Skil 7220AC User manual

12/18 2610S00553
MULTI SANDER
7220
7226
(F0157220..)
(F0157226..)
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
8
11
14
18
22
25
28
31
34
38
41
44
48
51
54
73
58
62
66
69
77
80
83
86
89
93
96
100
111
109
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Skil 7220AC o cerca il tuo
prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili

2
EU Declaration of conformity
Multi sander Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:
Déclaration de conformité UE
Ponceuse polyvalente Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:
EU-Konformitätserklärung
Multischleifer Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:
EU-conformiteitsverklaring
Multi schuurmachine Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:
EU-konformitetsförklaring
Multislipmaskin Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:
EU-overensstemmelseserklæring
Multisliber Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:
EU-samsvarserklæring
Multisliper Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yhdistelmähiomakone Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:
Declaración de conformidad UE
Multilijadora Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:
Declaração de conformidade CE
Lixadeira multifunções
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:
Dichiarazione di conformità UE
Levigatrice multifunzione Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:
EU konformitási nyilatkozat
Multicsiszoló Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:
EU prohlášení o shodě
Multifunkční bruska Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:
AB Uygunluk beyanı
Multi zımpara Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
Deklaracja zgodności UE
Szlifierka wielofunkcyjna Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:
Заявление о соответствии ЕС
Многофункциональная
шлифовальная машина Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:
Заява про відповідність ЄС
Універсальна шліфувальна
машинка Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:
7220/7226
Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Πολυτριβείο
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:
Declaraţie de conformitate UE
Şlefuitor multifuncţional
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:
ЕС декларация за съответствие
Мулти-шлайф
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:
EU vyhlásenie o zhode
Multifunkční brúska Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:
EU izjava o sukladnosti
Visefunkcionalni uredaj za
brušenje Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
EU-izjava o usaglašenosti
Višenamenska brusilica Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:
Izjava o skladnosti ES
Univerzalni brusilnik
Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:
EL-vastavusdeklaratsioon
Mitmeotstarbeline lihvmasin Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:
Deklarācija par atbilstību EK standartiem
Daudzfunkcionāla slīpmašīna
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:
ES atitikties deklaracija
Daugiafunkcė šlifavimo mašina
Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:
EU-Изјава за сообразност
Брусилица Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:
EU Deklarata e konformitetit
Smeriluese me shumë
funksione Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:
7220 F0157220..
7226 F0157226..
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
SKIL Europe BV, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, NL
Toon Quirijnen
Engineering Manager
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL
20.12.2018
7220/7226

3
EU Declaration of conformity
Multi sander Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:
Déclaration de conformité UE
Ponceuse polyvalente Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:
EU-Konformitätserklärung
Multischleifer Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:
EU-conformiteitsverklaring
Multi schuurmachine Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:
EU-konformitetsförklaring
Multislipmaskin Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:
EU-overensstemmelseserklæring
Multisliber Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:
EU-samsvarserklæring
Multisliper Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yhdistelmähiomakone Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:
Declaración de conformidad UE
Multilijadora Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:
Declaração de conformidade CE
Lixadeira multifunções
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:
Dichiarazione di conformità UE
Levigatrice multifunzione Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:
EU konformitási nyilatkozat
Multicsiszoló Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:
EU prohlášení o shodě
Multifunkční bruska Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:
AB Uygunluk beyanı
Multi zımpara Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
Deklaracja zgodności UE
Szlifierka wielofunkcyjna Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:
Заявление о соответствии ЕС
Многофункциональная
шлифовальная машина Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:
Заява про відповідність ЄС
Універсальна шліфувальна
машинка Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:
7220/7226
Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Πολυτριβείο
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:
Declaraţie de conformitate UE
Şlefuitor multifuncţional
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:
ЕС декларация за съответствие
Мулти-шлайф
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:
EU vyhlásenie o zhode
Multifunkční brúska Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:
EU izjava o sukladnosti
Visefunkcionalni uredaj za
brušenje Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
EU-izjava o usaglašenosti
Višenamenska brusilica Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:
Izjava o skladnosti ES
Univerzalni brusilnik
Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:
EL-vastavusdeklaratsioon
Mitmeotstarbeline lihvmasin Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:
Deklarācija par atbilstību EK standartiem
Daudzfunkcionāla slīpmašīna
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:
ES atitikties deklaracija
Daugiafunkcė šlifavimo mašina
Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:
EU-Изјава за сообразност
Брусилица Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:
EU Deklarata e konformitetit
Smeriluese me shumë
funksione Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:
7220 F0157220..
7226 F0157226..
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
SKIL Europe BV, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, NL
Toon Quirijnen
Engineering Manager
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL
20.12.2018
7220/7226

