Skil PI0300C-00 User manual

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente 1-877-SKIL-999 OR www.skil.com
40V 300W Power Inverter
Convertisseur continu-alternatif de 40 V, 300 W
Inversor de alimentación de 40 V y 300 W
Model/ Modelo/ Modèle: PI0300C-00

2
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions......................................3
FCC Caution....................................................5
Symbols .......................................................6
Get to Know Your Power Inverter ..................................9
Specications ..................................................9
Operating Instructions ..........................................10
Maintenance...................................................13
Troubleshooting ...............................................13
Limited Warranty of SKIL Consumer Tools..........................14

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING When using this product, basic precautions should always be followed,
including the following:
▘Read all the instructions before using the product.
▘To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near
children.
▘Do not put ngers or hands into the product.
▘Use of an attachment not recommended or sold by power pack (inverter) manufacturer
may result in a risk of re, electric shock, or injury to persons.
▘To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord
when disconnecting the power pack (inverter).
▘Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion, or risk of injury.
▘Do not operate the power pack (inverter) with a damaged cord or plug, or a damaged
output cable.
▘Do not disassemble the power pack (inverter), take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric
shock.
▘To reduce the risk of electric shock, unplug the power pack (inverter) from the outlet before
attempting any instructed servicing.
▘When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict
ventilation in any way.
▘Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
▘Do not expose a power pack (inverter) to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
▘Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
▘Risk of fire and electric shock. Dry location use only. Do not expose the power
inverter to rain or wet conditions. Water entering the power inverter will increase the
risk of electric shock.
▘For household use only.
▘Do not allow the power inverter to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
▘The power inverter is not intended for any use other than charging small USB
electronics or small AC devices specied in SPECIFICATIONS in this manual. Any
other use may result in damage.
▘Switch off the power inverter when not in use.
▘Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the power inverter. Carrying the

4
power inverter with your finger on the switch or energizing power inverter that has the
switch on invites accidents.
▘Disconnect the battery pack from the power inverter before making any
adjustments, changing accessories, or storing power inverter. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power inverter accidentally.
▘Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
▘Use power inverter only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
▘Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
SKIL BY0800C-00, SKIL BY8705-00,
SKIL BY8708C-01, SKIL BY8708-00,
SKIL BY8723C-00, SKIL BY3000C-00
SKIL SC5376C-00, SKIL SC5364-00,
SKIL SC0320C-00
▘When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
▘Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the
risk of re.
▘Do not modify or attempt to repair the power inverter or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
▘Store idle power inverter out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power inverter or these instructions to operate the power
inverter. Power inverters are dangerous in the hands of untrained users.
▘Maintain power inverter and accessories. Check for misalignment or breakage of
parts and any other condition that may affect the power inverter’s operation. If
damaged, have the power inverter repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power inverter.
▘Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who
may use this product. If you lend this product to someone else, also lend these instructions
to them to prevent misuse of the product and possibly injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

5
FCC CAUTION
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
▘Reorient or relocate the receiving antenna.
▘Increase the separation between the equipment and receiver.
▘Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
▘Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

6
SYMBOLS
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and explanations with them deserve your careful attention and understanding. The
symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings
they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING Be sure to read and understand all safety instructions in this Owner’s
Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER”, “WARNING”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate
injury.
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment
or other properly damage if they are not followed. Each message is preceded by the word
“NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or properly damage may result if these instructions are not followed.
WARNING The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always
use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

7
SYMBOLS (CONTINUED)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
AAmperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
WWatt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
Ah Ampere-Hours Battery capacity
øDiameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
nRated speed Maximum attainable speed
…/min Revolutions or reciprocation per
minute (rpm)
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc. per minute
OOff position Zero speed, zero torque...
1,2,3,…
Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ, Selector settings Speed, torque or position settings.
Higher number means greater speed
Innitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current (AC) Type or a characteristic of current
Direct current (DC) Type or a characteristic of current
Alternating or direct current
(AC / DC) Type or a characteristic of current
Class II tool Designates Double Insulated Construction
tools.
Protective earth Grounding terminal
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program

8
Symbol Name Designation/Explanation
Read the instructions Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Always operate with two hands Alerts user to always operate with two
hands
Do not use the guard for cut-off
operations
Alerts user not to use the guard for
cut-off operations
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
IMPORTANT: Some of the following symbols for certication information may be used on your
tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the SGS Testing
Services, to United States and Canadian Standards.

