Skanholz Flex 760633 User manual

1
Important information
Please check the construction set for completeness using the position list in good time before starting con-
struction or commissioning your construction team. If individual parts are defective or missing, we will deliver
these as quickly as possible. However, we cannot refund the costs for any resulting construction delays to a
construction company.
Please understand that we cannot assume any guarantee for the following defects:
- incorrect storage before assembly
- incorrect anchoring with the ground or inadequate foundation (foundation according to statics)
- damage due to erection errors, e. g. the house is not level or not right-angled
- damage through a higher level of snow burden than statically envisaged. Recommendation: lad relief of
the roof by removing the snow layer
- storm damage (insurance cases) or violent destruction
- damage through any alteration to the design by the client
- natural formation of cracks, branch holes, twisting, decolouration or similar modification (natural
process; has no influence on the statics)
Storage information until construction:
- store pallet on a level and dry surface.
- Protect from exposure to sunlight and the influences of weather; wood can warp drastically in a loose
condition!
Maintenance tips:
The wood is untreated. Accordingly, regular, protective coating is absolutely necessary!
Please observe the attached information sheet “Care instructions/Colour treatment”.
General tips and refers to:
The packaging foil can be used to keep moisture out of the house. It is laid according to the ground area of the
house under the main bearing.
If a felt is used as a roof cover, we recommend two layers.
A possibly desired installation of a rain gutter must be done by the building contractor; for this the roofing boards
must be cut to the right length.
Foundation according to the structural calculations (not included in the scope of delivery): concrete C25/30,
each 2 Ø 12 top and bottom, brace mat R188A (alternatively brace Ø 6/20cm). Anchoring of the floor beams
(in the building) on the strip foundation using bolts M12, e < 60cm. The base bearings in the storeroom of the
house must be entirely flush.
The wooden parts of the building kit are delivered with a residual moisture content of about 15%.
Wood "works"! This means that the wooden parts will swell during prolonged damp weather and shrink (dry out)
during prolonged dry periods. This only occurs in height or width, not lengthwise.
The block planks are firmly screwed to the vertical corner post during installation. This will not change its length,
but the horizontally attached planks change their height. If damp weather persists, the block planks can swell
slightly after completion. It is therefore important to leave 1mm clearance between the planks when fitting. Use
the enclosed spacer (to avoid unnecessary strains in the structure).
If the door cannot be closed properly, this can be adjusted by turning the hinges.
In winter, make sure that too much snow is removed from the roof so that heavy snow loads do not cause
damage to the roof structures.
-
-
-
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
Flex 450 x 300cm
4
© SKAN HOLZ Europe GmbH / D-21227 Bendestorf. Technical modifications reserved. All dimensions are approximate dimensions. 04/2022
760633

1
Yleisiä neuvoja ja huomautuksia:
Pakkausmuovilla voi suojata taloa kosteudelta. Se sijoitetaan rakennuksen perustusten alle pohjapinta-alan
mukaisesti.
Rakennus on jatkuvasti alttiina eri sääolosuhteille. Siksi katteita on käytettävä lisäsuojana (rakennusvaihees-
sa).
Mikäli katto katetaan huovalla, suosittelemme käyttämään kahta kerrosta. Alle alushuopa ja päälle pintahuopa.
Perustus tasapaino-opin mukaisesti (ei sisälly toimituspakkaukseen): betoni C25/30, kumpikin 2 Ø 12
ylhäältä ja alhaalta, raudoitus R188A (vaihtoehtoisesti tuki Ø 6/20 cm). Lattiapalkkien kiinnitys (rakennusvai-
heessa) perustuksiin M12-pulteilla, e < 60 cm. Rakennuksen sisällä olevan pohjan pitää asettua tasaisesti.
Rakennussarjan puuosat toimitetaan noin 15 %:n jäännöskosteudella.
Puu ”elää”. Se tarkoittaa, että puiset osat turpoavat jatkuvalla kostealla säällä ja ne kutistuvat (kuivuvat) kokoon
jatkuvalla kuivalla säällä. Tämä tapahtuu vain korkeus- tai leveyssuunnassa, ei pitkittäissuunnassa.
Hirsilankut ruuvataan asennuksessa tiukasti pystysuoraan kulmatukeen. Se ei muutu pituudessaan, mutta
vaakasuoraan kiinnitetyt lankut muuttuvat korkeudessaan. Jatkuvalla kostealla säällä hirsilankut voivat vielä
turvota hieman valmistumisen jälkeen. Siksi on tärkeää jättää asennuksessa 1 mm:n väli lankkujen väliin.
Käytä tätä varten mukana toimitettua välikappaletta (siten vältät tarpeetonta jännitystä rakenteessa).
Jos ovi ei mene kunnolla kiinni, voi tilanteen korjata pyörittämällä saranoita ovesta ja karmista.
Huolehdi talvella liian lumen poistamisesta katolta jotta raskas lumikuorma ei aiheuta vaurioita
kattorakenteisiin.
-
-
-
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
Tärkeitä tietoja
Tarkista osaluetteloita käyttäen hyvissä ajoin ennen asennuksen aloittamista tai asennushenkilöstön
kutsumista, että rakennussarjan kaikki osat ovat käytettävissä. Jos jossakin osassa on vikaa tai jokin osa
puuttuu, toimitamme uuden mahdollisimman pian. Emme valitettavasti voi korvata kustannuksia, jotka aiheutuvat
rakennusliikkeelle pystytystyön viivästymisestä.
Ymmärräthän, että emme voi ottaa vastuuta seuraavista asioista:
- virheellinen varastointi ennen asennusta
- epäasianmukainen ankkurointi alustaan tai riittämätön perustus (perustus statiikan mukaan)
- pystytysvirheistä aiheutuvat vahingot, esim. rakennus ei ole vaakasuorassa tai rakennuksen kulmat eivät
ole suoria
- vahingot, jotka aiheutuvat suuremmista lumikuormista kuin staattisissa laskelmissa on otettu huomioon;
suositus: katon kuormituksen pienentäminen lumikerros poistamalla
- myrskyvahingot (vakuutustapaukset) tai väkivaltainen rikkominen
- työmaalla muutettujen rakennelmien vahingot
- luonnolliset halkeamat, oksanreiät, vinoumat, väri- tai vastaavat muutokset (luonnollinen ilmiö; ei vaiku-
tusta statiikkaan).
Pystytystä edeltävä varastointi:
- Säilytä materiaali tasaisena ja kuivana. Vinkki: Poista kelmu ja muovinauhat vasta juuri ennen asennusta!
- Suojaa auringon ja sään vaikutuksilta; puu voi vääntyä voimakkaasti irrallaan ollessaan!
Hoito-ohjeet:
Puu on käsittelemätöntä, minkä vuoksi säännöllinen suojakäsittely on ehdottoman tärkeää!
Katso suojakäsittelyä koskevat ohjeet liitteenä olevasta esitteestä ˮHoito-ohjeet / värillinen käsittelyˮ.
© SKAN HOLZ Europe GmbH / D-21227 Bendestorf.Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Julkaistu 04/2022
4
Flex 450 x 300cm 760633