4
7207 / 7208
7220/7226
250
Watt 1,3 kg
9500/13000
/MIN
2mm
125mm
230
-
240
NOT STANDARD
INCLUDED
F
M
Q
Q
H
B
E
D
C
L
K
J
A
G
N
P
Q
Q
B
E
A
D
C
L
NOT STANDARD
INCLUDED
H K J
1
2

5
7207 / 7208
7220/7226
250
Watt 1,3 kg
9500/13000
/MIN
2mm
125mm
230
-
240
NOT STANDARD
INCLUDED
F
M
Q
Q
H
B
E
D
C
L
K
J
A
G
N
P
Q
Q
B
E
A
D
C
L
NOT STANDARD
INCLUDED
H K J
5
7
9
8
643

6
M
N
P
ACCESSORIES WWW.SKIL.COM
G
q
w
e r

7
M
N
P
ACCESSORIES WWW.SKIL.COM
G
a
b
120°
y
y
t
u

8
Multi sander 7220/7226
INTRODUCTION
• This tool is intended for dry sanding and nishing of
wood, painted surfaces, plastic and ller
• This tool is not intended for professional use
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Backing pad for multi sanding
B Backing pad for random orbit sanding
C Base plate for sanding attachments*
D Pad screw
E Hex key
F Two-speed switch
G Delta tip
H Louvre attachment*
J Flexible sanding attachment*
K Finger attachment*
L Knob for mounting sanding attachments*
M Dust box
N Knob for removing dustbox
P Extension for vacuum cleaner
Q Ventilation slots
* NOT STANDARD INCLUDED
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions,
power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
warnings and instructions for future reference. The term
"power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b)
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c)
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a)
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b)
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d)
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e)
Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a)
A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b)
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c)
Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d)
A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e)
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f)
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g)
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a)
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b)
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.

9
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders);
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
clothes and hair protection (for long hair)
• (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
• When sanding metal, sparks are generated; do not
use dust bag/dust box and keep other persons and
combustible material from work area
DURING USE
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
direct the cord to the rear, away from the tool
• Do not touch the moving sanding sheet
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
• When you put away the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
3Read the instruction manual before use
4Double insulation (no earth wire required)
5Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• Backing pads
-never run the tool without backing pad A or B, or
baseplate C
-use the correct backing pad for the corresponding
application (see Application Advice)
!
• Changing backing pads 6
-remove VELCRO sanding sheet
-remove pad screw D with hex key E
-mount backing pad A or B as illustrated
-if necessary, clean backing pad rst
-fasten pad screw D with hex key E
!
pad screw D
!
pads
!
c)
Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d)
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e)
Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g)
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
h)
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
a)
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
GENERAL
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• This tool is not suitable for wet sanding
• Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualied person
• (asbestos
is considered carcinogenic)
•
ACCESSORIES
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
sanding sheets
BEFORE USE
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
ear protection

