Skoda BABY-SAFE plus User manual

Rapid (NH), Citigo (1ST), Octavia (5E)
Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
Návod k obsluze/ Betriebsanleitung/ Owner´s Manual
1ST 019 907
Dětská autosedačka
BABY-SAFE plus
Auto-Kindersitz
BABY-SAFE plus
Child safety seat
BABY-SAFE plus

Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text/ Notes to the text
Pozor.
Texty s tímto symbolem upozorňují na možnost poranění osoby provádějící montáž popř. možnost poškození
vozu při neopatrném provedení operace.
Achtung.
Texte mit diesem Symbol weisen auf Verletzungsgefahren bei Personen oder auf eventuelle Beschädigungen
des Wagens bei unachtsamer Durchführung der Operation hin.
Caution.
Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential
risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly.
Upozornění.
Texty s tímto symbolem obsahují pokyny s důrazem na přesnost provedení dané operace.
Hinweis.
Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise auf die Ausführungsgenauigkeit der jeweiligen Operation.
Attention.
Texts with this symbol contain instructions emphasizing accuracy of performance of particular operation.

CZ
3
Obsah
Úvod.................................................................................................................................. 4
Použití dětské autosedačky na sedadle spolujezdce........................... 5
Bezpečnost dětí a boční airbag......................................................................... 5
Rozdělení dětských autosedaček do skupin............................................. 6
Použitelnost dětských autosedaček.............................................................. 6
Dětské autosedačky se systémem ISOFIX.................................................. 6
Dětské autosedačky se systémem TOP TETHER.................................... 7
ISOFIX adaptér............................................................................................................. 7
Použití s upevněním ISOFIX a podpěrnou nohou.................................... 7
Závěr................................................................................................................................. 8

CZ
4
Úvod
Děti sedící na zadních sedadlech jsou ve větším bezpečí, než když
sedí na sedadle spolujezdce.
Na rozdíl od dospělých je vývoj kostí a svalstva dětí ještě nedokon-
čený. Děti jsou proto vystaveny mnohem vyššímu riziku zranění.
Aby se toto riziko snížilo, smějí být děti, jejichž tělesná výška nepře-
sahuje 150 cm a hmotnost nepřesahuje 36 kg, přepravovány jen v
dětských autosedačkách!
Používejte dětské autosedačky, které odpovídají předpisu ECE-R 44.
Předpis ECE-R 44 znamená: předpis Evropské hospodářské komise
(Economic Commission for Europe - Regulation).
Dětské autosedačky, které odpovídají předpisu ECE-R 44, jsou
označeny nesnímatelnou značkou: velké E v kroužku a pod ním
číslo zkušebního protokolu.
Dodržujte národní právní předpisy pro používání
dětských autosedaček.
Děti, jejichž tělesná výška nepřesahuje 150 cm a
hmotnost nepřesahuje 36 kg, musí být během jízdy
zajištěny v dětské autosedačce odpovídající tělesným
proporcím => Rozdělení dětských autosedaček do
skupin, strana 6.
V žádném případě nevozte děti (ani kojence) na klíně!
Do jedné dětské autosedačky smíte připoutat pouze
jedno dítě.
Nikdy nenechte dítě ve vozidle bez dozoru. Za určitých
venkovních klimatických podmínek mohou být v zapar-
kovaném vozidle takové teploty, které ohrožují život.
Nikdy nedovolte dítěti, aby bylo během jízdy ve vozidle
nezajištěné. V případě nehody by bylo dítě vrženo do
prostoru vozidla a mohlo by sebe nebo i jiné cestující
těžce, až smrtelně zranit.
Pokud se děti za jízdy předklánějí nebo nesedí správ-
ně, vystavují se v případě nehody zvýšenému riziku
zranění. To platí zejména pro děti, které přepravujete
na sedadle spolujezdce - při aktivaci systému airbag
jim mohou být způsobena vážná až smrtelná zranění!
Dodržujte bezpodmínečně pokyny výrobce autosedač-
ky pro správné připnutí pásů. Chybně vedené bezpeč-
nostní pásy mohou i při lehkých nehodách způsobit
zranění.
Zkontrolujte způsob vedení pásů ve vozidle. Dbejte
především na to, aby pás nebyl poškozen vedením
přes ostré hrany.
Pokud chcete na sedadle spolujezdce použít dětskou
autosedačku, ve které dítě sedí zády ke směru jízdy, je
bezpodmínečně nutné vypnout čelní airbag spolujezd-
ce. Další informace => Použití dětské autosedačky na
sedadle spolujezdce, strana 5.
Při nehodě rychlostí nárazu více než 10 km/h se mohou
vyskytnout poškození dětské autosedačky, která ne-
musí být vždy viditelná. Takovou dětskou sedačku bez-
podmínečně vyměňte. Zajistěte její řádnou likvidaci.