9
GET TO KNOW YOUR POWER INVERTER
40V 300W Power Inverter
Fig. 1
Power Button
Latch
Battery Contacts
LED Button
LED Light
Carrying Handle
USB-A Output Port
USB-C Output Port 1
USB-C Output Port 2
AC Output
Port
SPECIFICATIONS
Voltage 40 V
Output Wave Form Pure Sine Wave
USB-A Output 5V 2.1A
USB-C Output 1 5V/9V/12V 3A, 20V 3.25A, up to 65W
USB-C Output 2 5V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A, up to 18W
AC Output (Receptacle) 120V ~ 60Hz, 300W Continuous, 500W Peak
more than 3 seconds
Weight (Without battery pack) 2.27 lb (1.03 kg)
Recommended charging temperature 41°F - 104°F (5°C - 40°C)
Recommended storage temperature 32°F – 104°F (0 – 40°C)

10
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of re, personal injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your power inverter, battery pack, or
charger in uid or allow a uid to ow inside them. Corrosive or conductive uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, bleach or bleach-containing products, etc. can cause a
short circuit.
WARNING Do not attempt to modify the power inverter or create accessories not
recommended for use with this power inverter. Any such alteration or
modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious
injury.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK (Fig. 2)
NOTE: Fully charge the battery pack before
rst use.
To install battery pack
Align the mounting slots on the power inverter
with the ribs on the battery pack, then slide the
battery pack until it snaps into position on the
power inverter.
WARNING Make sure that the latch on
the power inverter snaps
into place and the battery pack is secured to
the power inverter before beginning operation.
Failure to securely seat the battery pack could
cause the battery pack to fall out, resulting in
serious personal injury.
To remove battery pack
Hold the battery pack with one hand and pull the power inverter with the other hand to
separate them.
WARNING Always be aware of location of your feet and children or pets around you
when separating the battery pack from the power inverter. Serious injury
could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
WARNING Always remove the battery pack when the power inverter is not in use.
TURNING POWER INVERTER
ON/OFF (Fig. 3)
1. Install the battery pack.
2. To turn the power inverter on, press the
power button and the button will illuminate
green, which indicates that the power
inverter is activated.
3. To turn the power inverter off, press the
power button again and the green light
will turn off, which indicates that the power
inverter is deactivated.
Fig. 2 Rib
Mounting
Slot
Fig. 3
LED Button
Power Button
LED Light

11
LED LIGHT (Fig. 3)
The power inverter is equipped with one LED light integrated into the carrying handle. The
light provides illumination in low light conditions or serves as an emergency light beacon.
The LED light could be turned on whenever the power inverter is activated or deactivated.
▘To turn the LED light on, press the LED button. The light will turn on in low brightness
mode.
▘Press the LED button again to switch to high brightness mode.
▘Press the LED button the third time to switch the LED light off.
▘In any mode, press and hold the LED button for more than 1 second and the light will
switch into ashing, “EMERGENCY” mode. Press the LED button again, the light will shut
off.
POWERING EXTERNAL DEVICES
1. Install a battery pack onto the power inverter.
2. Press the power button to turn on the power inverter. The LED in the power button will
glow solid green, which indicates that the power inverter is ready for supplying power.
3. Connect devices to the power inverter’s USB ports and/or 120V AC output port. The
inverter will begin powering the devices automatically.
4. When the power inverter is not in use, disconnect devices from the power inverter, then
press the power button to turn off the power inverter.
5. Remove the battery pack from the power inverter.
STATUS INDICATOR
Power Button LED
Indicator Working Condition Action
Solid green
Standby
Normal operation. The
power inverter will shut
off automatically in 2
hours if there is no device
connected.
The connected USB
device(s) draw(s) no
more than 2W and the
connected AC device
draws less than 5W.
The power inverter could
still power the devices but
will shut off automatically
in 2 hours. If this happens,
turn the power inverter
back on.
Powering connected
devices. Normal operation.
Flashing green (1
ash every second)
for 1 minute, then
shuts off
Low battery voltage
Charge the battery. See
“LOW BATTERY PACK
CHARGE PROTECTION”
below.
Solid red for 1 min,
then shuts off
The power inverter
or battery pack is
overheated.
Allow the unit to cool
down, then restart the
power inverter. See
“OVER TEMPERATURE
PROTECTION” below.

