliance with a damaged socket-outlet.
30. Only use the appliance for its intended household use and in
the way indicated in these instructions.
31. Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk
to damage the appliance.

7
ENGLISH
32. People with pacemakers should consult their physicians or the
manufacturer of the pacemaker before using the blanket, as
the electronic and magnetic emission from this product can af-
fect the pacemaker’s function under certain circumstances. If
in doubt, please contact your physician before use.
33. The blanket and the electric parts must not come in contact
with water or other liquids due to the risk of electric shock.
Never use the product if it is wet or damp.
34. The blanket should not be used during thunder and lightning
storms as there is a risk of electric shock.
35. Do not use spray products near the heating blanket, as they
can cause fires under certain circumstances.
36. Do not use the blanket near open fire.
37. Your electric underblanket should be placed directly onto the
mattress with the power lead near the edge of the pillow. If
you are using a mattress protector this goes over the electric
underblanket.
38. Ensure that the blanket fits to your mattress; do not use a
single bed blanket to a double or the other way around.
39. Do not switch the power on if the blanket is wet or in a folded
state
40. Avoid high settings for a long period of time as they can result
to skin burns.
Users must observe all the above points. Otherwise, the blan-
ket can overheat or part of it may develop unusually high
temperature due to improper use of the electric underblanket,
which can lead to fire, cause body injury or property loss.
WARNING: NEVER TURN ON THE BLANKET BEFORE IT IS
COMPLETELY UNFOLDED. A FAILURE TO DO SO WILL RE-
SULT IN IRREPARABLE PRODUCT DAMAGE. THE BLANKET
MUST ONLY BE USED WITH THE CONTROL. IT WILL NEVER
FEEL COMPLETELY WARM UNTIL YOU LIE ON IT.

8
ENGLISH
SERVICE & REPAIR
ATTENTION: THIS PRODUCT CANNOT BE SELF SERVICED AND CAN
ONLY BE FIXED BY PROFESSIONALS. CONTACT AN AUTHORISED
SINGER SERVICE.
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized ser-
vice company that is mentioned on the guarantee card that accompanies
the product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for
examination, repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of
the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service
centre.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present
instruction manual will automatically release Singer of any type of respon-
sibility in case of malfunction of the appliance or injuries to persons or
animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modification of the appliance
made by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee
will be automatically cancelled.
OPERATION
Lay the electric underblanket flat on the bed. The end with no control is the foot
of the bed. Only spread sheets or thin cotton-padded mattress on the blanket.
Make sure they are laid flat to help conduct heat and to be able to see whether
the electric underblanket is uneven. With everything flat on the bed, the electric
underblanket can be used safely.
TEMPERATURE ADJUSTMENT
Plug power cord into an AC220-240V~ 50Hz wall outlet (do not connect this
appliance with DC) before bedtime. Push shift button to “3 “, the power indica-
tor light will light up and the electric underblanket will begin to heat. Normally,
after the blanket preheats for 30-50minutes, the shift button can be moved to
“2” or “1” according to individual needs so as to keep it at a warmer tempera-
ture when falling asleep, or to “0” to stop heating completely (the power indica-
tor light will switch off). If you intend to use the blanket all night long or use the
blanket continuously, please push the button to “1”.

9
ENGLISH
DUAL CONTROL (APPLICABLE ONLY FOR DOUBLE FLEECE
UNDERBLANKET FOR A DOUBLE BED)
Two people can adjust the control according to their own needs without inter-
fering with each other. When the electric underblanket is on, the control must
be uncovered in a position that is easy to access. Ensure that the control is
never put under the quilt, pillow, or covered by other things. Do not leave the
control close to any other heat source, otherwise the control will overheat and
damage.
DAILY CHEKS AND SAFEQUARDS
To guarantee the electric underblanket is used safely, please pay attention to
the following:
1. Pay attention and observe the power cords, plug, soft cords that are used
to connect the appliance and control. Check whether there are any un-
usual situations before using. If you are uncertain about the condition
and whether it is safe or not, don’t continue to use. Please send it to an
authorized SINGER service for maintenance or check.
2. During use, checks should be regularly carried out to ensure the electric
underblanket is flattened, fitted firmly and not folded or rolled.
3. Examine the appliance frequently for signs of decay or damage. If there
are such signs or if the appliance has been misused, bring it to an autho-
rized SINGER service prior to any further use.
4. The heating wire in the electric underblanket should be spaced evenly
and smoothly with no crossing and no folds between wires. Do not use
when any of these situations occur. If a situation like this occurs, please
bring it to an authorized SINGER service. Testing method: lay the electric
underblanket flat on the bed; touch the heating wires with dry hands.
5. When the electric underblanket is on the bed, forbid children from jumping
on the bed. If this has already taken place pay special attention to check
whether every part of the electric underblanket is normal. Use only after
confirming it is normal.
6. When any accident or damage takes place (smoking, fire, abnormal
sound, abnormal smell, etc.), you must disconnect the electric underblan-
ket from the power before checking for damage.