1
Allgemeine Tips und Hinweise:
Förpackningsfolien kan användas för att hålla huset fritt från fukt. Denna lägger man då under grundlagret
i samma utsträckning som husgrunden.
Stugan utsätts ständigt för väder och vind. Alltså krävs en ytterligare täckning med en svetsbana (sker på plats).
Om montering av takränna önskas ska det utföras av byggentreprenören; takbrädorna behöver kapas till rätt
längd för detta.
Fundament enl. statiska förhållanden (ingår ej): Betong C25/30, 2 Ø 12 uppe resp. nedtill, Betongnät R188A
(alt. Ø 6/20cm). Förankring av golvbjälkarna (på plats) på fundamentet med hjälp av bultar M12, e < 60 cm. Det
nedersta bjälklaget inne i stugan måste vila mot underlaget på hela ytan.
Vid montering är det viktigt att lämna ca 1 mm spalter mellan brädorna och se till att de översta brädorna
monteras på samma höjd på alla sidor. Bredden på brädorna kan ha påverkats av lagringsförhållandena.
Observera detta vid montering av brädorna, annars kan det leda till höjdavvikelser mellan väggar.
Om dörren inte kan stängas helt kan man justera den genom att vrida på gångjärnen.
På vintern, se till att för mycket snö tas bort från taket så att tunga snöbelastningar inte orsakar skador på
takkonstruktionerna.
-
-
-
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
© SKAN HOLZ Europe GmbH / D-21227 Bendestorf. Rätt till tekniska ändringar förbehålls. Alla mått är ungefärliga. Datum 04/2022
Viktig information om din timmerstuga
Kontrollera att byggsatsen är komplett enligt artikelförteckningen en god tid innan monteringen påbörjas resp.
innan du ger ett team i uppgift att montera stugan. Om en enskild del påvisar brister eller saknas levererar vi denna
på nytt så snart vi kan. Vi kan inte ge någon ersättning för de byggkostnader som uppstår genom förseningar av
bygget.
Vi ber om din förståelse för att vi inte kan ta ansvar för följande brister:
- felaktig lagring innan montering
- olämplig förankring på underlaget eller bristfälligt fundament (fundament enl. statiska beräkningar)
- Skador på grund av monteringsfel, t. ex. att stugan inte står vågrätt eller dess hörn inte är vinkelräta
- Skador på grund av högre snölast än den som avsetts statiskt sett. Vi rekommenderar att du
avlastar taket genom att avlägsna snötäcket
- Stormskador (fall för försäkring) eller förstöring med våld
- Skador på konstruktioner som ändrats på plats
- naturlig sprickbildning, kvisthål, förvridningar, variationer i färg el. dyl. (en naturlig process som inte påverkar
statiska förhållanden)
Anvisningar för lagring före montering:
- Förvara materialet torrt på ett jämnt underlag.
- Skydda mot solsken, väder och vind; trä kan genomgå starka förändringar när det ligger löst!
Skötselanvisningar
Virket är obehandlat, därför bör det regelbundet målas med skyddsfärg/lack.
Observera det informationsblad "Skötselanvisningar / Färgbehandling" som medföljer.
4
Flex 450 x 300cm 760633