12
Power Button LED
Indicator Working Condition Action
Flashing red quickly
(2 ash every 0.5
second) for 1 minute,
then shuts off
The power inverter may
be overloaded or short
circuited.
Disconnect device from
the AC output port, see
“OVERLOAD OR SHORT
CIRCUIT PROTECTION”
below.
Flashing red slowly (1
ash every second)
for 1 minute, then
shuts off
Other electronics error.
Disconnect your device
and reconnect it again, if
the same fault reoccurs,
please contact SKIL
customer service center.
OVER TEMPERATURE PROTECTION
If the battery or power inverter temperature exceeds 158 °F (70 °C) during operation, the
power button LED indicator will glow solid red for 1 minute, and then the temperature-
protection circuit will shut off the power inverter to protect from overheating damage. Allow the
battery and the power inverter to cool until the temperature drop below 152 °F (67 °C) before
restarting.
LOW BATTERY PACK CHARGE PROTECTION
When the battery pack charge reaches a low level, the power button LED indicator will ash
for 1 minute and then the power inverter will automatically shut down.
Remove the battery pack and fully charge it.
OVERLOAD OR SHORT CIRCUIT PROTECTION
When the connected AC device draws more than the rated power of the port, the power button
LED indicator will ash red quickly for 1 minute, and then the power inverter will automatically
shut down.
Disconnect the AC device, and reset the power button.

13
MAINTENANCE
Service
WARNING Preventive maintenance performed by unauthorized personal may
result in misplacing of internal wires and components which could
cause a serious hazard. We recommend that all product service be performed by a SKIL
Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
General Maintenance
WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts could create a hazard or cause product damage.
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts, caps, etc. Please contact customer service or an authorized service center for
assistance.
Cleaning
WARNING To avoid serious personal injury, always remove the battery packs
from the power inverter when cleaning.
The product may be cleaned most effectively with compressed dry air.
WARNING Always wear safety goggles when cleaning products with
compressed air. Do not attempt to clean by inserting pointed objected
through openings.
WARNING Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of
these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain ammonia.
Storage
Store the power inverter indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
The power inverter
cannot be turned
on.
1. The Battery pack
capacity is depleted. 1. Charge the battery pack.
2. The battery pack is too
hot. 2. Cool the battery pack until its
temperature drops below 152 °F
(67 °C).
3. Other electronics error. 3. Contact SKIL customer service
center for repair.

14
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL
consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of ve
years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from
purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration
can be completed online at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain
their receipt as proof of purchase. THE FIVE-YEAR WARRANTY PERIOD FOR TOOLS IS
CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
If original purchasers do not register their product within 30 days of purchase, the foregoing
limited warranty will apply for a duration of three years for tools. All batteries and chargers will
remain under the two-year limited warranty.
Notwithstanding the foregoing, if a SKIL consumer tool is used for industrial, professional,
or commercial purposes, the foregoing warranty will apply for a duration of ninety days,
regardless of registration.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty,
you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service
Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations,
please visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER ROUTINE MAINTENANCE PARTS AND
CONSUMABLES THAT CAN WEAR OUT FROM NORMAL USE WITHIN THE WARRANTY
PERIOD, INCLUDING BLADES, TRIMMER HEADS, CHAIN BARS, SAW CHAINS, BELTS,
SCRAPER BARS, AND BLOWER NOZZLES.
ANY IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN
DURATION EQUAL TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES APPLICABLE
TO SUCH PRODUCT, AS SET FORTH IN THE FIRST PARAGRAPH ABOVE. SOME
STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE DAMAGE RESULTING FROM
MODIFICATION, ALTERATION, OR UNAUTHORIZED REPAIR.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S.
AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY
APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE
WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

15
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise en garde de la FCC.........................................18
Symboles .....................................................19
Familiarisez-vous avec votre convertisseur continu-alternatif. . . . . . . . . .23
Spécications .................................................23
Instructions pour l’utilisation.....................................24
Maintenance...................................................28
Recherche de la cause des problèmes .............................28
Garantie limitée des outils grand public SKIL .......................29