10
ENGLISH
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the Eu-
ropean Union and other European countries with separate col-
lection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this productis
disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed infor-
mation about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Παρακαλούμε να διατηρήσετε αυτές τις οδηγίες για μελλο-
ντική αναφορά. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρή-
ση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Οδηγίες ασφαλείας
1. Όταν το ηλεκτρικό επίστρωμα διπλώνεται, τσαλακώνεται
ήχρησιμοποιείται ασυνήθιστα, μπορεί να υπερθερμανθεί,
γεγονός που θα ενεργοποιήσει τη λειτουργία μόνιμης
προστασίας. Στην περίπτωση αυτή, δεν μπορεί να επισκευ-
αστεί στο σπίτι και πρέπει να επιστραφεί σε εξουσιοδοτη-
μένο κατάστημα σέρβις.
2. Όταν ηισχύς για το ηλεκτρικό επίστρωμα είναι χαμηλό-
τερη από την συνιστώμενη, ηθερμοκρασία του αυξάνεται
αργά και ηδυνατότητα θέρμανσης είναι σχετικά χαμηλή.
Αυτό δεν πρόκειται για δυσλειτουργία του ηλεκτρικού επι-
στρώματος. Βεβαιωθείτε ότι ητάση του ρεύματος αντι-
στοιχεί σε εκείνη που καθορίζεται στη συσκευή πριν συν-
δέσετε τη συσκευή.
3. Ηενδεικτική λυχνία και το ηλεκτρικό κύκλωμα του επι-
στρώματος συνδέονται παράλληλα. Ηενδεικτική λυχνία
δεν επηρεάζει την ικανότητα του ηλεκτρικού επιστρώμα-
τος να παράγει θερμότητα όταν σπάσει, οπότε πρέπει να
δείξετε πολλή προσοχή ώστε να εξασφαλιστεί ότι το ηλε-
κτρικό επίστρωμα λειτουργεί σωστά.
4. Ησυσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ήδιανοητικές ικανότητες ήέλλειψη εμπει-
ρίας και γνώσης, εφόσον έχουν παρακολουθήσει ήτους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και να κατανοήσουν τους σχετικούς κιν-
δύνους.

12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις
Για να αποφύγετε ζημιές ήδυσλειτουργίες, πρέπει να προσέ-
χετε τα ακόλουθα σημεία κατά τη χρήση της συσκευής. Σε
αντίθετη περίπτωση, οκατασκευαστής θα απαλλάσσεται από
κάθε ευθύνη.
1. Μη χρησιμοποιείτε το επίστρωμα διπλωμένο ήτσαλακω-
μένο. (Εικ.1)
2. Μην περιστρέφετε και κρεμάτε τη συσκευή ενώ τη χρη-
σιμοποιείτε. Βεβαιωθείτε ότι το κρεβάτι στο οποίο χρη-
σιμοποιείται ησυσκευή το ηλεκτρικό επίστρωμα έχει το-
ποθετηθεί επίπεδα και σταθερά. Μη χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό επίστρωμα με άλλο τρόπο για να αποφύγετε
την υπερθέρμανση. (Εικ.2)
3. Μη χρησιμοποιείτε καρφίτσες στη συσκευή. Μην γρα-
τζουνάτε με αιχμηρά αντικείμενα ήχτυπάτε το ηλεκτρι-
κό επίστρωμα με βαριά αντικείμενα. Μην επιχειρήσετε να
στερεώσετε το ηλεκτρικό επίστρωμα με καρφιά ήάλλα
μεταλλικά αντικείμενα. (Εικ.3)
4. Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό επίστρωμα μόνο κάτω από
το σώμα. Μην τυλίγετε το σώμα με το ηλεκτρικό επίστρω-
μα και μην το χρησιμοποιείτε με οποιονδήποτε άλλον τρό-
πο. (Εικ.4)

