Singercon CON.SB-30L User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
AUTOMATIC SENSOR BIN
USER MANUAL

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
2 3
3
5
7
9
11
13
15
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NAZWA PRODUKTU AUTOMATYCZNY KOSZ
PRODUKTNAME AUTOMATIC SENSOR MÜLLEIMER
PRODUCT NAME AUTOMATIC SENSOR BIN
NOM DU PRODUIT POUBELLE AUTOMATIQUE À CAPTEUR
NOME DEL PRODOTTO CESTINO DEI RIFIUTI CON SENSORE AUTOMATICO
NOMBRE DEL PRODUCTO CUBO DE BASURA CON SENSOR
NÁZEV VÝROBKU BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ
MODEL PRODUKTU
CON.SB-30L
CON.SB-40L
CON.SB-50L
CON.SDB-50L
CON.SDB-60L
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Automatic Sensor Mülleimer
Modell CON.
SB-30L
CON.
SB-40L
CON.
SB-50L
Kapazität des äußeren
Behälters [l]
30 40 50
Kapazität des inneren
Behälters [l]
22 28 35
Batterie 4xAA
TECHNISCHE DATEN
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycling-Produkt.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
Erläuterung der Symbole
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die
deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind
Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
DE
2. Sichere Anwendung des Geräts
a. Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
b. Stellen Sie nichts auf die Klappe des Geräts oder
zwischen die Klappe und den Rahmen der Klappe
des Geräts. Dies kann den Mechanismus beim
Önen oder Schließen der Klappe beschädigen.
c. Drücken oder ziehen Sie die Klappe nicht während
des Önens oder Schließens.
3. Nutzungsbedingungen
Der Automatic Sensor Mülleimer dient zur zeitweiligen
Lagerung von Hausmüll. Die Korbklappe önet und
schließt automatisch, es besteht jedoch die Möglichkeit
einer manuellen Steuerung.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
3.1. Gerätebeschreibung
CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
BEDIENUNGSANLEITUNG
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Automatic Sensor Mülleimer
Modell CON.SDB-
-50L
CON.SDB-
-60L
Kapazität [l] 50 60
Batterie 6xAA
Der Begri "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf den
Automatic Sensor Mülleimer. Benutzen Sie das Gerät nicht
in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit/in unmittelbarer
Nähe von Wasserbehältnissen. Lassen Sie das Gerät nicht
nass werden.
1. Batteriebehälter
2. Klappe
3. Rahmen der Klappe
4. Ein/Aus-Taste
5. Behälterkorpus
6. Bedienfeld
7. Rutschfeste Basis
CON.SDB-50L; CON.SDB-60L
1. Touch-Screen zur Verschlusssteuerung
2. Bewegungssensor
3. Touch-Screen zur Önungssteuerung
4. Bedienfeld
5. Batteriebehälter
6. Klappe
7. Ein / Aus-Taste
8. Behälterkorpus
9. Gerätbasis
43
2
1
6
5
7
6
7
8
5
4
9
1 2 3
25.05.2018

DE
4
3.2. Vorbereitung zum Betrieb
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. Es ist verboten, das Gerät in einer feuchten
Umgebung oder/bei hohen Temperaturen (über 45 ° C) zu
benutzen. Schützen Sie das Gerät vor Regen, Spritzwasser
und direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie das Gerät
auf eine trockene, ebene und stabile Oberäche, die dem
Eigengewicht plus dem Gewicht des Inhalts standhält.
Einsetzen der Batterie
a. Entfernen Sie den Klappenrahmen
b. Drehen Sie den Rahmen der Klappe um 180 °
c. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs
d. Legen Sie die Batterien in die auf den Gerätesymbolen
und der Batterie angegebene Polarität ein
e. Installieren Sie die Batterieabdeckung
f. Drehen Sie den Rahmen der Klappe und montieren
Sie ihn auf dem Korpus des Abfallbehälters
Wenn das Gerät langsamer als normal arbeitet, müssen die
Batterien möglicherweise ersetzt oder aufgeladen werden.
3.3. Arbeit mit dem Gerät
Einschalten des Gerätes
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste (auf der
Rückseite des Gerätes für CON.SB-30L; CONSB-40L; CON.
SB-50L oder auf der Unterseite des Klappen-Rahmens bei
CON.SDB-50L, CON.SDB-60L) ein. Nach dem Einschalten
geht das Gerät in den Standby-Modus.
Automatisches Önen der Klappe
Um die Geräteklappe automatisch zu önen, ist es
notwendig, die Hand oder den Gegenstand, der in den
Müll geworfen werden soll, in die Nähe des Sensors zu
bringen. Wenn der Gerätesensor in seiner Reichweite (ca.
