SKIL MASTERS 5066 User manual

CIRCULAR SAW
5066
AR
FA
AR
FA
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA

15066 2
ˁƓ˂ÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
˃ʽʽʽƯÅÁÆ
51
mm
45°
190 mm
MAX.
16 mm
ʾ˅ˁÅÅ
Ɩ
ʾ˃ÅÅ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
Watt
1300
66 mm
90°
Phillips
PH1
R
3

C
B
F
E H HA D G
4
K
J
L
3 mm
5

K
K
N
M
P
6

Q
7
US
F
T
Ø 34-35 mm
G
R
V
8

9

Q
X
W
0
FG Q
!

@
#
SKIL Nr.
ACCESSORIES

Circular saw 5066
INTRODUCTION
2
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions.
Save
all warnings and instructions for future reference.
1) WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit.
Do not operate power tools in explosive atmosp
heres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
2) ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
3) PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
4) POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use.
Keep cutting tools sharp and clean.

Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.
5) SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS
DANGER
Keep hands away from cutting area and the blade;
keep your second hand on front handle
Do not reach underneath the workpiece
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece
Never hold piece being cut in your hands or across
your leg
Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord
When ripping always use a rip fence or straight
edge guide
Always use blades with correct size and shape of
arbor holes (diamond or round)
Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt
KICKBACK - CAUSES
KICKBACK - OPERATOR PREVENTION
Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces;
position your body to either side of the blade, but
not in line with the blade
When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a
complete stop; never attempt to remove the saw
from the work or pull the saw backwards while the
blade is in motion or kickback may occur
When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material
Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback
Do not use a dull or damaged blade
Blade depth and bevel adjusting locking levers must
be tight and secure before making cut
Use extra caution when making a plunge cut into
existing walls or other blind areas
WARNING
• Check lower guard for proper closing before
each use
• Do not operate the saw if lower guard does not
move freely and close instantly
• Never clamp or tie the lower guard into the
open position
Check the operation of the lower guard spring; if the
guard and the spring are not operating properly,
they must be serviced before use
Lower guard should be retracted manually only for
special cuts such as plunge cuts and compound
cuts; raise lower guard by retracting handle and as
soon as blade enters the material, the lower guard
must be released
Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor

GENERAL
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
Do not work materials containing asbestos
wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
wear a dust mask
and work with a dust extraction device
when connectable
ACCESSORIES
BEFORE USE
Secure the workpiece
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance
DURING USE
AFTER USE
USE
• Mount vacuum cleaner adapter R before using
the tool 3
4
! disconnect the plug
! push spindle-lock button C only when tool is at
a standstill
! make sure that clamping surfaces H of flanges
are perfectly clean and face the blade
5

6
! when bevel cutting, cutting depth does not
correspond with value on cutting depth scale
6
5
7
! the wide part of the foot should rest on the
supported part of the workpiece
! cutting width is determined by width of blade
teeth and not by width of blade body
! always make trial cuts first to verify actual line
of cut
! mount vacuum cleaner adapter R before using
the tool 3
! do not use vacuum cleaner when cutting metal
! never let the vacuum cleaner hose interfere with
the lower guard or the cutting operation
8
! ensure that the saw teeth are not engaged into
the workpiece
! the tool should run at full speed before the blade
enters into the workpiece
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
! ensure that the blade has come to a complete
standstill, before you lift the tool from
the workpiece
APPLICATION ADVICE
9
0
!
! the tool should run at full speed before the blade
enters into the workpiece
! never pull tool backwards
@
! set cutting depth so that you cut through panel
and not through support
MAINTENANCE / SERVICE
! disconnect the plug before cleaning
undismantled
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material

#
DECLARATION OF CONFORMITY
Technical file at
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
NOISE/VIBRATION
increase
reduce
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Scie circulaire 5066
INTRODUCTION
2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.
Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre.
Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs.
N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité.

N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation.
Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre.
3) SECURITE DES PERSONNES
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments.
Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection.
Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter.
Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement.
Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE
L’OUTIL ELECTROPORTATIF
Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux.
Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil.
Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions.
Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
5) SERVICE
Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
SCIES CIRCULAIRES
DANGER
Tenez les mains éloignées de la zone de coupe et
de la lame; placez votre seconde main sur la
poignée avant
Ne placez pas la main sous la pièce
Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la
pièce à travailler