10
• The exible sanding attachment is intended for
-rounding edged surfaces ya
-all rounded surfaces with a maximum diameter of 10
cm yb
• When the delta-tip G is worn or damaged at the top, you
may extend its service life twice by removing it, turning it
120° and putting it back (also applicable to delta sanding
sheet) u
• Never use the same sanding sheet for wood and metal
• Recommended sanding sheet grits:
-for removing paint and for sanding of extremely rough
wood use coarse grit sizes (40, 60)
-for sanding of rough or plain wood use medium grit
sizes (80, 100, 120)
-for smoothing of wood and surfaces with old paint as
well as for nishing of bare wood use ne grit sizes
(180, 240, 320)
• Use dierent grit sizes when the working surface is
rough:
-start sanding with coarse or medium grit
-nish with ne grit
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots Q 2)
-remove adhering sanding dust with a brush
!
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
-send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of the
tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
(only for EU countries)
-in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol 5will remind you of this when the need for
disposing occurs
NOISE / VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 75 dB(A) and the sound
power level 86 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration 10.7 m/s² (triax vector sum; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
• Mounting of sanding sheet 7
!
-mount VELCRO sanding sheet as illustrated
!
!
!
!
• Two-speed switch 8
-switch on/o the tool by pushing switch F 2 forward/
backwards (3 positions)
0 = o
1 = low speed
2 = high speed
-select position 1 for accurate sanding (when working
with delta-tip G or special sanding attachments H, J
or K)
-select position 2 for fast sanding
!
!
• Mounting special sanding attachments (not standard
included) 9
-mount base plate C (similar to mounting backing pads)
-mount attachment H, J or K onto base plate C and
fasten it by turning knob L clockwise
-mount corresponding VELCRO sanding sheet to
sanding attachment
-remove attachments or change their position by turning
knob L counter-clockwise
-5 sanding positions
• Dust suction q
-empty dust box M regularly for optimal dust pick-up
performance
For using vacuum cleaner
-remove dust box M by pressing knob N and hold it in
that position while pulling dust box backwards
-connect vacuum cleaner to extension P
!
• Holding and guiding the tool w
-guide the tool parallel to the working surface
!
-do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
marks
!
-keep ventilation slots Q 2uncovered
APPLICATION ADVICE
• Use the tool with the delta-tip pointing forward for edged,
narrow and other hard-to-reach places e
• Use the tool with the at side pointing forward for long
strokes on at surfaces r
• For sanding curved workpieces as well as for sanding
with high removal performance use the tool in
combination with backing pad A 2
• Use the tool with the special sanding attachments for
hard-to-reach places t

11
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a)
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b)
Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enammer les
poussières ou les vapeurs.
c)
En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil
électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a)
Les ches non modiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b)
Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c)
La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
d)
Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e)
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f)
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a)
Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b)
Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
-using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
-the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
!
patterns
INTRODUCTION
• Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,
des surfaces peintes, du plastique et du mastic
• Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L'OUTIL 2
A Support plateau pour multi ponçage
B Support plateau pour ponçage en orbite aléatoire
C Plaque de base pour accessoires de ponçage*
D Vis du support plateau
E Clé hexagonale
F Interrupteur deux vitesses
G Patin triangulaire
H Accessoire à fente*
J Accessoire de ponçage exible*
K Accessoire à doigt*
L Bouton pour le montage des accessoires de ponçage*
M Réservoir à poussière
N Bouton de retrait du réservoir à poussière
P Axe pour aspirateur
Q Fentes de ventilation
* NON FOURNI EN STANDARD
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR
L'OUTIL ELECTRIQUE
Ne pas
suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement).

12
f)
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g)
L’utilisation de l’outil électrique
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h)
Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil
dans les situations inattendues.
5) SERVICE
a)
Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’outil électrique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
GENERALITES
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
• N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
•
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
•
ACCESSOIRES
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
• N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou
fortement encrassées
AVANT L'USAGE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
d’en connecter un
c)
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d)
Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e)
Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f)
Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g)
L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h)
Une fraction de seconde
d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE
a)
Avec l’outil
électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b)
Un outil électrique qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c)
De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
d)
ces instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e)
De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.