20 cm bei den Modellen CON.SDB-50L; CON.SDB-60L oder
30 cm bei den Modellen CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.
SB-50L) die Hand oder das Objekt erkennt, önet sich die
Klappe und schließt sich nach einigen Sekunden.
Manuelle Klappensteuerung
Um die Klappe manuell zu steuern, berühren Sie
die Oberäche des Bedienfelds. Berühren Sie die
Önungsäche, um die Klappe zu önen. Die Klappe bleibt
geönet, bis sie manuell betätigt wird (bei den Modellen
CON.SDB-50L, CON.SDB-60L zeigt das Display die Zier 0
an). Um die Klappe manuell zu schließen, berühren Sie die
Schließäche.
3.4. Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch. Wasser oder Reinigungsmittel können die
elektronischen Bauteile des Gerätes beschädigen.
• Zur Reinigung der Oberäche und des Inneren des
Behälters sollten nur Produkte verwendet werden,
die keine ätzenden Substanzen enthalten.
• Die transparente Sensorabdeckung und die Touch-
Oberäche regelmäßig reinigen.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Im Gerät werden folgende Batterien verwendet AA
1,5V. Demontieren Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät, indem Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei
der Installation befolgen. Zur Entsorgung, geben Sie die
Batterien an die hierfür zuständige Einrichtung / Firma ab.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an die Sammel – und Recyclinganlage für
Elektro – und Elektronikgeräte zurückgegeben werden.
Darüber informiert Sie das Symbol auf dem Produkt, auf
der Bedienungsanleitung oder der Verpackung. Die im
Gerät verwendeten Materialien sind entsprechend ihrer
Bezeichnung recyclebar. Mit der Wiederverwendung,
erneuten Nutzung von Materialien oder anderen.
Formen des Gebrauchs von Gebrauchtgeräten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Informationen über die entsprechenden
Entsorgungspunkte erteilen Ihnen die lokalen Behörden
5
Parameter description Parameter value
Product name Automatic Sensor Bin
Model CON.
SB-30L
CON.
SB-40L
CON.
SB-50L
Volumetric capacity of
the external container
[l]
30 40 50
Volumetric capacity of
the internal container
[l]
22 28 35
Battery 4xAA
TECHNICAL DATA
The product satises the relevant safety
standards.
Read the instructions before use.
The product must be recycled.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
Legend
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
EN
2. Safe device use
a. Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
b. It is not allowed to put anything on the ap of the
device, or between the ap and the device ap
frame. This may cause the damage of the mechanism
that moves the ap during opening or closing.
c. It is not allowed to push or pull the ap during
opening or closing.
3. Use guidelines
The automatic waste basket is designated for temporary
storage of household waste.
The basket ap opens and closes automatically but there is
a possibility of manual control.
The user is liable for any damage resulting from non–
intended use of the device!
3.1. Device description
CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
USER MANUAL
Parameter description Parameter value
Product name Automatic Sensor Bin
Model CON.SDB-
50L
CON.SDB-
60L
Capacity [l] 50 60
Battery 6xAA
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean Automatic Sensor Bin. Do
not use in very humid environments or in the direct vicinity
of water tanks. Prevent the device from getting wet.
1. Battery container
2. Flap
3. The frame of the ap
4. On / o button
5. Container body
6. Control panel
7. Non-slip base
CON.SDB-50L; CON.SDB-60L
1. Touch surface that controls closing
2. Motion sensor
3. Touch surface that controls opening
4. Control panel
5. Battery container
6. Flap
7. On/o button
8. Container body
9. The base of the device
43
2
1
6
5
7
6
7
8
5
4
9
1 2 3
25.05.2018

43
2
1
6
5
7
EN
6
3.2. Preparing for use
The device is intended for indoor use only. It is forbidden
to use the device in a humid environment and / or high
temperature (above 45 ° C). Protect the device from rain,
water pouring or/and direct operation of sunbeam. Place
the device on a dry, even and stable surface that will
withstand its weight and the weight of its contents.
Battery installation
a. Remove the ap frame
b. Turn the frame of the ap by 180 °
c. Remove the cover of the battery container
d. Insert the batteries in accordance with the direction
of polarization indicated on the device and battery
symbols
e. Install the battery cover
f. Turn the frame of the ap and mount it on the body
of the waste container
When the device is operating slower than normal, it may be
necessary to replace or recharge the batteries.
3.3 Device use
Turning on the device
Switch on the device using the on / o button
(at the back of the device in the case of models CON.SB-
30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
or at the bottom of the ap frame in the case of CON.SDB-
50L, CON.SDB-60L.)
After switching on, the device goes into standby mode.