13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Ησυσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα ευ-
αίσθητα στη θερμότητα και άλλα ευάλωτα άτομα που δεν
έχουν την ικανότητα να αντιδράσουν σε πιθανή υπερθέρ-
μανση για να αποφύγουν κάποιο έγκαυμα του σώματος.
(Εικ.5)
6. Μην ενεργοποιείτε το ηλεκτρικό επίστρωμα όταν υπάρ-
χουν διπλωμένα κλινοσκεπάσματα ήβαριά αντικείμενα
πάνω του, έτσι ώστε να μην προκληθεί υπερθέρμανση του
ηλεκτρικού επιστρώματος. (Εικ.6)
7. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό επίστρωμα στο άμεσο ηλιακό
φως. (Εικ.7)
8. Μην σιδερώνετε το ηλεκτρικό επίστρωμα. Αποφύγετε τυ-
χόν ζημιά στη μόνωση των καλωδίων θέρμανσης. (Εικ.7)
9. Μη χρησιμοποιείτε μαζί με άλλες συσκευές θέρμανσης
(όπως θερμαντή ποδιών, μπουκάλι ζεστού νερού). (Εικ.8)
10. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό επίστρωμα με οτιδήπο-
τε μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά στο κρεβάτι, όπως τσι-
γάρα, σπινθήρες κλπ. (Εικ.9)
11. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία κάτω από
το κούμπωμα ήτραβήξτε έξω το ηλεκτρικό καλώδιο κάτω
από το κούμπωμα όταν δεν βρίσκεστε στο δωμάτιο ήμην
το χρησιμοποιήσετε για να αποφύγετε τυχόν τυχαίες πυρ-
καγιές. (Εικ.10)

14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12. Μην δίνετε το ηλεκτρικό επίστρωμα στο καθαριστήριο.
(Εικ.11)
13. Τα παιδιά κάτω των τριών ετών δεν πρέπει να χρησιμο-
ποιούν αυτή τη συσκευή λόγω της ανικανότητάς τους να
αντιδρούν στην υπερθέρμανση. (Εικ.12)
14. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό επί-
στρωμα εκτός εάν οι γονείς ήκηδεμόνες τους έχουν ήδη
ρυθμίσει εκ των προτέρων ήεκτός εάν το παιδί έχει ενη-
μερωθεί επαρκώς για τον τρόπο με τον οποίο θα το χρη-
σιμοποιήσει με ασφάλεια.
15. Μετά την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού επιστρώματος,
οι χρήστες δεν μπορούν να φύγουν για πάνω από μία ώρα
για να αποτρέψουν τυχόν πυρκαγιά.
16. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το κα-
λώδιο ρεύματος και μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώ-
ντας το μαλακό καλώδιο τροφοδοσίας.
17. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μαζί με το μοντέλο μονά-
δας διακόπτη Ru11.
18. Το προϊόν δεν προορίζεται για ιατρική χρήση στα νοσο-
κομεία.
19. Μην το χρησιμοποιείτε εάν είναι υγρό.
20. Μπορεί να καθαριστεί στο πλυντήριο.
21. Όταν δεν χρησιμοποιείται, το ηλεκτρικό επίστρωμα πρέπει
να φυλάσσεται σε ξηρό μέρος. Κατά την αποθήκευση της
συσκευής, αφήστε την να κρυώσει πριν την αναδίπλωση.
Μην τσαλακώνετε τη συσκευή τοποθετώντας αντικείμε-