1
Üldised nõuanded ja soovitused:
Pakkekilet võib kasutada samuti niiskusetõkkena maja all. Asetage see põrandatalade alla.
Põrandatalade alla tuleb asetada ka spetsiaalne niiskustõke (nt tõrvapapp või sarnane toode). Ei kuulu tarnekom-
plekti ja tuleb ise seotada.
Soovitav on paigaldada ka vihmaveerennid.
Vundament (vastavalt staatilistele arvutustele, ei kuulu tarnekomplekti) : betoon C25/30, lintvundament : l/h =
30/120 cm, armatuur 2x Ø 12 all ja üleval, vardad Ø 6, e < 20 cm. Maja põrandatalad tuleb vundamendi külge
ankurdada polttüüblitega M12, l < 60 cm.
Paigalduse käigus peab veenduma, et iga seinalaua vahel oleks vahe ca. 1mm. Jälgi ülemiste seinalaudade
kõrgust, et need oleks erinevates kohtades samal kõrgusel. Ladustamise ajal võivad puitdetailide mõõdud natuke
muutuda ning lõppkokkuvõttes muuta natuke seinte kõrgust. Palun pööra sellele tähelepanu, sest muidu võivad
seinad tulla erineva kõrgusega paigalduse lõpus!
Kui uks ei taha korralikult sulguda, siis palun seadista hingesid neid keerates.
Talvel veenduge, et katuselt eemaldatakse liigne lumi, et suur lumekoormus ei kahjustaks katusekonstruktsioone.
-
-
-
-
-
-
-
1
1
2
2
4
3
© SKAN HOLZ Europe GmbH / D-21227 Bendestorf. Tehnilised muudatused lubatud. Kõik mõõdud ligilähedased. 04/2022
Tähtis informatsioon
Palun veendu enne paigaldamist, et kõik vajaminevad detailid on pakendis olemas vastavalt pakkelehele.
Kaebuste korral palun edastage puuduolevate või defektsete detailide kohta info vastavalt pakkelehele koos kirjelduse
või fotoga(defektide korral). Puuduolevad või defektsed detailid saadetakse Teile esimesel võimalusel. Kahjuks ei saa
me hüvitada paigalduse viibimise tõttu tekkinud kulusid.
Tootegarantii ei kehti järgnevatel juhtudel:
- mittekorrektne ladustamine enne paigaldamist
- mittekorrektne maja kinnitamine pinnase või vundamendi külge (vundament peab olema tehtud vastavalt
staatilistele arvutustele)
- paigaldusvigadele, nt. maja paigaldatud ebatasasele alusele või maja nurgad ei ole korrektselt õige nurga all
- liigse lumekoormuse tõttu tekkinud kahjule. Liigne lumi tuleks katuselt eemaldada!
- toote liigne koormamine (mitu toodet ebakorrektselt üksteise otsa paigaldatud, mõni ese tootele asetatud)
- tormikahjud (kindlustusjuhtum) või tahtlik toote rikkumine / lõhkumine
- kahjud, mis on tekkinud toote disaini või konstruktsiooni muutmisest kliendi poolt
- kui tegemist on loomulike puidu omadustega nagu oksad, lõhed, loomulik kõmmeldumine, puidusine (loomulik
protsess, ei mõjuta puidu staatikat)
Ladustamine enne kokkupanekut:
- toodet tuleb hoida tasasel ja kuival pinnasel soovitavalt varjulises kohas ning kaitstuna ilmastiku eest
- jälgida, et pakend poleks katki, sest pakendisse pääsev vesi ja liigne niiskus koosmõjus päikesega võib puitu
drastiliselt muuta
- lahtiseid detaile ladustada paigalduse ajal varjulises kohas ning kaitstuna ilmastiku eest. Lahtiselt puiddetailid
väga palju väänduvad!
Hooldamine / värvimine:
Olenevalt tootest on tegemist naturaalse või immutatud tootega. Ilmastikukindluse saavutamiseks tuleb toode
katta puidukaitsevahendiga! Palun tutvu juhendi lõpus oleva hooldusjuhendiga.
3
Flex 450 x 300cm 760633