Automatic opening of the ap
In order to open the device ap automatically it is
necessary to bring your hand or the object intended to
be thrown into the trash nearer. When the device sensor
detects something within its reach (about 20 cm in the
case of models CON.SDB-50L; CON.SDB-60L or 30 cm in
the case of models CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L)
the hand or the object, the ap will open and after a few
seconds it will close.
Manual ap control
In order to control the ap manually, it is necessary to
touch the control panel surface. In order to open the ap,
it is necessary to touch the opening surface. The ap will
remain open until the manual ap closing is actuated
(in models CON.SDB-50L, CON.SDB-60L the display will
show the digit 0). In order to close the ap manually, it is
necessary to touch the surface which
actuates the closing.
3.4. Cleaning and maintenance
• Only use a dry cloth to clean the device. Water
or cleaning agents can damage the electronic
components of the device.
• For cleaning the surface and interior of the container
of the device it is necessary to only use agents that
do not contain corrosive substances.
• Regularly clean the transparent cover of the sensor
and the touch surface.
• Dry all parts well after cleaning before the device is
used again.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
AA 1,5V batteries are installed in the devices. Worn
batteries must be removed from the device proceeding
analogously to their installation. Recycle batteries.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device to municipal waste systems.
Hand it over to electric and electrical device recycling and
collection point. Check the symbol on the product, user
manual and packaging. The plastics used to construct the
device can be recycled in accordance with their markings.
By recycling you are making a signicant contribution to
the protection of our environment. Contact local authorities
for information on your local recycling facility.
7
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu AUTOMATYCZNY KOSZ
Model CON.
SB-30L
CON.
SB-40L
CON.
SB-50L
Pojemność
zewnętrznego
pojemnika [l]
30 40 50
Pojemność
wewnętrznego
pojemnika [l]
22 28 35
Bateria 4xAA
DANE TECHNICZNE
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
PL
2. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
b. Nie wolno kłaść niczego na klapie urządzenia,
a także po między kapą a ramą klapy urządzenia.
Może to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmu
poruszającego klapą w trakcie jej otwierania lub
zamykania.
c. Nie wolno naciskać lub ciągnąć za klapę w trakcie jej
otwierania lub zamykania.
3. Zasady użytkowania
Automatyczny kosz na śmieci przeznaczony jest do
tymczasowego składowania odpadów z gospodarstwa
domowego. Klapa kosza otwiera się i zamyka automatycznie
ale istnieje możliwość sterowania ręcznego.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1 Opis urządzenia
CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu AUTOMATYCZNY KOSZ
Model CON.SDB-
50L
CON.SDB-
60L
Pojemność [l] 50 60
Bateria 6xAA
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do automatycznego kosza.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą.Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
1. Pojemnik na baterie
2. Klapa
3. Rama kalpy
4. Przycisk włącz/ wyłącz
5. Korpus pojemnika
6. Panel sterowania
7. Antypoślizgowa podstawa
CON.SDB-50L; CON.SDB-60L
1. Powierzchnia dotykowa sterująca zamykaniem
2. Czujnik ruchu
3. Powierzchnia dotykowa sterująca otwieraniem
4. Panel sterowania
5. Pojemnik na baterie
6. Klapa
7. Przycisk włącz/ wyłącz
8. Korpus pojemnika
9. Podstawa urządzenia
6
7
8
5
4
9
1 2 3
25.05.2018

PL
8
3.2. Przygotowanie do pracy
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Zabrania się używania urządzenia
w wilgotnym otoczeniu lub/oraz wysokiej temperaturze
(powyżej 45°C). Należy chronić urządzenie przed deszczem,
polewaniem wodą oraz bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
Urządzenie ustawić na suchej, równej i stabilnej
powierzchni, która wytrzyma jego ciężar oraz ciężar jego
zawartości.
Montaż baterii
a. Zdjąć ramę klapy
b. Obrócić ramę klapy o 180°
c. Zdjąć pokrywkę pojemnika na baterie
d. Włożyć baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji
wskazanym na symbolach urządzenia oraz baterii
e. Zamontować pokrywę baterii
f. Obrócić ramę klapy i zamontować na korpusie
pojemnika na śmieci
Gdy urządzenie pracuje wolniej niż normalnie może to
oznaczać, że należy wymienić lub naładować baterie.
3.3. Praca z urządzeniem
Włączenie urządzenia
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku włącz/wyłącz
(z tyłu urządzenia w przypadku modeli CON.SB-30L; CON.
SB-40L; CON.SB-50L lub na dole ramy kalpy w przypadku
CON.SDB-50L, CON.SDB-60L). Po włączeniu urządzenie
przechodzi w tryb czuwania.