15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
να επάνω της κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης. Μετά
την αποθήκευση, το επίστρωμα πρέπει να ελεγχθεί προ-
σεκτικά πριν τη χρήση για να βεβαιωθείτε ότι το χειριστή-
ριο και τα καλώδια είναι ασφαλή. Μην ενεργοποιείτε την
κουβέρτα όταν δεν είναι απολύτως ασφαλής.
22. Μην επιχειρήσετε να κάνετε οποιεσδήποτε επισκευές στο
ηλεκτρικό επίστρωμα από μόνοι σας. Οποιαδήποτε χρήση
αντίθετη με τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ανεπιθύ-
μητες συνέπειες.
23. Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δεν μπορεί να
αλλάξει ήνα επισκευαστεί. Εάν το καλώδιο είναι κατε-
στραμμένο, ησυσκευή πρέπει να απορριφθεί.
24. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό επίστρωμα σε ρυθμιζό-
μενο κρεβάτι.
25. Εάν το καλώδιο θέρμανσης έχει κοπεί, μην επιχειρήσετε
να το επισκευάσετε μόνοι σας. Φέρτε το σε ένα εξουσι-
οδοτημένο κατάστημα σέρβις SINGER για συντήρηση ή
έλεγχο.
26. Για όλη τη νύχτα ήσυνεχή χρήση, ρυθμίστε το κουμπί δι-
ακόπτη στο “1”. Μην ρυθμίζετε τον διακόπτη στο “2” ή“3”
για όλη τη νύχτα ήτη συνεχή χρήση.
27. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μια ασφάλεια ήμια
θερμική σύνδεση. Ησυσκευή πρέπει να επιστραφεί στον
κατασκευαστή εάν έχει σπάσει οσύνδεσμος.
28. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται ποτέ σε επαφή
με τα ζεστά μέρη της συσκευής.
29. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένη πρίζα.
30. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την προκαθορισμέ-
νη οικιακή χρήση και με τον τρόπο που υποδεικνύεται σε
αυτές τις οδηγίες.
31. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν συνιστώνται
από τον παραγωγό. Θα μπορούσαν να αποτελέσουν κίν-

16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
δυνο για τον χρήστη και να βλάψουν τη συσκευή.
32. Οι άνθρωποι με βηματοδότη θα πρέπει να συμβουλεύο-
νται τους γιατρούς ήτον κατασκευαστή πριν χρησιμοποι-
ήσουν το επίστρωμα, καθώς ηηλεκτρονική και μαγνητική
εκπομπή από αυτό το προϊόν μπορεί να επηρεάσει τη λει-
τουργία του βηματοδότη κάτω από ορισμένες συνθήκες.
Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με το γιατρό
σας πριν από τη χρήση.
33. Το επίστρωμα και τα ηλεκτρικά μέρη δεν πρέπει να έρχο-
νται σε επαφή με νερό ήάλλα υγρά λόγω του κινδύνου
ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν
είναι υγρό ήνωπό.
34. Το επίστρωμα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη δι-
άρκεια κεραυνών και καταιγίδων, καθώς υπάρχει κίνδυ-
νος ηλεκτροπληξίας.
35. Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα ψεκασμού κοντά στην κου-
βέρτα θέρμανσης, καθώς μπορεί να προκαλέσουν πυρκα-
γιές υπό ορισμένες συνθήκες.
36. Μην χρησιμοποιείτε το επίστρωμα κοντά σε ανοιχτή φω-
τιά.
37. Το ηλεκτρικό σας επίστρωμα πρέπει να τοποθετείται
απευθείας στο στρώμα με το καλώδιο τροφοδοσίας κο-
ντά στην άκρη του μαξιλαριού. Εάν χρησιμοποιείτε προ-
στατευτικό στρώματος, αυτό περνά πάνω από το ηλεκτρι-
κό επίστρωμα.
38. Βεβαιωθείτε ότι το επίστρωμα ταιριάζει στο στρώμα σας.
Μην χρησιμοποιείτε το μονό επίστρωμα σε διπλό κρεβάτι
ήτο διπλό επίστρωμα σε μονό κρεβάτι.
39. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή εάν το επίστρωμα είναι
βρεγμένο ήδιπλωμένο.
40. Αποφύγετε τις υψηλές ρυθμίσεις για μεγάλα χρονικά δι-