16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT Des précautions élémentaires doivent toujours être prises
lors de l’utilisation de ce produit, notamment les précautions
suivantes :
▘Lisez toutes les instructions avant de commencer à utiliser ce produit.
▘Pour réduire le risque de blessure, une supervision attentive est nécessaire lorsque le
produit est utilisé à proximité d’enfants.
▘Ne mettez pas vos doigts ou vos mains dans le produit.
▘L’utilisation d’un attachement non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc
d’alimentation (convertisseur continu-alternatif) pourrait causer un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure.
▘Pour réduire le risque d’endommager la che électrique et le cordon d’alimentation,
tirez sur la che plutôt que sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez le bloc
d’alimentation (convertisseur continu-alternatif).
▘N’utilisez pas un bloc-piles ou un équipement qui est endommagé ou qui a été modié.
Des piles endommagées ou modiées peuvent se comporter de façon imprévisible et
causer un incendie, une explosion ou des blessures.
▘Ne faites pas fonctionner le bloc d’alimentation (convertisseur continu-alternatif) avec un
cordon d’alimentation ou une che endommagée, ou avec un câble de sortie endommagé.
▘Ne démontez pas le bloc d’alimentation (convertisseur continu-alternatif) ; conez-le à un
technicien qualié lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un remontage
incorrect pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
▘Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le bloc d’alimentation (convertisseur
continu-alternatif) de la prise de courant avant de procéder à toute réparation oindiquée.
▘Lorsque vous chargez la pile interne, travaillez dans un endroit bien ventilé et ne limitez
en aucun cas la ventilation.
▘Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez
tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de
contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté
d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures.
▘N’exposez pas un bloc d’alimentation (convertisseur continu-alternatif) à un feu ou à une
température excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C /
265° F pourrait causer une explosion.
▘Faites entretenir votre produit par un réparateur compétent n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. La non-observation des avertissements et des
instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles
graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
▘Risques d’incendie et de choc électrique. Utilisation dans des endroits secs
seulement. N’exposez pas le bloc d’alimentation électrique à la pluie ou à un
environnement humide. La pénétration d’eau dans le convertisseur continu-alternatif
augmentera le risque de choc électrique.

17
▘Pour utilisation résidentielle seulement.
▘Ne laissez pas le convertisseur continu-alternatif être utilisé comme un jouet. Il est
nécessaire de prendre des précautions appropriées quand il est utilisé par des enfants ou
à proximité d’enfants.
▘Le convertisseur continu-alternatif n’est pas destiné à une utilisation autre que la
charge de petits appareils électroniques USB ou de petits appareils c.a. spéciés
dans la section SPÉCIFICATIONS de ce mode d’emploi. Toute autre utilisation peut
entraîner des dommages.
▘Mettez le convertisseur continu-alternatif hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
▘Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est
dans la position hors tension avant de le connecter au bloc-piles, ou de soulever
ou de transporter le convertisseur continu-alternatif. Le fait de transporter le
convertisseur continu-alternatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous tension
un convertisseur continu-alternatif dont l’interrupteur est en position sous tension invite
les accidents.
▘Déconnectez le bloc-piles du convertisseur continu-alternatif avant d’y apporter de
quelconques modications, de changer d’accessoire ou de ranger le convertisseur
continu-alternatif. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
déclenchement accidentel du convertisseur continu-alternatif.
▘Ne rechargez cet équipement qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
▘Utilisez votre convertisseur continu-alternatif exclusivement avec des blocs-piles
conçus spécifiquement pour celui-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
▘N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous :
BLOC-PILES CHARGEUR
SKIL BY0800C-00, SKIL BY8705-00,
SKIL BY8708C-01, SKIL BY8708-00,
SKIL BY8723C-00, SKIL BY3000C-00
SKIL SC5376C-00, SKIL SC5364-00,
SKIL SC0320C-00
▘Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des
autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une
borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une pile pourrait causer des brûlures
ou un incendie.
▘Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou
l’équipement en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions.
Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage
spéciée pourrait endommager les piles et augmenter le risque d’incendie.
▘Ne modiez pas et ne tentez pas de réparer cet équipement ou le bloc-piles, sauf
conformément à ce qui est indiqué dans les instructions d’entretien et d’utilisation.
▘Rangez tout convertisseur continu-alternatif qui n’est pas utilisé activement hors de
portée des enfants, et ne laissez aucune personne n’ayant pas lu ces instructions et
ne sachant pas comment utiliser le convertisseur continu-alternatif se servir de cet
équipement. Les convertisseurs continu-alternatif sont dangereux quand ils sont entre les
mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.