Automatyczne otwieranie klapy
Aby automatycznie otworzyć klapę urządzenia należy
zbliżyć dłoń lub przedmiot przeznaczony do wyrzucenia do
śmietnika. Gdy czujnik urządzenia wykryje w swoim zasięgu
(około 20 cm w przypadku modeli CON.SDB-50L; CON.
SDB-60L lub 30 cm w przypadku modeli CON.SB-30L; CON.
SB-40L; CON.SB-50L) dłoń lub przedmiot, klapa otworzy się
i po kliku sekundach zamknie się.
Ręczne sterowanie klapą
Aby sterować klapą manualnie należy dotknąć powierzchni
panelu sterowania. Aby otworzyć klapę należy dotknąć
powierzchni uruchamiającej otwarcie. Klapa pozostanie
otwarta dopóki nie zostanie uruchomione ręczne
zamknięcie klapy (w modelach CON.SDB-50L, CON.SDB-
60L wyświetlacz pokaże cyfrę 0). Aby zamknąć ręcznie klapę
należy dotknąć powierzchni uruchamiającej zamknięcie.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
• Do czyszczenia urządzenia należy używać tylko
suchej ścierki. Woda lub środki czyszczące mogą
uszkodzić elektroniczne elementy urządzenia.
• Do czyszczenia powierzchni oraz wnętrza pojemnika
urządzenia należy stosować wyłącznie środki
niezawierające substancji żrących.
• Należy regularnie czyścić przeźroczystą osłonę
czujnika oraz powierzchni dotykowej.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW
I BATERII
W urządzeniach zamontowane są baterie AA 1,5V. Zużyte
baterie należy zdemontować z urządzenia postępując
analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać komórce
odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszegoproduktupoprzeznormalneodpadykomunalne,
lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają
się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
43
2
1
6
5
7
9
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku AUTOMATICKÝ KOŠ
Model CON.
SB-30L
CON.
SB-40L
CON.
SB-50L
Objem vnější nádoby
[l]
30 40 50
Objem vnitřní nádoby
[l]
22 28 35
Baterie 4xAA
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
Vysvětlení symbolů
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
CZ
2. Bezpečné používání zařízení
a. Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
b. Na víko koše a také mezi okraj koše a rám víka
nic nepokládejte. Může to způsobit poškození
mechanismu pohybujícího víko při otevírání nebo
zavírání.
c. Víko nepřitlačujte nebo netáhněte za něj při jeho
otevírání nebo zavírání.
3. Zásady používání
Automatický odpadkový koš je určen pro dočasné
skladování domácího odpadu. Víko koše se otevírá a zavírá
automaticky, ale lze jej ovládat i ručně.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. Popis zařízení
CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku AUTOMATICKÝ KOŠ
Model CON.SDB-
50L
CON.SDB-
60L
Kapazität [l] 50 60
Baterie 6xAA
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na AUTOMATICKÝ KOŠ.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí/
v přímé blízkosti nádrží s vodou. Zařízení nenořte do vody.
1. Schránka na baterie
2. Víko
3. Rám víka
4. Tlačítko zap/vyp
5. Tělo nádoby
6. Ovládací panel
7. Neklouzavý podstavec
CON.SDB-50L; CON.SDB-60L
1. Dotykový povrch ovládající zavírání
2. Senzor pohybu
3. Dotykový povrch ovládající otevírání
4. Ovládací panel
5. Schránka na baterie
6. Víko
7. Tlačítko zap/vyp
8. Tělo nádoby
9. Podstavec koše
6
7
8
5
4
9
1 2 3
25.05.2018

CZ
10
3.2. Příprava k práci
Zařízení je určeno pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
Zařízení nepoužívejte ve vlhkém prostředí nebo při vysoké
teplotě (vyšší než 45 °C). Zařízení chraňte proti dešti,
polování vodou a přímému působení slunečního záření.
Zařízení postavte na suchý, rovný a pevný povrch, který
udrží jeho hmotnost společně s obsahem.
Montáž baterií
a. Sejměte rám víka
b. Otočte rám víka o 180 °
c. Sejměte krytku schránky na baterie
d. Vložte baterie v souladu se směrem polarity
znázorněné značkami na zařízení a bateriích
e. Nasaďte krytu baterií
f. Otočte rám víka a namontujte na tělo nádoby na
odpadky
Pokud zařízení pracuje pomaleji než normálně, může to
znamenat, že je třeba vyměnit nebo nabít baterie.
3.3. Práce se zařízením
Zapnutí zařízení
Zařízení zapněte pomocí tlačítka zap/vyp (na zadní straně
zařízení u modelů CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
nebo na spodní straně rámu víka u CON.SDB-50L, CON.
SDB-60L). Po zapnutí se zařízení přepne do pohotovostního
režimu.