13
• Montage des feuilles de ponçage 7
!
-montez une feuille de ponçage VELCRO comme
illustré
!l’aspiration des poussières exige des feuilles de
!
perforation de la semelle de ponçage
!
!
de ponçage
• Interrupteur deux vitesses 8
-mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
l’interrupteur F 2 vers l’avant/l’arrière (3 positions)
0 = arrêt
1 = vitesse lente
2 = vitesse rapide
-sélectionnez la position 1 pour un ponçage précis (lors
d'un travail eectué avec un patin triangulaire G ou des
accessoires spéciaux de ponçage H, J ou K)
-sélectionnez la position 2 pour un ponçage rapide
!
!
• Montage des accessoires spéciaux de ponçage (ne
) 9
-montez la plaque de base C (semblable au montage
des supports plateaux)
-montez l’accessoire H, J ou K sur la plaque de base C
et attachez-la en tournant le bouton L dans le sens des
aiguilles d'une montre
-montez la feuille de ponçage VELCRO correspondante
sur l’accessoire de ponçage
-retirez les accessoires ou changez leur position en
tournant le bouton L dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre
-5 positions de ponçage
• Aspiration de poussières q
-videz le réservoir à poussière M régulièrement pour
une récupération optimale des poussières
En cas d’utilisation d’un aspirateur
-retirez le réservoir à poussière M en appuyant sur le
bouton N et en le maintenant dans cette position tout
en tirant le réservoir à poussière vers l'arrière
-montez l’aspirateur sur l’axe P
!
• Tenue et guidage de l’outil w
-le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
travailler
!
-n'inclinez pas trop l'outil pour éviter toute marque de
ponçage
!
-veillez à ce que les fentes de ventilation Q 2soient
découvertes
• Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Portez des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
• (une pièce xée
à l'aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n'utilisez pas le sac à poussières/le réservoir
à poussières et tenez toute autre personne ou tout
matériel combustible éloignés de votre lieu de travail
PENDANT L'USAGE
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible
de l'outil
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
APRES L'USAGE
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL
3Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
5 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
UTILISATION
• Supports plateaux
-n'utilisez jamais l'outil sans support plateau A ou B, ou
plaque de base C
-utilisez le support plateau adéquat au travail à eectuer
(voir: Conseils d’utilisation)
!
• Changement de supports plateaux 6
-retirez la feuille de ponçage VELCRO
-retirez la vis du support plateau D avec la clé
hexagonale E
-montez le support plateau A ou B comme indiqué
-si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau
-resserrez la vis du support plateau D avec la clé
hexagonale E
!tenez le support plateau fermement tout en
!
plateau
!

14
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole 5vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
BRUIT / VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 75 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 86 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 10,7 m/s² (somme vectorielle des trois axes
directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et
pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition
aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les
applications mentionnées
-l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d'exposition
-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
le niveau d'exposition
!
par un entretien correct de l'outil et de ses
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und
Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,
Kunststo und Spachtelmasse bestimmt
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schleifteller für Multischli
B Schleifteller für Schli mit Exzenterschleifer
C Bodenplatte für Schleifzubehör*
D Tellermutter
E Sechskantschlüssel
F Zweistuger Geschwindigkeitsschalter
G Dreieckspitze
H Schlitz-Zubehörteil*
J Flexibles Schleifzubehör*
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez l'outil avec la pointe triangulaire tournée en avant
pour des bords et des endroits étroits et d'accès dicile
e
• Utilisez l'outil avec le côté plat tourné en avant pour des
traits longues sur surfaces plates r
• Pour poncer des pièces courbes ainsi que pour poncer
en enlevant beaucoup de matière, utilisez l'outil combiné
au support plateau A 2
• Utilisez l’outil avec ses accessoires spéciaux de ponçage
pour les endroits diciles d’accès t
• L’accessoire de ponçage exible a été conçu pour
-arrondir les surfaces à bords ya
-toutes les surfaces arrondies d’un diamètre maximum
de 10 cm yb
• Lorsque le patin triangulaire G est usé ou abîmé sur le
dessus, vous pouvez deux fois en prolonger la durée de
vie en l’enlevant et en le tournant de 120° et ensuite en
le remettant en place (ceci est également valable pour la
feuille de ponçage triangulaire) u
• Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même
feuille de ponçage
• Grain de feuilles de ponçage recommandé:
-pour enlever la peinture et pour poncer du bois très
brut, utilisez du gros grain (40, 60)
-pour poncer du bois brut ou commun, utilisez du grain
moyen (80, 100, 120)
-pour polir du bois et des surfaces couvertes d'ancienne
peinture ainsi que pour polir du bois nu, utilisez du
grain n (180, 240, 320)
• Procédez par étapes, quand la surface à travailler est
brute:
-commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
-terminez par du grain n
• Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skil.com
• Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations Q 2)
-éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l'outil avec un pinceau
!
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
•
(pour les
pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne 2012/19/
EG relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être

15
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f)
Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a)
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c)
Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Elektrowerkzeugeteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e)
Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.Tragen Sie keine
Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g)
Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
h)
Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a)
K Finger-Zubehörteil*
L Knopf für die Montage von Schleifzubehör*
M Staubbox
N Schalter zur Entfernung der Staubbox
P Anbau für Staubsauger
Q Lüftungsschlitze
* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a)
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