17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
αστήματα, καθώς μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα
στο δέρμα.
Οι χρήστες πρέπει να τηρούν όλα τα παραπάνω σημεία. Δια-
φορετικά, το επίστρωμα μπορεί να υπερθερμανθεί ήμέρος
του μπορεί να αναπτύξει ασυνήθιστα υψηλή θερμοκρασία
λόγω ακατάλληλης χρήσης, το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε
πυρκαγιά, να προκαλέσει σωματική βλάβη ήαπώλεια ιδιοκτη-
σίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΝ ΕΧΕΤΕ ΞΕΔΙΠΛΩΣΕΙ ΠΡΩΤΑ ΕΝΤΕ-
ΛΩΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΚΟΥΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΟΔΗΓΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΖΗΜΙΑ
ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΤΟ ΕΠΙΣΤΡΩΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ-
ΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ. Δεν θα νιώσετε το επίστρω-
μα ποτέ εντελώς ζεστό μέχρι να ξαπλώσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΑ-
ΤΑΣΤΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ SINGER.
1. Για συντήρηση ήεπισκευή εντός της εγγύησης, παρακαλούμε όπως
επικοινωνήσετε με τα στοιχεία της εταιρείας σέρβις που αναφέρονται
στο φύλλο εγγύησης που συνοδεύει τη συσκευή.
2. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ρεύματος ήτο φις εί-
ναι φθαρμένα, εάν έχουν πέσει κάτω ήέχουν υποστεί βλάβη. Επισκε-
φθείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER για έλεγ-
χο, συντήρηση ήεπισκευή της συσκευής, πριν τη χρησιμοποιήσετε.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα
της συσκευής. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα σέρβις της SINGER.
3. Ημη τήρηση μέρους ήτου συνόλου των κανονισμών και που αναγρά-
φονται στο παρόν βιβλίο οδηγιών, απαλλάσσει αυτομάτως τη SINGER
από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ήπρόκλησης βλά-
βης σε άτομα, ζώα κλπ.

18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Ηκακή χρήση ήπαρέμβαση από το χρήστη δεν επιτρέπονται και ακυ-
ρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Τοποθετήστε το ηλεκτρικό επίστρωμα στο κρεβάτι. Ημεριά του επι-
στρώματος που δεν έχει χειριστήριο είναι αυτή που τοποθετείται στο
τέλος του κρεβατιού. Τοποθετήστε πάνω από το επίστρωμα μόνο σε-
ντόνια ήλεπτό βαμβακερό στρώμα. Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί
επίπεδα για να βοηθήσουν στη διοχέτευση της θερμότητας και με τέ-
τοιο τρόπο ώστε να μπορείτε να δείτε αν το ηλεκτρικό επίστρωμα είναι
τοποθετημένο άνισα. Έχοντας τοποθετήσει τα πάντα πάνω στο κρεβάτι
επίπεδα και σταθερά, το ηλεκτρικό επίστρωμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με ασφάλεια.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Τοποθετήστε το καλώδιο σε μία πρίζα με τάση AC220-240V~ 50Hz (μην
συνδέετε τη συσκευή σε συνεχές ρεύμα) πριν να κοιμηθείτε. Ρυθμίστε
τον διακόπτη θερμότητας στο «3», ηενδεικτική λυχνία λειτουργίας θα
ανάψει και το ηλεκτρικό επίστρωμα θα αρχίσει να θερμαίνεται. Κανονι-
κά, μετά την προθέρμανση του επιστρώματος για 30-50 λεπτά, μπορείτε
να ρυθμίσετε τον διακόπτη θερμότητας στο «2» ή«1» ανάλογα με τις
ανάγκες σας, ώστε να διατηρήσετε τη θερμοκρασία όταν κοιμάστε ή
στο «0» για να σταματήσετε εντελώς τη θερμότητα (ηενδεικτική λυχνία
θα σβήσει). Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το επίστρωμα όλη τη
νύχτα, ρυθμίστε τον διακόπτη στο «1».
ΔΙΠΛΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ(εφαρμόσιμο μόνο στο διπλό ηλεκτρικό
επίστρωμα για διπλό κρεβάτι)
Τα δύο άτομα μπορούν να προσαρμόσουν το χειριστήριο σύμφωνα με
τις δικές τους ανάγκες χωρίς να παρεμβαίνουν στη ρύθμιση του άλλου.
Όταν είναι ενεργοποιημένο το ηλεκτρικό επίστρωμα, το χειριστήριο
πρέπει να βρίσκεται σε μια θέση με εύκολη πρόσβαση. Βεβαιωθείτε ότι
το χειριστήριο δεν βρίσκεται ποτέ κάτω από το πάπλωμα, το μαξιλάρι ή
καλύπτεται από άλλα πράγματα. Μην αφήνετε το χειριστήριο κοντά σε
οποιαδήποτε άλλη πηγή θερμότητας, διαφορετικά ορυθμιστής θα υπερ-
θερμανθεί και θα καταστραφεί.