Automatické otevření víka
Chcete-li automaticky otevřít víko zařízení, přibližte dlaň
nebo předmět určený k vhození do odpadu. Jakmile senzor
zařízení zjistí ve svém dosahu (asi 20 cm u modelů CON.
SDB-50L; CON.SDB-60L nebo 30 cm u modelů CON.SB-
30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L) dlaň nebo předmět, víko se
otevře a za několik sekund se zavře.
Ruční ovládání víka
Chcete-li ovládat víko manuálně, dotkněte se povrchu
ovládacího panelu. Chcete-li otevřít víko, dotkněte se
povrchu otevírajícího víko. Víko bude otevřeno, dokud
neaktivujete ruční zavření víka (u modelů CON.SDB-50L,
CON.SDB-60L se na displeji zobrazí číslice 0). Chcete-
li zavřít víko ručně, dotkněte se povrchu spouštějícího
zavření.
3.4. Čištění a údržba
• K čištění zařízení používejte pouze suchý hadřík.
Voda nebo čisticí prostředky mohou poškodit
elektronické komponenty zařízení.
• K čištění povrchu a vnitřku nádoby zařízení používejte
pouze prostředky neobsahující žíravé látky.
• Pravidelně čistěte průsvitný kryt senzoru a dotykové
povrchy.
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
NÁVOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ
V zařízeních se používají baterie AA 1,5V. Vybité baterie
vyjměte ze zařízení, postupujte v opačném pořadí než při
vkládání. Pro zajištění likvidace baterie vyhledejte příslušné
zařízení/obchod, kde je můžete odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej
k recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochranę
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
43
2
1
6
5
7
11
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Poubelle automatique
à capteur
Modèle CON.
SB-30L
CON.
SB-40L
CON.
SB-50L
Capacité du contenant
externe [l]
30 40 50
Capacité du récipient
interne [l]
22 28 35
Pile 4xAA
DÉTAILS TECHNIQUES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel
Collecte séparée
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
Symboles
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
machine peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
FR
2. Utilisation sécuritaire de l‘appareil
a. La réparation et l‘entretien des appareils doivent
être eectués uniquement par un personnel qualié,
à l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
b. Ne placez rien sur le couvercle de l‘appareil ou entre
le couvercle et le cadre du couvercle de l‘appareil.
c. Ne poussez pas ou ne tirez pas le couvercle pendant
qu’il s‘ouvre ou se ferme.
3. Conditions d’utilisation
La poubelle automatique avec capteur est utilisée pour le
stockage temporaire des déchets ménagers. Le couvercle
de la poubelle s‘ouvre et se ferme automatiquement, mais
il est aussi possible de le contrôler manuellement.
L‘utilisateur est seul responsable de tout dommage
causé par une mauvaise utilisation.
3.1 Description de l‘appareil
CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
MANUEL D‘UTILISATION
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Poubelle automatique
à capteur
Modèle CON.SDB-
50L
CON.SDB-
60L
Capacité [l] 50 60
Pile 6xAA
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements
et la description se réfère à la Poubelle automatique avec
capteur.
1. Compartiment à piles
2. Couvercle
3. Cadre du couvercle
4. Bouton Marche / Arrêt
5. Corps du récipient
6. Panneau de commande
7. Base antidérapante
CON.SDB-50L; CON.SDB-60L
1. Écran tactile pour la commande de la fermeture
2. Capteur de mouvement
3. Écran tactile pour la commande de l‘ouverture
4. Panneau de commande
5. Compartiment à piles
6. Couvercle
7. Bouton Marche / Arrêt
8. Corps de récipient
9. Base de l’appareil
6
7
8
5
4
9
1 2 3
25.05.2018
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où le taux
d‘humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de
récipients d‘eau. Ne mouillez pas l‘appareil.

FR
12
3.2. Préparation à l‘utilisation
L‘appareil est destiné à une utilisation en intérieur
uniquement. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil dans un
environnement humide ou de l’exposer à des températures
élevées (plus de 45°C). Protégez l‘appareil contre la pluie,
les éclaboussures et la lumière directe du soleil. Placez
l‘appareil sur une surface sèche, plane et stable capable de
supporter son poids et le poids de son contenu.
Insertion de la pile
a. Retirez le cadre du couvercle
b. Tournez le cadre du couvercle de 180 °
c. Retirez le couvercle du compartiment des pile
d. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée
par les symboles sur l‘appareil et la pile
e. Installez le capot du compartiment à piles
f. Tournez le cadre du couvercle et le montez-le sur le
corps du récipient à déchets
Si l‘appareil fonctionne plus lentement que la normale, les
piles doivent être remplacées ou rechargées.