1
Wichtige Informationen
Bitte kontrollieren Sie rechtzeitig vor Montagebeginn bzw. vor Beauftragung des Montageteams die Voll-
ständigkeit des Bausatzes anhand der Positionslisten. Falls ein Einzelteil Mängel aufweist oder fehlt, liefern wir
dieses schnellstmöglich nach. Die Kosten für daraus entstehende Aufbauverzögerungen einer Aufbaufirma können wir
nicht erstatten.
Bitte haben Sie Verständnis, dass wir für folgende Mängel keine Gewährleistung übernehmen können:
- falsche Lagerung vor der Montage
- unsachgemäße Verankerung mit dem Untergrund oder unzureichendes Fundament (Fundament gem. Statik)
- Schäden durch Aufbaufehler, z.B. das Haus steht nicht in Waage oder ist nicht rechtwinklig
- Schäden durch höhere Schneelasten als statisch vorgesehen. Empfehlung: Entlastung des Daches durch
Entfernen der Schneeschicht
- Sturmschäden (Versicherungsfälle) oder gewaltsame Zerstörung
- Schäden bei bauseits veränderten Konstruktionen
- natürl. Rissbildung, Astlöcher, Verdrehungen, Farb- oder ähnliche Veränderungen (natürlicher Vorgang; hat
keinen Einfluß auf die Statik)
Lagerhinweise bis zum Aufbau:
- Material eben und trocken lagern.
- Vor Sonneneinwirkung und Witterungseinflüssen schützen; Holz kann sich im losen Zustand stark verziehen!
Pflegehinweise:
Das Holz ist unbehandelt, daher ist ein regelmäßiger Schutzanstrich unbedingt notwendig!
Beachten Sie hierfür das anliegende Informationsblatt 'Pfegehinweise / Farbliche Behandlung'.
Allgemeine Tips und Hinweise:
Die Verpackungsfolie kann genutzt werden, um Feuchtigkeit vom Haus fern zu halten. Diese wird entsprechend
der Grundfläche des Hauses unter dem Grundlager verlegt.
Das Haus ist ständigen Witterungsverhältnissen ausgesetzt. Somit ist eine zusätzliche Eindeckung mit einer
Schweißbahn erforderlich (bauseits).
Eine eventuell gewünschte Montage einer Regenrinne muss bauseits erfolgen; hierzu müssen die Dachbretter
dann auf die passende Länge gekürzt werden.
Fundament gem. Statik (nicht im Lieferumfang): Beton C25/30, je 2 Ø 12 oben und unten, Bügelmatte R188A
(alternativ Bgl. Ø 6/20cm). Verankerung der Fußbodenbalken (bauseits) auf dem Streifenfundament mittels
Bolzen M12, e < 60cm. Die Grundlager im Haus müssen vollflächig aufliegen.
Die Holzteile des Bausatzes werden mit einer Restfeuchte von ca. 15% ausgeliefert.
Holz „arbeitet“! Das heißt, bei anhaltend feuchter Witterung quellen die Holzteile auf, bei anhaltender Trockenheit
schwinden (trocknen) sie zusammen. Dieses passiert nur in der Höhe bzw. Breite, nicht in Längsrichtung.
Die Blockbohlen werden bei der Montage am senkrechten Eckpfosten fest angeschraubt. Dieser verändert nicht
seine Länge, die waagerecht angebrachten Bohlen verändern aber ihre Höhe. Bei anhaltender feuchter Witterung
können die Blockbohlen nach Fertigstellung leicht nachquellen. Daher ist es wichtig, dass bei der Montage 1mm
Abstand zwischen den Bohlen belassen wird. Nutzen Sie dazu das beiliegende Distanzstück (somit vermeiden
Sie unnötige Spannungen in der Konstruktion).
Sollte die Tür sich nicht richtig schließen lassen, kann dieses durch Drehen der Scharniere justiert werden.
-
-
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
Flex 450 x 300cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH - Im Alten Dorfe 10 - D-21227 Bendestorf - Tel.:+49 (0)4183/97 50-0 - Fax:+49 (0)4183/97 50-50 - www.skanholz.com
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. 04/2022
760633

2
480 x B115-050 50mm
50 x B105-030 30mm
1000 x B105-040 40mm
420 x B105-060 60mm
50 x B105-080 80mm
14 x B100
2 x B100-L
Zusätzlich / Additional / Lisäksi / Tillägg / Lisad:
1 x 28-DT-141 x 28-ETR-06
6 x 1,2x2,5x130cm
130cm
Flex 450 x 300cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
1 x 00-EF-02
3 x B105-015 15mm
20 x B105-020 20mm
56 x B105-030 30mm
2 x
1 x
2 x
6 x
2 x
2 x
2 x
2 x
760633

3
450 x 300cm
2 x 1,6x5,8x242,0cm2 x 1,6x5,8x215,0cm
4 x 1,6x5,8x242,0cm
7 x 1,6x5,8x215,0cm
11 x 2,0x2,0x200,0cm
1 x 2,0x3,0x74,6cm
1 x 2,0x3,0x150,8cm
39 x 1,9x12,1x293,5cm 6 x 5,8x5,8x449,5cm
3 x 5,8x5,8x215,0cm
3 x 5,8x5,8x242,0cm
3 x 4,3x145x480,0cm
2 x 1,6x5,8x346,8cm
1 x 1,6x5,8x480,0cm
2 x 2,5x5,5x480,0cm
1 x 1,6x10,1x483,2cm
1 x 1,6x5,8x483,2cm
2 x 1,6x10,1x351,0cm
44 x
1,9x11,9x176,5cm
44 x 1,9x11,9x165,0cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
760633

4
450 x 300cm
1 x 480,0cm
1 x 480,0cm
1 x 450,0cm
1 x 450,0cm
14 x 46,3cm
14 x 99,5cm
3x
1 x 480,0cm
1 x 480,0cm
2 x 269,5cm
12 x 450,0cm
2 x 100,0cm
1 x 71,8cm
1 x 145,8cm
1 x 294,4cm
15 x 294,4cm
1 x 69,7cm1 x 68,2cm
1 x 71,8cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
14 x 55,1cm
760633

