Siteco Monsun 30 User manual

Monsun®30
0LS6297ALO840
0LS6297BHO840
0LS6297BLO840
0LS6297CHO840
0LS6297CLO840
0LS6297CHO840X
0LS6297CLO840X
L
M
S

2
Monsun®30
g
≥200
≥200
≥500
g
≥200
≥200
≥200
≥200
g
A
B
C
Ta= -20… +40°C
g
≥200
≥200
≥200
≥200
l
74
L
64
S
L
M
672
1372
1672
300…500
600…1200
800…1500
Ll
[ mm ]
ø6
l
S
L
M
300…500
600…1200
800…1500
l
l
S
L
M
300…500
600…1200
800…1500
l
A
BC
12a2b

3
Monsun®30
1
2
1
2
0.5…1Nm
1
2
1
2NYM 3x1.5mm2
NYM 3x2.5mm2
220…240V/50/60Hz
40
E
L
N
11…12
30
1
2
“click”
2
1
3Nm
1x
2x
…nx
Monsun®30 S HL
Monsun®30 M LL
Monsun®30 M HL
Monsun®30 L LL
Monsun®30 L HL
nx
100
70
40
60
40
345
678
91011
1312

Siteco GmbH
Georg-Simon-Ohm-Straße 50
83301 Traunreut, Germany
mail: [email protected]
Phone: +49 8669 / 33-844
www.siteco.com
5MA69-255463_ac
26.11.2020 / KIN
Zur Verwendung in einer Umgebung, in der eine Ablagerung von leitfähigem Staub auf der Leuchte erwartet werden kann. Netzanschluss bitte nach den länderspe-
zifischen Errichtungsbestimmungen tätigen. Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, muss die komplette Leuchte ersetzt werden. Bedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren. For use in an environment in which
conductive dust could be expected to settle on the luminaire. Connect to the power supply in accordance with national regulations. The light source of this lumi-
naire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. Retain the operating instructions for later use. Conçu
pour être utilisé dans un environnement dans lequel des poussières conductrices pourraient se déposer sur le luminaire. Connexion à l‘alimentation conformément
aux normes en vigueur. La source lumineuse n‘est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive au terme de sa vie utile, l‘ensemble du luminaire doit être remplacé.
Conserver la notice d’utilisation pour toute consultation ultérieure. Da usare in ambienti in cui è possibile prevedere la presenza di polvere conduttiva che si
deposita sull’impianto di illuminazione. Eettuare l’allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d’utilizzo. La sorgente luminosa di
questo apparecchio di illuminazione non può essere sostituita; al termine della durata della sorgente luminosa occorrerà sostituire l‘intero apparecchio di illumina-
zione. Conservare le istruzioni per l’uso per successiva consultazione. Para su uso en entornos en los que pueda depositarse polvo conductor en la luminaria.
La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específicas de cada países. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; una vez alcanzado
el fin de su vida útil se debe sustituir toda la luminaria. Conservar las instrucciones de uso para posteriores consultas. Para utilização num ambiente no qual a
poeira condutora poderá assentar na luminária. Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação nacional. A fonte de luz desta lâmpada não pode
ser substituída; quando a fonte de luz alcançar o fim do seu ciclo de vida, toda a lâmpada deverá ser substituída. Conservar o manual de instruções para utiliza-
ção futura. Για χρήση σε περιβάλλον που πορεί να συσσωρευτεί αγώγιη σκόνη στο φωτιστικό. Η σύνδεση ε την παροχή ρεύατος να γίνεται σύφωνα ε τις εθνικές
προδιαγραφές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν πορεί να αντικατασταθεί. Αλλάξτε ολόκληρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της. Οι
οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για εταγενέστερη χρήση. Voor gebruik in een omgeving, waar men mag verwachten dat er zich geleidend stof op de arma-
tuur afzet. Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de lichtbron het einde van
zijn levensduur heeft bereikt, moet de hele armatuur worden vervangen. Bedieningshandleiding voor later gebruik bewaren. För bruk i en miljö i vilken ledande
damm kan förväntas samlas på armaturen. Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur kan inte bytas ut; när ljuskällans
livscykel är slut måste hela armaturen bytas ut. Spara bruksanvisningen för senare användning. Voidaan käyttää ympäristössä, jossa valaisimen päälle saattaa
laskeutua sähköä johtavaa pölyä. Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa
käyttöikänsä pään, koko valaisin on vaihettava. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Til bruk i et miljø der en vil kunne forvente at ledende støv vil
legge seg på armaturet. Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når slutten
av levetiden, må hele armaturen skiftes ut. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Til brug i et miljø, hvor det kan forventes, at ledende støv lægger sig
på lampen. Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser. Lyskilden til dette armatur kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt skal hele armaturet ud-
skiftes. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Pro použití v prostředích, ve kterých se na svítidle může usazovat vodivý prach. Připojení k síťovému na-
pětí dle platných národních norem. Světelný zdroj ve svítidle není vyměnitelný; když zdroj dosáhne konec životnosti, je potřeba vyměnit celé svítidlo. Uschovějte
návod pro budoucí použití. Для использования в местах, где возможно оседание на светильник токопроводящей пыли. Выполнить подключение к сети
в соответствии с принятыми в данной стране правилами монтажа. Источник света данного светильника не заменяется; после истечения срока службы