3.3. Utilisation de l‘appareil
Mise en marche de l‘appareil
Mettez l‘appareil en marche via le bouton Marche / Arrêt
(situé à l‘arrière de l‘appareil pour les modèles CON.SB-
30L, CONSB-40L, CON.SB-50L ou au-dessous du cadre du
couvercle pour les modèles CON.SDB-50L, CON.SDB-60L).
Après la mise en marche, l‘appareil entre en mode veille.
Ouverture automatique du couvercle
Pour ouvrir automatiquement le couvercle de l‘appareil,
il est nécessaire de placer la main ou l‘objet à jeter à la
poubelle près du capteur. Lorsque le capteur détecte la
main ou l‘objet (à une distance d’environ 20 cm pour les
modèles CON.SDB-50L, CON.SDB-60L ou de 30 cm pour
les modèles CON.SB-30L, CON.SB-40L, CON.SB-50L), le
couvercle s‘ouvre, puis se referme au bout de quelques
secondes.
Commande manuelle du couvercle
Pour contrôler manuellement le couvercle, touchez la
surface du panneau de commande. Touchez la zone
d‘ouverture pour ouvrir le couvercle. Le couvercle reste
ouvert jusqu‘à ce qu‘il soit actionné manuellement (pour
les modèles CON.SDB-50L, CON.SDB-60L, l‘écran ache le
chire 0). Pour fermer le couvercle manuellement, touchez
la surface de fermeture.
3.4. Nettoyage et entretien
• Pour le nettoyage de l‘appareil, n‘utilisez qu‘un
chion doux. L‘eau ou les produits de nettoyage
peuvent endommager les composants électroniques
de l‘appareil.
• Pour nettoyer la surface et l‘intérieur du récipient
à déchets, utilisez uniquement des produits de
nettoyage sans substances corrosives.
• Nettoyez régulièrement le couvercle transparent du
capteur et la surface tactile.
• Après chaque nettoyage, laissez sécher toutes les
pièces avant d’utiliser à nouveau l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais et sec,
à l‘abri de l‘humidité et des rayons du soleil.
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET
DES PILES
L‘appareil fonctionne avec des piles AA 1,5V. Retirez les
piles usagées de l‘appareil en suivant la même procédure
que lors de l‘insertion des piles. Pour la mise au rebut,
rapportez les piles dans un endroit chargé du recyclage des
vieilles piles / remettez-les à une entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel
d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l‘appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. La réutilisation et la nouvelle exploitation
des matériaux, ainsi que d‘autres formes d‘utilisation
d‘équipements usagés contribuent grandement à la
protection de notre environnement. Pour obtenir de plus
amples informations sur les points de collecte appropriés,
adressez-vous à vos autorités locales.
43
2
1
6
5
7
13
Parametro
– Descrizione
Parametro – Valore
Nome del prodotto Cestino dei riuti con sensore
automatico
Modello CON.
SB-30L
CON.
SB-40L
CON.
SB-50L
Capacità del
contenitore esterno [l]
30 40 50
Capacità del
contenitore interno [l]
22 28 35
Batteria 4xAA
DATI TECNICI
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo
delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del
dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne
la manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le speciche tecniche indicati in
questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto
di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento
dei propri prodotti.
Spiegazione dei simboli
ATTENZIONE! LLe immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
IT
2. Uso sicuro del dispositivo
a. La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
b. Non posizionare alcun oggetto sul coperchio
ribaltabile del dispositivo o tra il coperchio
e il telaio del coperchio del dispositivo. Ciò potrebbe
danneggiare il meccanismo di apertura e chiusura
del coperchio.
c. Non tirare o spingere il coperchio durante l‘apertura
o chiusura.
3. Condizioni d‘uso
Il cestino con sensore automatico è un dispositivo per
stivare temporaneamente i riuti domestici. Il coperchio del
cestino si chiude e si apre automaticamente, è possibile,
però, anche un utilizzo manuale.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1 Descrizione del dispositivo
CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
ISTRUZIONI PER L’USO
Parametro
– Descrizione
Parametro – Valore
Nome del prodotto Cestino dei riuti con sensore
automatico
Modello CON.SDB-
50L
CON.SDB-
60L
Capacità [l] 50 60
Batteria 6xAA
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce al
cestino dei riuti con sensore automatico. Non utilizzare
l‘apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle
immediate vicinanze di contenitori d‘acqua. Non bagnare
il dispositivo.