16
•
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
VOR DER ANWENDUNG
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
Haaren)
• (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
Sie den Staubbeutel/die Staubbox nicht und halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
Arbeitsbereich fern
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
• Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
kommen
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
NACH DER ANWENDUNG
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c)
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d)
Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e)
Elektrowerkzeugeteile einwandfrei funktionieren
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g)
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h)
Rutschige Grie und
Griächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen
Situationen.
5) SERVICE
a)
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
ALLGEMEINES
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
sein
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
• (Asbest
gilt als krebserregend)

17
• Staubabsaugung q
-regelmäßige Entleerung der Staubbox M sorgt für
optimale Staubaufnahme
Wenn Staubsauger benutzt wird
-Staubbox M durch Drücken und Halten des Schalters N
sowie gleichzeitigem Ziehen der Staubbox nach hinten
entfernen
-Staubsaugerschlauch auf Anbau P stecken
!
• Halten und Führen des Werkzeuges w
-halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
bearbeitenden Oberäche
!
-verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
Schleifspuren vermieden werden
!
-Lüftungsschlitze Q 2unbedeckt halten
ANWENDUNGSHINWEISE
• Das Werkzeug mit der Dreieckspitze nach vorne
benutzen für eingefasste, schmale und sonstige schwer
zugängliche Stellen e
• Das Werkzeug mit der achen Seite nach vorne benutzen
für längere Züge auf achen Oberächen r
• Verwenden Sie für das Schleifen gebogener Werkstücke
und für das Schleifen mit hohem Schleifabtrag das
Werkzeug zusammen mit dem Schleifteller A 2
• Das Werkzeug mit dem speziellen Schleifzubehör für
schwer zugängliche Stellen benutzen t
• Das exible Schleifzubehör ist für Folgendes bestimmt
-Abrunden von kantigen Oberächen ya
-alle abgerundeten Oberächen mit einem maximalen
Durchmesser von 10 cm yb
• Wenn die Dreieckspitze G oben verschlissen oder
beschädigt ist, können Sie die Standzeit zweifach
verlängern, indem Sie diese entfernen, 120° drehen und
wieder anbringen (trit auch auf Dreieck-Schleifblatt zu)
u
• Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall
bearbeiten
• Empfohlene Schleifpapierkörnung
-zum Entfernen von Farbe und zum Schleifen von
extrem rohem Holz grobe Körnungsgrößen (40, 60)
verwenden
-zum Schleifen von Rohholz oder einfachem Holz
mittlere Körnungsgrößen (80, 100, 120) verwenden
-zum Glätten von Holz und Oberächen mit alter Farbe
sowie zum Trockenschleifen von unbehandelten
Holzoberächen feine Körnungsgrößen (180, 240, 320)
verwenden
• Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu
bearbeitende Oberäche roh ist:
-schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung
-beenden Sie mit der Feinkörnung
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
3Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
4Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
5Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
• Schleifteller
-auf keinen Fall Werkzeug ohne Schleifteller A oder B
oder Bodenplatte C in Betrieb nehmen
-den entsprechenden Schleifteller zur entsprechenden
Anwendung verwenden (siehe: Anwendung)
!
• Auswechseln der Schleifteller 6
-VELCRO-Schleifpapier entfernen
-lösen Sie die Tellermutter D mit einem
Sechskantschlüssel E
-montieren Sie den Schleifteller A oder B wie abgebildet
-falls nötig, Schleifteller zuerst säubern
-befestigen Sie die Tellermutter D mit einem
Sechskantschlüssel E
!
!
!
• Schleifpapierbefestigung 7
!
-VELCRO-Schleifpapier wie dargestellt befestigen
!
!
!
!
• Zweistuger Geschwindigkeitsschalter 8
-Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter F 2nach
vorn/rückwärts zu schieben (3 Positionen)
0 = Aus
1 = niedrige Drehzahl
2 = hohe Drehzahl
-wählen Sie Position 1 für präzises Schleifen (bei
der Arbeit mit der Dreiecksspitze G oder mit dem
speziellem Schleifzubehör H, J oder K)
-wählen Sie Position 2 für schnelles Schleifen
!
!
• Montage von speziellem Schleifzubehör (
) 9
-montieren Sie die Bodenplatte C (ähnelt der Montage
der Schleifteller)
-montieren Sie das Zubehör H, J oder K auf die
Bodenplatte C und befestigen Sie es, indem Sie den
Knopf L im Uhrzeigersinn drehen
-entsprechendes VELCRO-Schleifpapier an
Schleifzubehör befestigen
-entfernen Sie Zubehör oder ändern Sie dessen
Position, indem Sie den Knopf L gegen den
Uhrzeigersinn drehen
-5 Schleifpositionen