CZ
5
Použití dětské autosedačky na
sedadle spolujezdce
Z bezpečnostních důvodů Vám doporučujeme používat dětskou
autosedačku vždy na zadních sedadlech.
Pokud chcete použít dětskou autosedačku, ve které dítě sedí zády
ke směru jízdy, musíte dodržovat následující pokyny:
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce => Návod k obsluze.
Sedadlo spolujezdce posuňte zcela dozadu.
Nastavte zádovou opěru sedadla spolujezdce do svislé polohy.
Nastavte výškově stavitelné sedadlo spolujezdce co nejvýše.
Bezpečnostní pás spolujezdce nastavte co nejvýše (neplatí pro
autosedačku připevněnou systémem ISOFIX).
Pokud chcete na sedadle spolujezdce použít dětskou
autosedačku, ve které dítě sedí zády ke směru jízdy,
je bezpodmínečně nutné vypnout čelní airbag
spolujezdce.
Pokud je zapnutý čelní airbag spolujezdce, nikdy
nepoužívejte na sedadle spolujezdce takovou dětskou
autosedačku, ve které sedí dítě zády ke směru jízdy.
Tento typ autosedačky se nachází v oblasti, do které
zasáhne aktivovaný čelní airbag spolujezdce. Airbag
může v tomto případě dítě těžce nebo smrtelně zranit.
Na tuto skutečnost upozorňuje také nálepka, která se
nachází na prostředním sloupku karoserie na straně
spolujezdce.
Pokud použijete dětskou autosedačku, ve které dítě
sedí po směru jízdy, musí být sedadlo spolujezdce
posunuto zcela dozadu a nahoru. Zádovou opěru
nastavte do svislé polohy.
Jakmile již dětskou autosedačku na sedadle spolu-
jezdce nepoužíváte, zajistěte, aby byl čelní airbag
spolujezdce uveden do funkční pohotovosti.
Bezpečnost dětí a boční airbag
Dítě se nesmí nacházet v oblasti rozpínání bočního airbagu. Mezi dí-
tětem a oblastí uložení bočního airbagu musí být dostatečně velký
volný prostor, aby boční airbag mohl poskytnout co možná nejlepší
ochranu.
Hlava dítěte nesmí být nikdy v oblasti rozpínání
bočního airbagu - nebezpečí zranění!
Do oblasti rozpínání bočního airbagu neodkládejte
žádné předměty - nebezpečí zranění!

CZ
6
Rozdělení dětských autosedaček do
skupin
Dětské autosedačky jsou rozděleny do 5 skupin:
Skupina Hmotnost dítěte Věk dítěte
0 0 - 10 kg do 9 měsíců
0+ do 13 kg do 18 měsíců
1 9 - 18 kg do 4 let
215 - 25 kg do 7 let
3 22 - 36 kg nad 7 let
Použitelnost dětských autosedaček
Přehled použitelnosti dětských autosedaček na jednotlivých seda-
dlech podle předpisu ECE-R 44:
Skupina Sedadlo
spolujezdce
Zadní krajní
sedadla
Zadní střední
sedadlo
0U+U+TU
0+ U+U+TU
1U+U+TU
2 a 3 UUU
U Univerzání kategorie - sedadlo je vhodné pro všechny
schválené typy autosedaček.
+ Sedadlo může být vybaveno upevňovacími oky systému
ISOFIX.
T Zadní sedadla mohou být vybavena upevňovacími oky
pro systém TOP TETHER.
Dětské autosedačky se systémem
ISOFIX
Mezi zádovou opěrou a sedákem sedadla spolujezdce se nachází
dvě upevňovací oka pro montáž dětské autosedačky s upevňova-
cím systémem ISOFIX.
Na zadních krajních sedadlech se nachází dvě upevňovací oka pro
montáž dětské autosedačky s upevňovacím systémem ISOFIX.
Místa jsou označena štítky s nápisem ISOFIX.
Dětskou autosedačku s upevňovacím systémem ISOFIX je možné
namontovat do vozidla pouze tehdy, pokud je tato autosedačka
pro daný typ vozidla schválena. Pro bližší informace se obraťte na
autorizovaného partnera ŠKODA.
Při montáži a demontáži dětské autosedačky se
systémem ISOFIX bezpodmínečně dodržujte návod
výrobce dětské autosedačky.
Na upevňovací oka určená pro montáž dětské autose-
dačky s upevňovacím systémem ISOFIX nikdy neupev-
ňujte žádné jiné autosedačky, pásy nebo jiné předmě-
ty - nebezpečí ohrožení života!