1. Portapile
2. Coperchio
3. Telaio del coperchio
4. Tasto di accensione e spegnimento
5. Corpo del contenitore
6. Pannello di controllo
7. Base antiscivolo
CON.SDB-50L; CON.SDB-60L
1. Touch screen per il controllo della chiusura
2. Sensore di movimento
3. Touchscreen per il controllo della chiusura
4. Pannello di controllo
5. Portapile
6. Coperchio
7. Tasto di accensione / spegnimento
8. Corpo del contenitore
9. Base del dispositivo
6
7
8
5
4
9
1 2 3
25.05.2018

IT
14
3.2. Preparazione al funzionamento
Il dispositivo è inteso solo per uso interno. È vietato
utilizzare il dispositivo in un ambiente umido o con elevate
temperature (sopra i 45 °C). Proteggere il dispositivo dalla
pioggia, schizzi d‘acqua e raggi del sole diretti. Collocare il
dispositivo su una supercie asciutta, piana e stabile, che
possa sopportare il peso netto del dispositivo e il peso del
contenitore.
Collocare la batteria
a. Rimuovere il telaio del coperchio
b. Ruotare la cornice del coperchio di 180 °
c. Rimuovere il coperchio dello scomparto batteria
d. Inserire le batterie secondo la polarità indicata sul
dispositivo e sulle pile
e. Posizionare la copertura delle batterie
f. Ruotare il telaio del coperchio e montarlo sul corpo
del cestino
Se il dispositivo funziona più lentamente del normale,
probabilmente le batterie devono essere cambiate oppure
ricaricate.
3.3. Lavorare con il dispositivo
Accensione del dispositivo
Accendere il dispositivo con il tasto ON/OFF (sul retro
del dispositivo per CON.SB-30L; CONSB-40L; CON.SB-50L
oppure sul lato inferiore del telaio del coperchio per CON.
SDB-50L, CON.SDB-60L). Dopo l‘accensione, il dispositivo
va in modalità standby.
Apertura automatica del coperchio
Per aprire automaticamente il coperchio del dispositivo,
avvicinare la mano o gli oggetti da buttare nel cestino al
sensore. Se il sensore del dispositivo riconosce la mano
o l‘oggetto nel suo raggio (ca. 20 cm con i modelli CON.
SDB-50L; CON.SDB-60L; ca. 30 cm con i modelli CON.SB-
30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L), il coperchio si apre e si
chiude dopo pochi secondi.
Controllo del coperchio manuale
Per controllare manualmente il coperchio, toccare la
supercie del pannello di controllo. Toccare la supercie
per aprire il coperchio. Lo sportello rimane aperto no
a che non viene toccato manualmente (per i modelli CON.
SDB-50L, CON.SDB-60L il display mostra la cifra 0). Per
chiudere la porta manualmente, toccare la supercie di
chiusura.
3.4. Pulizia e manutenzione
• Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto.
Acqua e detergenti possono danneggiare le
componenti del dispositivo.
• Per pulire la supercie e l‘interno del contenitore,
utilizzare solo prodotti che non contengono
sostanze corrosive.
• Pulire periodicamente il coperchio del sensore
trasparente e la supercie touch.
• Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie:
AA 1.5V. Rimuovere le batterie usate dall‘unità seguendo
la stessa procedura utilizzata per l‘installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all‘organizzazione/
azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto,
sul manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali
utilizzati nel dispositivo possono essere riciclati secondo
indicazioni. Con il riutilizzo di materiali o mediante altre
forme di riciclaggio di dispositivi usati si contribuisce alla
tutela dell‘ambiente. Le informazioni sui rispettivi punti di
smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
43
2
1
6
5
7
15
Parámetro
– Descripción
Parámetro – Valor
Nombre del producto Cubo de basura con sensor
Modelo CON.
SB-30L
CON.
SB-40L
CON.
SB-50L
Capacidad del envase
exterior [L]
30 40 50
Capacidad del envase
interior [L]
22 28 35
Batería 4xAA
DATOS TÉCNICOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso
Producto reciclable
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE
Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
ES
2. Manejo seguro del aparato
a. La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
b. No coloque nada en la cubierta de la unidad o entre
la cubierta y el marco de la cubierta. Esto puede
dañar el mecanismo cuando la tapa se abra o se
cierre.
c. No presione ni tire de la tapa al abrir o cerrar.
3. Instrucciones de uso
El cubo de basura con sensor se utiliza para el
almacenamiento temporal de la basura doméstica. La
tapa de la cesta se abre y cierra automáticamente, si bien
también se puede controlar manualmente.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. Descripción del producto
CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro
– Descripción
Parámetro – Valor
Nombre del producto Cubo de basura con sensor
Modelo CON.SDB-
50L
CON.SDB-
60L
Capacidad [L] 50 60
Batería 6xAA
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
al cubo de basura con sensor. No utilizar el aparato en
locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones
de depósitos de agua. No permita que el aparato se moje.