5
1
2
2.2
11
2.2
4 x B105-030
30mm
4 x B105-040
40mm
1 x B105-080
80mm
2,5mm
540,8cm
*
*
2.1A
2.1
2
1
2,5mm
A
B2.1B
1 x B105-040
40mm
o
o
o
o
2.3
2.3 o
*
1
- Spritzschutz (z. B. umlaufender Kiesstreifen, 30cm)
- Splash protection (eg: 30-cm wide gravel strip all round)
- Roiskesuoja (esim. ympäri kulkeva sorakaistale, 30 cm)
- Stänkskydd (t ex: 30 cm bred grusremsa runt om)
- Pritsimiskaitse (nt. 30cm laiune killustikuriba)
- z.B. Gehwegplatten
- f.ex. pavement-flag
- esimerkiksi käytävälaatat
- t ex markstensbeläggning
- nt. Betoonplaadid
2
450 x 300cm
540,8cm
#
#
#
#
#
X = X
X
X
*
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
*
760633

6
3
3.1
3.1
4 x B105-040
40mm
3 x B105-040
40mm
H58/58-00 (215cm)+
B105 +
7 x B105-040+
40mm
H58/58-00 (215cm)+
B105 +
7 x B105-040+
40mm
H58/58-00 (242cm)+
B105 +
7 x B105-040+
40mm
H58/58-00 (242cm)+
B105 +
7 x B105-040+
40mm
450 x 300cm
3.2
4 x B105-040
40mm
3 x B105-040
40mm
3.2
H58/58-00 (215cm)+
B105 +
7 x B105-040+
40mm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
760633

7
4H58/58-00 (215cm)+
64 x B105-060
60mm
H58/58-00 (242cm)+
72 x B105-060
60mm
4.1
2
H58/58-00 (215cm)+
64 x B105-060
60mm
4.1
~ 4,5cm
~ 3,5cm
B105-060
60mm
~20°
1mm
1mm
B105-060
60mm
H58/58-00
B105-060
60mm
~3,5cm
~4,5cm
2
1mm
450 x 300cm
H58/58-00 (215cm)+
64 x B105-060
60mm
H58/58-00 (242cm)+
72 x B105-060
60mm
H58/58-00 (242cm)+
72 x B105-060
60mm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
760633

8
5
5.1
5.2
B100-L+
4 x B105-030
30mm
B105-060
60mm
2,0x4,6x150,8cm
5.2a
5.1*
B105-060
60mm
*
- Türblatt nach Rahmeneinschub einhängen
- Hang the doorleaf on the hinges after pushing
the frame into position
- Asenna ovenpuolisko karmin asennuksen
jälkeen
- Häng dörrbladet på gångjärnen efter att karmen
har skjutits på plats
- Aseta ukseleht hingedele peale uksekasti
paigaldust
450 x 300cm
5.2
5.2 a
B105-060
60mm
1cm
8.2 #
- innen
- inside
- sisälla
- invändigt
- sees
1,2x2,5x
130,0cm+
10 x B105-040
40mm
#
*
*
*
2,0x3,0x150,8cm+
3 x B105-040
40mm
#
#
#
2,0x3,0x74,6cm+
3 x B105-040
40mm
1,2x2,5x
130,0cm+
5 x B105-040
40mm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
760633

9
450 x 300cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
6
2 x B105-020
20mm
4 x B105-020
20mm
*
*
4 x B105-030
30mm
4 x B105-020
20mm
***
***
***
***
3 x B105-015
15mm
***
***
***
A
B
2 x B105-030
30mm
4 x B105-030
30mm
3 x B105-015
15mm
*
A B
3 x B105-030 (Tür/door/ovi/dörr/uks)
30mm
4 x 105-030 (Rahmen/doorframe/oven karmi/dörrkarm/ukseraam
30mm
- Scharniere werden von außen an den innenliegenden Riegeln ver-
schraubt!
- Screw the hinges from the outside on the inside door-frames!
- Saranat ruuvataan ulkoapäin sisäpalkkiin!
- Skruva gångjärnen utifrån i invändiga dörrkarmar!
- Kruvi hinged väljastpoolt ukse sisemise raamipuu külge!
- Türblatt nach Rahmeneinschub einhängen
- Hang the doorleaf on the hinges after pushing the frame into
position
- Asenna ovenpuolisko karmin asennuksen jälkeen
- Häng dörrbladet på gångjärnen efter att karmen har skjutits
på plats
- Aseta ukseleht hingedele peale uksekasti paigaldust
760633

7
+
10
7.2
7.1
X
X = X
O = O
O
X
O
B105-060
60mm
B105-080
80mm
7.2
*
B105-080
80mm
450 x 300cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
12 x B105-040
40mm
7.3
B105-080
80mm
B105-080
80mm
***
1,6x5,8x215 / 242cm+
4 x B105-040
40mm
+
+
+
7.1
7.3
+
+
***
***
760633

8
8.3
11
8.3
~ 1-2mm
~ 1-2mm
8.1
450 x 300cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
B105-040
40mm
8.1 8.2
2,5x5,5x480,0cm
2 x B105-040
40mm
8.2
2,5x5,5x480,0cm+
44 x B105-040
40mm
2,5x5,5x480,0cm+
44 x B105-040
40mm
1,9x11,9x165,0cm+
6 x B105-040
40mm
1,9x11,9x176,5cm+
6 x B105-040
40mm
2 x B105-040
40mm
760633