18
2
A Steunschijf voor meervoudig schuren
B Steunschijf voor willekeurig pendelschuren
C Voetplaat voor schuurhulpstukken*
D Steunschijfschroef
E Zeskantsleutel
F Schakelaar met twee snelheden
G Delta-punt
H Louvre schuurhulpstuk*
J Flexibel schuurhulpstuk*
K Vingerschuurhulpstuk*
L Knop voor monteren van schuurhulpstukken*
M Stofcontainer
N Knop voor verwijderen stofcontainer
P Aansluitstuk voor stofzuiger
Q Ventilatie-openingen
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
WAARSCHUWING Lees alle
Als de hieronder vermelde
aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a)
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b)
Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c)
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a)
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b)
Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
(insbesondere die Lüftungsschlitze Q 2)
-anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
!
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
UMWELT
•
(nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 5erinnern
GERÄUSCH / VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 75 dB(A) und der
Schalleistungspegel 86 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 10,7 m/s² (Vektorsumme dreier
Richtungen; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
-die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich
-Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich
!
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren en
polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en
plamuur
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1

19
h)
Een onoplettende
handeling kan binnen een fractie van een seconde
ernstig letsel veroorzaken.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a)
Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b)
Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c)
Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap.
d)
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e)
Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f)
Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g)
Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h)
Gladde handgrepen en
greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in
onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en
bediend.
5) SERVICE
a)
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
c)
Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d)
Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e)
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f)
Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b)
Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c)
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d)
Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e)
Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f)
Loshangende kleding,
sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen
worden meegenomen.
g)
Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

20
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
NA GEBRUIK
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
4Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
5Geef de machine niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
• Steunschijven
-gebruik uw machine nooit zonder steunschijf A of B of
voetplaat C
-gebruik voor elke bewerking de juiste steunschijf (zie:
Toepassingsadvies)
!
• Steunschijven vervangen 6
-verwijder VELCRO-schuurpapier
-verwijder steunschijfschroef D met zeskantsleutel E
-monteer steunschijf A of B zoals afgebeeld
-indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken
-zet steunschijfschroef D vast met zeskantsleutel E
!
!
!
• Bevestigen van schuurpapier 7
!
-breng VELCRO-schuurpapier aan zoals afgebeeld
!
!
!
!
• Schakelaar met twee snelheden 8
-schakel machine aan/uit door schakelaar F 2naar
voren/achteren te schuiven (3 standen)
0 = uit
1 = laag toerental
2 = hoog toerental
-kies stand 1 voor nauwkeurig schuren (als u met de
driehoekspunt G of speciale schuurhulpstukken H, J
of K werkt)
-kies stand 2 voor snel schuren
!
!
• Monteren van de speciale schuurhulpstukken (niet
) 9
-monteer voetplaat C (vergelijkbaar met het monteren
van steunschijven)
-monteer het hulpstuk H, J of K op de voetplaat C en zet
deze vast door de knop L met de wijzers van de klok
mee te draaien
-breng bijbehorend VELCRO-schuurpapier aan op
schuurhulpstuk
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
SCHUURMACHINES
ALGEMEEN
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
• (asbest geldt
als kankerverwekkend)
•
ACCESSOIRES
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd
schuurpapier niet meer
VÓÓR GEBRUIK
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
worden aangesloten
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
aangesloten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
haren)
• (een werkstuk, dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
stofzak/stofcontainer niet en houd andere personen en
brandbaar materiaal van het werkgebied weg
TIJDENS GEBRUIK
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
de machine weg
• Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier
• In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Skil Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Dynabrade
Dynabrade 47820 Operation and maintenance

Haas
Haas VF-SERIES Service manual

Parkside
Parkside 322485-1901 Translation of the original instructions

Rupes
Rupes LHR21ES Translation of original operating instructions

Triton
Triton TA 1200BS Operating and safety instructions

Worx Professional
Worx Professional WU652 manual