источника света следует заменить весь светильник. Руководство по эксплуатации следует сохранить для последующего использования. Olyan kör-
nyezetben történő használatra, ahol vezetőképes por lerakódása várható a lámpatesten. Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően. A vilá-
gítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső élettartalmát, a teljes világítótestet ki kell cserélni. Őrizze meg a kezelési útmutatót a későbbi
használat céljából. Do użytku w warunkach, w których występuje prawdopodobieństwo osiadania pyłu przewodzącego na oprawie oświetleniowej. Zasilanie
należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Źródła światła w niniejszej oprawie nie można wymieniać; po zakończeniu jego żywotności należy
wymienić całą oprawę. Instrukcję obsługi zachować do późniejszego wykorzystania. Pre použitie v prostredí, v ktorom sa očakáva usadenie vodivého prachu
na svietidle. Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď dosiahne svetelný zdroj koniec životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo. Uschovajte návod pre budúce použitie. Za uporabo v okolju, kjer bi se prevoden prah lahko usedel na svetilko. Priključitev na
omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni vir svetilke ni zamenljiv;ko svetlobni vir doseže konec svojega življenja potrebno je zamenja-
ti celotno svetilko. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Armatüre iletken toz yapışma olasılığı olan ortamlarda kullanılmak üzere. Şebeke bağlan-
tısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm arma-
türün değiştirilmesi gerekir. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Za upotrebu u okolini u kojoj se očekuje taloženje vodljive prašine na
svjetiljci. Molimo izvršite mrežni priključak prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom izvršenju. Svjetlosni izvor ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada
svjetlosni izvor dostigne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. Spremite upute za uporabu za naknadnu uporabu. Pentru utilizarea
în medii în care este de așteptat ca pe corpul de iluminat să se așeze praf conductiv. Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă aflaţi.
Sursa de iluminare a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; când aceasta ajunge la sfârșitul vieii utile trebuie înlocuit întreg corpul de iluminat. Păstrai
instruciunile de utilizare pentru a le consulta în viitor. За използване в среда, в която е възможно натрупване на проводим прах върху осветителното
тяло. Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие с местните наредби. Източникът на светлина на това осветително тяло
не може да се сменя; когато експлоатационният живот на източника на светлина свърши,трябва да се сменицялото осветително тяло. Запазване на
ръководството за обслужване за по-нататъшна употреба. Kasutamiseks keskkonnas, kus võib eeldada elektrit juhtiva tolmu langemist valgustile. Elektri-
võrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehitamise eeskirju. Selle valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; kui valgusallikas on jõudnud oma
eluea lõppu, tuleb välja vahetada kogu valgusti. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles. Skirta naudoti aplinkoje, kurioje gali kauptis laidžios dulkės
ant šviestuvo. Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus valstybinius reikalavimus. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasibaigus šviesos
šaltinio eksploatacijos terminui reikia keisti visą šviestuvą. Naudojimo instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui. Paredzēts izmantošanai apstākļos, kuros uz
gaismekļa var uzkrāties strāvvadošas daļiņas. Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standartiem. Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams,
kad gaismas avots sasniedz savu darbības ilgumu, nepieciešams aizstāt visu gaismekli. Saglabājiet lietošanas instrukcijas turpmākai izmantošanai. Za kori-
šćenje u sredini u kojoj je očekivano taloženje provodne prašine na lampi. Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim nacionalnim odredbama o
njegovom provođenju. Svetlosni izvor ove svetiljke nije zamenljiv; kada svetlosni izvor dostigne kraj svog upotrebnog veka potrebno je zameniti celu svetiljku.
Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe. Для використання в місцях, де можливе осідання на світильник струмопровідного пилу. Під-
ключення до електромережі здійснювати у відповідності до монтажних норм кожної окремої країни. Джерело світла цього світильника не може бути
замінене; коли джерело світла досягає кінця терміну експлуатації слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструкцію з експлуатації для подальшого
використання.
123n
…
Characteristics
A
n
BBBBCD
6 1013161616
Monsun®30 S HL 64 106 138 170 170 170
Monsun®30 M LL 46 77 100 124 124 124
Monsun®30 M HL 27 45 58 72 72 72
Monsun®30 L LL 39 65 85 105 105 105
Monsun®30 L HL 22 37 48 59 59 59
IP66
IK08
LED
This manual suits for next models
12
Table of contents
Other Siteco Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

ESP
ESP Duceri EMDLED3WMBULK2 manual

olympia electronics
olympia electronics GR-2110 quick start guide

Visual Comfort & Co.
Visual Comfort & Co. CH D2908 Assembly instructions

LIVARNO home
LIVARNO home 398633 2107 Instructions for use

Fanelite
Fanelite KN-6864LS USER MANUAL - OPERATING MANUAL

olympia electronics
olympia electronics GR-579/L/90/WP manual