9.1
12
9.1
9.2
9.2
450 x 300cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
9
·Dachpappe (nicht inklusive)
·Tarpaper (not inclusive)
·Alushuopa (ei mukana)
·Takpapp (ingår ej)
·Katusepapp (ei kuulu komplekti)
1,6x5,8x480,0cm+
10 x B105-040
40mm
1,6x5,8x346,8cm+
7 x B105-040
40mm
1,6x10,1x351,0cm+
7 x B105-040
40mm
1,6x10,1x483,2cm+
7 x B105-040
40mm
1,6x5,8x483,2cm+
7 x B105-040
40mm
ggf.
1,6x5,8cm
1,6x5,8x242,0cm+
4 x B105-040
40mm
1,6x5,8x242,0cm+
4 x B105-040
40mm
1,6x5,8x215,0cm+
4 x B105-040
40mm
1,6x5,8x215,0cm+
4 x B105-040
40mm
1,6x5,8x215,0cm+
4 x B105-040
40mm
760633

13
10.2
B115-050
2 x pro
5,8x5,8x449,5cm
~4mm 293,5cm
10.3
10.2
10.3 + 10.4
~50cm
~50cm
10.1
10.1
450 x 300cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/22
10
2,0x2,0x200,0cm+
B105-040
40mm
50cm
X- Fußleisten
- Skirting boards
- Lattialistat
- Fotlister
- Põrandaliist
40mm
10.4
1,9x12,1x293,5cm+
12 x B115-050
X
2,0x2,0x200,0cm
X
X
X
X
760633

Pflegehinweise / Farbliche Behandlung
© SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Technische Änderungen vorbehalten. Stand 01/21
Pflegehinweise bei Artikeln aus:
-KVH, Nadelholz und Leimholz, unbehandelt
Die Holzteile des Bausatzes sind unbehandelt, daher ist ein regelmäßiger Schutzanstrich unbedingt erforderlich.
Empfehlung:
Es empfiehlt sich ein allseitiger Erstanstrich mit einem Holzschutzgrund (Schutz vor Pilz- und Insektenbefall) sowie
anschließend je eine Zwischen- und Schlussbeschichtung mit einer hochwertigen Holzschutzlasur (Färbung, UV-Schutz,
Schutz vor Verwitterung).
Für Blockbohlenhäuser gilt:
Der Erst- und Zwischenanstrich muss vor der Montage erfolgen. Bitte beachten Sie, dass die Blockbohlen vor dem Aufbau
getrocknet sind. Nach Fertigstellung erfolgt die Schlussbeschichtung.
Ein regelmäßiger Pflegeanstrich ist erforderlich! Achten Sie in jedem Fall auf einen guten UV-Schutz der Produkte
sowie die Verarbeitungsrichtlinien des Lasurherstellers.
-Douglasie, unbehandelt
Werden Bausätze aus Douglasie ohne zusätzliche chemische Imprägnierung aufgebaut, muss bis auf das regelmäßige
Reinigen der sich bildenden Patina mit Wasser keine weitere Pflege unternommen werden.
Empfehlung:
Soll das Holz farblich fixiert werden, empfiehlt sich ein allseitiger Erstanstrich mit einem Holzschutzgrund (Schutz vor Pilz-
und Insektenbefall) sowie anschließend je eine Zwischen- und Schlussbeschichtung mit einer hochwertigen Holzschutzlasur
(Färbung, UV-Schutz, Schutz vor Verwitterung).
Ein regelmäßiger Pflegeanstrich ist erforderlich! Achten Sie in jedem Fall auf einen guten UV-Schutz der Produkte sowie die
Verarbeitungsrichtlinien des Lasurherstellers.
-Nadelholz, imprägniert
Das Holz hat bereits eine erste Behandlung mit einer Tauchimprägnierung auf Wasserbasis erhalten.
Diese schützt das Holz vor Pilz- sowie Insektenbefall.
Empfehlung:
Die Oberfläche sollte frühestens nach 2-3 Sonnenmonaten weiterbehandelt werden und sollte sich trocken anfühlen. Vor
dem Anstrich reinigen Sie die Oberfläche. Nun empfiehlt sich ein Anstrich mit je einer Zwischen- und Schlussbeschichtung
mit einer hochwertigen Holzschutzlasur. Ein regelmäßiger Pflegeanstrich ist erforderlich!
Achten Sie in jedem Fall auf einen guten UV-Schutz der Produkte sowie die Verarbeitungsrichtlinien des Lasurherstellers.
Spezielle Pflegehinweise zu farblich behandelten Artikeln (von SKAN HOLZ)
Die farblich behandelten Teile unserer Bausätze sind mit hochwertiger Lasur behandelt.
Diese weist im Einbringbereich folgende Eigenschaften auf:
- Schutz vor Bläuebefall
- Schutz vor Schäden durch UV-Bestrahlung
- blättert nicht ab
- vermindert das Quell- Schwundverhalten
- Durchscheinen der Holzstruktur
- Dünnschichtig
Informationen zum Aufbau:
- Jedem farblich behandelten Bausatz liegt ein Reparaturgebinde Lasur bei. Dieses bitte vor der Verarbeitung gründlich
aufrühren.
- Unbehandelte Schnittkanten müssen vor der Montage des Bauteils 2x mit dieser Lasur behandelt werden.
- Alle durch die Montage an farblich behandelten Teilen entstehenden Schraubstellen oder sonstige Beschädigungen der
Holzoberfläche müssen während des Aufbaus ebenfalls mindestens 2x mit Lasur behandelt werden.
- Bauseitig kann durch einen Zwischenschliff mit feinkörnigem Schleifpapier und einem weiteren Anstrich die Oberfläche
weiter veredelt werden.
Speziell für farblich behandelte Häuser gilt außerdem:
- Im Bausatz sind die Wandbohlen sowie die Tür und Fenster aussen, einseitig farbbehandelt
- Alle unbehandelten, im Außenbereich angebrachten Teile des Bausatzes (z.B. aussen überstehende Dachunterseiten bzw.
Dachpfetten sowie die Innenseite der Tür / Fenster) sind ungeschützt und müssen bauseits mit Grundierung und
anschließend mindestens einmal mit Lasur behandelt werden. Beachten Sie hierzu ebenfalls die Angaben des
Lasurherstellers.
Wartung:
- In regelmäßigen Abständen (min. 1x jährlich) muss die Holzoberfläche auf Beschädigungen untersucht werden.
Eventuell auftretende Beschädigungen oder auftretende Trocknungsrisse müssen sofort ausgebessert werden.
- Zur langfristigen Pflege und zum Schutz der Oberfläche müssen Renovierungsanstriche vorgenommen werden. Die
Häufigkeit ist vom Standort und der Beanspruchung der Oberfläche abhängig und muss vor Eintritt sichtbarer Schäden
erfolgen.
Beachten Sie bitte, dass die abgedruckten Farbmuster nicht verbindlich sind.
Farbliche Abweichungen sind möglich.
Ablagespuren bei farblich allseitig behandelten Bauteilen sind technisch bedingt.