Ne tenez jamais la pièce à couper de la main ou en
travers de la jambe
Tenez l’outil par ses surfaces antidérapantes
isolées lorsque vous effectuez une opération où la
zone de coupe peut entrer en contact avec des fils
cachés ou son propre cordon
Lorsque vous sciez, utilisez toujours un guide
parallèle
Utilisez toujours des lames de taille et forme
adéquates aux trous de montage (diamant ou
arrondi)
N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons de
lame endommagés ou inadéquats
RETOUR ARRIÈRE - CAUSES
RETOUR ARRIÈRE - PRÉVENTION
Tenez fermement la scie des deux mains et placez
vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de
recul arrière; placez votre corps d’un côté ou de
l’autre de la lame, mais pas dans l’alignement de la
lame
Lorsque la lame adhère, ou qu’elle cesse de couper
pour quelque raison que ce soit, relâchez la
gâchette et tenez la scie immobile dans la pièce,
jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement;
n’essayez jamais d’enlever la scie de la pièce ou de
tirer la scie vers l’arrière lorsque la lame est en
mouvement, car vous entraîneriez un recul arrière
Lorsque vous replacez la scie dans la pièce, centrez
la lame de la scie dans la rainure, et vérifiez que les
dents ne sont pas enfoncées dans la pièce
Soutenez les grands panneaux pour réduire les
risques de pincement ou de retour arrière de la
lame
N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée
Les leviers de réglage d’angle et de profondeur de
la lame doivent être bien serrés avant de faire une
coupe
Utilisez des précautions supplémentaires lors des
coupes plongeantes dans des murs existants ou
autres difficiles d’accès
ATTENTION
• Vérifiez que le carter inférieur est correctement
fermé avant chaque utilisation
• N’utilisez pas la scie si le carter inférieur ne se
déplace pas librement et s’il ne se ferme
pas instantanément
• Ne bloquez ni n’attachez jamais le carter inférieur
en position ouverte
Vérifiez le fonctionnement du ressort du carter
inférieur; si le carter et le ressort ne fonctionnent
pas correctement, ils doivent être réparés avant
utilisation
Le carter inférieur ne doit être rétracté
manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les coupes plongeantes ou composées; levez le
carter inférieur en rétractant la poignée et, dès que
la lame entre dans la pièce, relâchez-le
Veillez toujours à ce que le carter inférieur couvre la
lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le
sol
GENERALITES
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire

Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
ACCESSOIRES
AVANT L’USAGE
Fixez solidement la pièce à travailler
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution
PENDANT L’USAGE
APRES L’USAGE
UTILISATION
• Montez l’adaptateur de l’aspirateur R avant
d’utiliser l’outil 3
4
! débranchez la fiche
! appuyez sur le bouton C de blocage de l’arbre
uniquement lorsque l’outil est
complètement arrêté
! assurez-vous que les surfaces de serrage H des
brides soient parfaitement propres et en face de
la lame
5

6
! lors de coupe d’angle, la profondeur de coupe ne
correspond pas à la valeur donnée par l’échelle
de la profondeur de coupe
6
5
7
! la partie la plus large de la semelle doit rester sur
la partie la plus large de la pièce
! seule l’épaisseur des dents de la lame détermine
la largeur de coupe
! effectuez toujours un essai préalable afin de
vérifier la ligne de coupe
! montez l’adaptateur de l’aspirateur R avant
d’utiliser l’outil 3
! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez
des métaux
! ne laissez jamais le tuyau de l’aspirateur gêner le
carter inférieur ou l’opération de coupe
8
! assurez-vous que les dents de la lame n’entrent
pas dansla pièce à travailler
! l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant
que la lamen’entre dans la pièce à travailler
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,
s’assurez que la lame se soit bien stabilisée
CONSEILS D’UTILISATION
9
0
!
! l’outil devra tourner à la vitesse maximum avant
que la lamen’entre dans la pièce à travailler
! ne jamais tirez l’outil vers l’arrière
@
! réglez la profondeur de coupe pour éviter de
couper le support de travail
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
! débranchez la fiche avant le nettoyage

non démonté
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères
#
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Dossier technique auprès de
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
BRUIT/VIBRATION
augmenter
réduire
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Kreissäge 5066
EINLEITUNG
2
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.

Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
5) SERVICE
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN
GEFAHR
Hände vom Schneideneingriffsbereich und vom
Sägeblatt fern halten; Ihre zweite Hand auf dem
vorderen Griff lassen
Nicht unter das Werkstück reichen
Table of contents
Languages:
Other SKIL MASTERS Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Makita
Makita LH1200FL instruction manual

Diamond Tech International
Diamond Tech International Power Miter II Operation manual

KENTMASTER
KENTMASTER ABB-II Operator's manual

Jet
Jet JWBS-14DS Operating instructions and parts manual

Craftsman
Craftsman 315.271290 owner's manual

Hilti
Hilti DSH 700 Original operating instructions