19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Για να διασφαλίσετε ότι το ηλεκτρικό επίστρωμα χρησιμοποιείται με
ασφάλεια, δείξτε προσοχή στα ακόλουθα σημεία:
1. Προσέξτε και παρατηρήστε τα καλώδια ρεύματος, το βύσμα, τα μα-
λακά καλώδια που χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση της συσκευής
και του ελέγχου. Ελέγξτε αν υπάρχουν ασυνήθιστες συνθήκες πριν
τη χρήση. Εάν δεν είστε σίγουροι για την κατάσταση και για το εάν
είναι ασφαλής ήόχι, μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό επίστρω-
μα. Μεταφέρετέ το σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις
SINGER για συντήρηση ήέλεγχο.
2. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, θα πρέπει να διεξάγονται τακτικά
έλεγχοι για να εξασφαλίζεται ότι το ηλεκτρικό επίστρωμα είναι επί-
πεδο, στερεωμένο σταθερά και όχι διπλωμένο ήτυλιγμένο.
3. Ελέγξτε συχνά τη συσκευή για σημάδια αποσύνθεσης ήζημιάς. Εάν
υπάρχουν τέτοια σημάδια ήαν ησυσκευή έχει χρησιμοποιηθεί με
λανθασμένο τρόπο, μεταφέρετέ την σε ένα εξουσιοδοτημένο κατά-
στημα σέρβις SINGER πριν από οποιαδήποτε περαιτέρω χρήση.
4. Το καλώδιο θέρμανσης στο ηλεκτρικό επίστρωμα πρέπει να τοποθε-
τείται ομοιόμορφα και ομαλά, χωρίς να διασταυρώνονται και χωρίς
πτυχές μεταξύ των καλωδίων. Μην χρησιμοποιείτε όταν συμβαίνει
κάποια από αυτές τις καταστάσεις. Σε περίπτωση που συμβεί κάτι
τέτοιο, παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα σέρβις SINGER. Μέθοδος δοκιμής: τοποθετήστε το
ηλεκτρικό επίστρωμα στο κρεβάτι. Αγγίξτε τα καλώδια θέρμανσης
με στεγνά χέρια.
5. Όταν το ηλεκτρικό επίστρωμα είναι τοποθετημένο στο κρεβάτι,
απαγορεύστε στα παιδιά να πηδούν στο κρεβάτι. Εάν αυτό έχει ήδη
γίνει, δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο να ελέγξετε αν κάθε μέρος
του ηλεκτρικού επιστρώματος είναι φυσιολογικό. Χρησιμοποιείστε
μόνο αφού επιβεβαιώσετε ότι είναι εντάξει.
6. Όταν συμβεί οποιοδήποτε ατύχημα ήβλάβη (καπνός, πυρκαγιά, μη
φυσιολογικός ήχος, μη φυσιολογική οσμή κλπ.), Πρέπει να αποσυν-
δέσετε το ηλεκτρικό επίστρωμα από την τροφοδοσία πριν ελέγξετε
για ζημιές.

20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής
συλλογής απορριμμάτων
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ήστη συσκευασία του σημαίνει ότι
το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά
πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή
αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Ηανακύκλωση των υλικών
θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ήτο
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Singer Household Appliance manuals