Instructions for maintenance/colour treatment
© SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Subject to technical changes Updated: 01/21
Care instructions for articles made of:
-Solid structural timber, softwood and laminated wood, untreated
The wooden parts of the kit are untreated, so a regular protective coating is absolutely essential.
Recommendation:
An initial coat on all sides with a wood primer (protection against fungi and insects), and then one coat each of intermediate
and top coat with a high-quality wood-preserving varnish (colour tones, UV protection, protection against weathering).
The following applies to wood panel cabins:
The initial and intermediate coats must be applied prior to assembly. Please ensure that the wood panels have dried prior to
construction. The top coat is applied after construction.
Regular varnishing is necessary to maintain the wood. Make sure the products are given good UV protection and
that the working guidelines of the varnish manufacturer are observed.
-Douglas fir, untreated
If kits are constructed from Douglas fir without additional chemical impregnation, the material requires no further care apart
from regular cleaning with water of the patina that forms.
Recommendation:
If the wood stain is to be fixed, we recommend an initial coat on all sides with a wood primer (protection against fungi and
insects), and then one coat each of intermediate and top coat with a high-quality wood preserving varnish (colour tones, UV
protection, protection against weathering).
Regular varnishing is necessary to maintain the wood. Make sure the products are given good UV protection and that the
working guidelines of the varnish manufacturer are observed.
-Softwood, impregnated
The wood has already received an initial immersion treatment with a water-based impregnation.
This protects the wood against fungal and insect infestation.
Recommendation:
The surface should be treated again after 2–3 sunny months at the earliest and should feel dry. Clean the surface before
treating. We then recommend one coat each of intermediate and top coat with a high-quality wood preserving varnish.
Regular varnishing is necessary to maintain the wood.
Make sure the products are given good UV protection and that the working guidelines of the varnish manufacturer are
observed.
Special care instructions for colour-treated products (SKAN HOLZ)
The colour-treated parts of our kits are treated with high-quality varnish.
In the area where it is applied this has the following properties:
- protection against blue stain fungi
- protection against damage caused by UV radiation
- no flaking
- reduces swelling and shrinking
- lets the wood grain shine through
- thin layer
Information on construction:
- Each colour-treated kit comes with a container of varnish for repairs. Please stir thoroughly before use.
- Untreated cut edges must be treated twice with this varnish prior to assembling the building element.
- All screw holes or other damage to the wood surface of colour-treated parts caused by assembly must also be treated at
least twice with varnish during construction.
- On site, the surface can be further refined by sanding it again with fine-grained sandpaper and giving it another coat of paint.
The following also applies in particular to colour-treated houses:
- In the kit, the wall panels, as well as the door and windows on the exterior, have been colour-treated on one side
- All parts of the kit that are untreated and mounted on the outside (e.g. exterior overhanging soffits or purlins, as well as the
inside of the door and windows) are unprotected and need to be subsequently treated on site with primer and at least once
with varnish. Once again, follow the instructions of the varnish manufacturer.
Maintenance:
- The wood surface has to be examined at regular intervals for damage (at least once a year).
Any damage or drying cracks that have appeared must be repaired immediately.
- Painting/varnishing needs to be undertaken as a long-term care measure to protect the surface. The required frequency
depends on the location and the conditions the surface is exposed to and must commence before damage becomes visible.
Please note that the printed colour samples are not binding.
Variations in colour are possible.
Storage marks on building components that are colour-treated on all sides are due to technical reasons.