18
▘Entretenez les convertisseurs continu-alternatif et les accessoires. Assurez-vous
que les pièces sont bien alignées et qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe
aucune situation pouvant affecter le fonctionnement du convertisseur continu-
alternatif . Si le convertisseur continu-alternatif est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des
convertisseurs continu-alternatif mal entretenus.
▘Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner
les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser ce produit. Si vous
prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, donnez-lui également ces instructions pour éviter
toute utilisation abusive du produit et tout risque de blessure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
MISE EN GARDE DE LA FCC
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible.
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. Tout changement ou toute modification non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’appareil.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux restrictions pour
dispositifs numériques de classe B en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces
restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible d’une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer une interférence nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti
qu’une interférence ne puisse pas se produire dans une installation particulière. Si l’utilisateur
constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suft
pour le vérifier d’allumer et d’éteindre successivement le dispositif), il devra prendre les
mesures nécessaires pour les éliminer. À cette n, il devra :
▘Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
▘Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
▘Brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur;
▘Obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision
expérimenté.

19
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels.
Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les expli-
cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas
le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun
cas des mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire et de comprendre
toutes les consignes de sécurité présentées dans le présent
guide d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par « DANGER », «
AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes
de sécurité ci-dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur.
Veuillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous
indiquer les risques potentiels de blessures. Respectez
toutes les consignes de sécurité associées à ce
pictogramme pour éviter les risques de blessures ou de
mort.
DANGER La mention DANGER indique un danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT La mention AVERTISSEMENT indique un risque pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort s’il n’est pas
prévenu.
MISE EN GARDE
La mention MISE EN GARDE, utilisée avec le symbole
d’alerte de sécurité, indique un risque potentiel qui, s’il
n’est pas éliminé, provoquera des blessures mineures ou
moyennement graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes. Les
ignorer pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
Le mot « AVERTISSEMENT » précède chaque message, comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou
d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers
dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant
d’utiliser un outil élec-trique, veillez à toujours porter des lunettes de
sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au
besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité
panoramique par-dessus les lunettes de vue ou de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. Portez toujours des protecteurs
oculaires conformes à la norme ANSI Z87.1.

20
SYMBOLES (SUITE)
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible)
AAmpère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
WWatt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
Ah Ampères-heures Capacité de la pile
ØDiamètre Taille des forets, des meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
nVitesse nominale Vitesse maximale atteignable
…/min Tours ou va-et-vient par minute Tours, coups, battements, vitesse de
surface, orbites, etc., par minute
0 Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul...
1,2,3,…
I,II,III, Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
position. Plus le chiffre est élevé, plus la
vitesse est rapide
Sélecteur à réglages innis avec
mode d’arrêt La vitesse augmente à partir du réglage
0
Flèche L’activation se fait dans le sens de la
èche
Courant alternatif Type de courant ou caractéristique de
courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de
courant
Courant alternatif ou continu Type de courant ou caractéristique de
courant
Appareil de classe II Désigne les outils de construction à
double isolation
Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

Technaxx
Technaxx TX-214 user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric 800 Series instruction manual

SolarVenti
SolarVenti PW90 Assembly instructions

Nidec
Nidec Unidrive M Series Power Installation Guide

SINAMICS
SINAMICS G120 manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton QuietPower Q6500 Quick start up guide

PAW
PAW SolarBloC midi Basic DN 20 Installation and commissioning instructions

Hitachi
Hitachi SJ300 Series Specifications

Fimer
Fimer UNO-DM-4.0-TL-PLUS-Q Quick installation guide

Mitsubishi
Mitsubishi F700 Series instruction manual

SMA
SMA SUNNY ISLAND 8.0H installation manual

Sinclair
Sinclair SDV5 Series User & installation manual