1. Compartimento para baterías
2. Cubierta
3. Marco de la cubierta
4. Interruptor de encendido
5. Contenedor
6. Panel de control
7. Base antideslizante
CON.SDB-50L; CON.SDB-60L
1. Touh-screen para cerrar
2. Sensor de movimiento
3. Touch-screen para abrir
4. Panel de control
5. Compartimento para baterías
6. Cubierta
7. Interruptor
8. Contenedor
9. Base
6
7
8
5
4
9
1 2 3
25.05.2018

ES
3.2. Preparación para el funcionamiento
El aparato ha sido diseñado para uso en interiores. Está
prohibido utilizar el aparato en un ambiente húmedo
o a altas temperaturas (superiores a 45 ° C). Proteja el
aparato contra lluvia, salpicaduras de agua y la luz solar
directa. Coloque la unidad sobre una supercie seca,
nivelada y estable que pueda soportar su propio peso más
el peso de su contenido.
Insertar la batería
a. Retire el marco de la tapa
b. Gire el marco de la tapa 180 °
c. Retirar la cubierta del compartimento de las pilas
d. Inserte las pilas con la polaridad indicada conforme
a los símbolos sobre el aparato.
e. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de
baterías.
f. Gire el marco de la tapa y móntela en el cuerpo de
la papelera.
Si la unidad funciona más lentamente de lo normal, es
posible que sea necesario cambiar o cargar las baterías.
3.3. Manejo del aparato
Encendido del aparato
Encienda el aparato con el interruptor (en la parte trasera
del aparato en los modelos CON.SB-30L; CONSB-40L; CON.
SB-50L o en la parte inferior del marco de la cubierta para
los CON.SDB-50L, CON.SDB-60L). Después del encendido,
el aparato pasa al modo de espera (Standby).
Apertura automática de la tapa
Para abrir automáticamente la tapa del contenedor, es
necesario colocar la mano o el objeto que se va a arrojar
cerca del sensor. Cuando el sensor del dispositivo detecta
la mano u objeto dentro de su alcance (aprox. 20 cm en
los modelos CON.SDB-50L; CON.SDB-60L ó 30 cm en los
modelos CON.SB-30L; CON.SB-40L; CON.SB-50L), la tapa se
abre, para volver a cerrarse transcurridos unos segundos.
Accionamiento manual de la tapa
Para controlar la tapa manualmente, toque la supercie
del panel de control. Toque ahora el área de apertura para
la tapa. La tapa permanece abierta hasta que se acciona
manualmente (en los modelos CON.SDB-50L, CON.SDB-
60L la pantalla muestra el número 0). Para cerrar la tapa
manualmente, toque la supercie de cierre.
3.4. Limpieza y mantenimiento
• Limpie el equipo con un paño seco. El agua
o los productos de limpieza pueden dañar los
componentes electrónicos del aparato.
• Solo deben utilizarse productos que no contengan
sustancias corrosivas para limpiar la supercie y el
interior del envase.
• Limpie regularmente la cubierta transparente del
sensor y la supercie táctil.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS
Este aparato utiliza baterías AAA 1,5V. Retire las baterías
usadas de la unidad siguiendo el mismo procedimiento
que para la instalación. Para desechar, deje las baterías en
una instalación/empresa apropiada para su reciclaje.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al
contenedor de basura doméstico, sino que debe entregarse
en el punto limpio correspondiente para recolección
y reciclaje de aparatos eléctricos. Sobre esto informa el
símbolo colocado sobre el producto, instrucciones de uso
o embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
reciclables conforme a su designación. La reutilización de
los equipos usados, el reciclaje de sus materiales y otras
formas de aprovecharlos contribuyen de forma importante
a proteger el medio ambiente. Para obtener información
sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las
autoridades locales competentes.
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3 4
EN Product Name Model Power Voltage
DE Produktname Modell Leistung Spannung
PL Nazwa Produktu Model Moc Napięcie
FR Nom du produit Modèle Puissance Tension
IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione
ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje
CZ Název výrobku Model Jmenovitý výkon Jmenovité napájecí napětí
5 6 7 8
EN Production Year Serial No. Manufacturer Battery
DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller Batterie
PL Rok produkcji Numer serii Producent Bateria
FR Année de production Numéro de série Fabriquant Batterie
IT Anno di produzione Numero di serie Produttore Batteria
ES Año de producción Número de serie Fabricante Batería
CZ Rok výroby Sériové číslo Výrobce Baterie
1
2
3
4
5
6
7
8
25.05.2018
1716

DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
25.05.2018
19
NOTES/NOTIZEN
18

expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied-
lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist
auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses
Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu
geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyz-
naczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowe-
go. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne
wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochro-
ny zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie
z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
4
Table of contents