Hoito-ohjeet / maalaus
© SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Julkaistu 01/21
Tuotteiden hoito-ohjeet:
–rakennuspuutavara, havupuu ja liimapuu, käsittelemätön
Rakennussarjan puuosat ovat käsittelemättömiä. Säännöllinen suojamaalaus on siksi välttämätön.
Suositus:
Pohjamaalaus kannattaa tehdä kyllästysaineella (sieni- ja hyönteistuhoja vastaan) ja sitten väli- ja pintamaalaus puuta
suojaavalla korkealaatuisella kuultomaalilla (värjäytymät, UV-suoja, hilseilysuoja).
Hirsitaloja koskevat seuraavat asiat:
Pohja- ja välimaali on levitettävä ennen kokoamista. Varmista ennen kokoamista, että hirret ovat kuivuneet. Pintamaali
sivellään pystytyksen jälkeen.
Säännöllinen suojamaalaus on välttämätöntä! Varmista aina, että maalissa on hyvä UV-suoja, ja noudata
valmistajan ohjeita.
–douglaskuusi, käsittelemätön
Douglaskuusesta valmistettuja kemiallisesti kyllästämättömiä osia ei saa käsitellä mitenkään muuten kuin pesemällä
säännöllisesti vedellä pois pintoihin muodostuvat kertymät.
Suositus:
Jos puu pitää maalata, kannattaa pohjamaalaus tehdä kyllästysaineella (sieni- ja hyönteistuhoja vastaan) ja sitten väli- ja
pintamaalaus puuta suojaavalla korkealaatuisella kuultomaalilla (värjäytymät, UV-suoja, hilseilysuoja).
Säännöllinen suojamaalaus on välttämätöntä! Varmista aina, että maalissa on hyvä UV-suoja, ja noudata valmistajan
ohjeita.
–havupuu, kyllästetty
Puu on jo esikäsitelty upotuskyllästämällä.
Käsittely suojaa puuta sieni- ja hyönteistuhoilta.
Suositus:
Pinta on käsiteltävä uudelleen aikaisintaan 2–3 aurinkoisen kuukauden jälkeen, ja sen pitää tuntua kuivalta. Puhdista pinta
ennen käsittelyä. Väli- ja pintamaalina kannattaa käyttää puuta suojaavaa laadukasta kuultomaalia. Säännöllinen
suojamaalaus on välttämätöntä!
Varmista aina, että maalissa on hyvä UV-suoja, ja noudata valmistajan ohjeita.
Erityishuolto-ohjeet (SKAN HOLZin) maalipintaisille tuotteille
Maalatut osat on käsitelty laadukkaalla kuultomaalilla.
Sillä on seuraavat ominaisuudet:
–suojaa sinistymiltä
–suojaa UV-säteilyn aiheuttamilta vaurioilta
–ei hilseile
–vähentää turpoamista ja kutistumista
–antaa puun rakenteen näkyä läpi
–levittyy ohueksi kerrokseksi.
Rakennusohjeet:
–Jokaisen maalatun rakennussarjan mukana tulee kuultomaali. Se on sekoitettava huolellisesti ennen käyttöä.
–Käsittelemättömät leikkauspinnat on käsiteltävä kaksi kertaa kuultomaalilla ennen asennusta.
–Kaikki asennuksen aikana maalattuihin osiin syntyvät ruuvien kohdat ja muut pintavauriot on käsiteltävä samoin vähintään
kaksi kertaa kuultomaalilla.
- Rakentaja voi täydentää pintakäsittelyä vielä välihionnalla hienorakeista hiomapaperia käyttäen sekä uudella kerroksella.
Maalattuja taloja koskevat lisäksi seuraavat asiat:
–Seinähirret on maalattu vain toiselta puolelta, ovet ja ikkunat ulkopuolelta.
–Kaikki käsittelemättömät ulkopinnat (kuten ulkokaton alareuna, kattoruoteet sekä ikkunoiden ja ovien sisäpinnat) ovat
suojaamattomia, ja ne on käsiteltävä rakennusvaiheessa pohjamaalilla ja sitten vähintään kaksi kertaa kuultomaalilla. Noudata
maalinvalmistajan ohjeita.
Huolto:
–Pinnat on tutkittava vaurioiden varalta säännöllisin väliajoin (vähintään kerran vuodessa).
Mahdolliset vauriot ja kuivaushalkeamat on korjattava välittömästi.
–Pintojen hoidossa ja suojauksessa pitää käyttää korjausmaalia. Maalaustarve riippuu pinnan rasituksesta ja sijainnista, ja pinta
on maalattava ennen näkyvien vaurioiden syntymistä.
Huomaa, että painetut värinäytteet eivät välttämättä ole tarkkoja.
Väreissä voi olla poikkeamia.
Varastointijälkiä voi olla kokonaan maalatuissa osissa.
Table of contents
Languages:
Other Skanholz Outdoor Storage manuals
Popular Outdoor Storage manuals by other brands

GARDEN MASTER
GARDEN MASTER GM1815 Assembly instructions

Dura-Max
Dura-Max 10 Ft WoodBridge owner's manual

GARDEN MASTER
GARDEN MASTER GM3023 Assembly instructions

Best Barns
Best Barns the Elm R Assembly Book

Rowlinson Garden Products
Rowlinson Garden Products SS198G Assembly instructions

Patiowell
Patiowell T-PS23-0230A Assembly instructions