CZ
7
Při manipulaci s dětskou sedačkou se systémem
ISOFIX dbejte na to, abyste nepoškodili sedadla nebo
jiné části interiéru vozidla.
Dětské autosedačky se systémem
TOP TETHER
Na zadní části zádových opěr zadních krajních sedadel se nacházejí
příchytná oka pro připevnění upevňovacích popruhů dětské autose-
dačky se systémem TOP TETHER.
Při montáži a demontáži dětské autosedačky se
systémem TOP TETHER bezpodmínečně dodržujte
návod výrobce dětské autosedačky.
Dětské autosedačky se systémem TOP TETHER použí-
vejte pouze na sedadlech vybavených příchytnými oky.
K příchytnému oku připevněte vždy pouze jeden upev-
ňovací popruh dětské autosedačky.
Upevňovací popruh dětské autosedačky nesmí být
upevněn jinam než do příslušného příchytného oka!
V žádném případě nesmíte sami provádět ve Vašem
vozidle úpravy, např. montování šroubů nebo jiného
ukotvení.
ISOFIX adaptér
Adaptér ISOFIX je testován a schválen v kombinaci s BABY-SAFE
plus (se zajišt’ovacími tyčemi) a BABY-SAFE plus SHR.
Žádný z obou dílů se nesmí používat spolu s jinými
adaptéry ISOFIX nebo vaničkami dětských sedaček.
Britax / RÖMER dětská
autosedačka
Kontrola a schválení podle
ECE R 44/04
Skupina Tělesná hmotnost
BABY-SAFE plus (se
zajišt’ovacími tyčemi) 0+ do 13 kg
BABY-SAFE plus SHR 0+ do 13 kg
Použití s upevněním ISOFIX
a podpěrnou nohou (univerzální;
specificky podle automobilu)
Upevnění pomocí ISOFIX adaptéru lze provést, pokud je použití
adaptéru schváleno univerzálně nebo specificky pro automobil.
Sedačka se smí používat jen v automobilech uvedených v přilože-
ném seznamu typů motorových vozidel. Seznam typů vozidel se
průběžně doplňuje. Nejaktuálnější verze jsou k dostání na
www.britax.eu nebo www.roemer.eu.

CZ
8
Dětskou autosedačku uchycenou pomocí ISOFIX adaptéru lze
použít pouze takto:
ve směru jízdy ne
proti směru jízdy ano
na sedadlech s upevňovacími
body ISOFIX
(mezi sedací plochou a
zádovou částí sedadla)
ano1)
1) Dodržujte pravidla při používání dětské autosedačky na sedadle
spolujezdce => Použití dětské autosedačky na sedadle spolujezdce,
strana 5.
Závěr
S dětskou autosedačkou se musí zacházet podle návodu k použití.
Výslovně upozorňujeme na to, že se smí používat pouze originální
příslušenství, případně náhradní díly.
Bližší informace => Návod k obsluze vozu nebo Návod k obsuze
autosedačky.

DE
9
Inhalt
Einleitung..................................................................................................................... 10
Verwendung des Kindersitzes auf dem Beifahrersitz......................... 11
Kindersicherheit und Seitenairbag................................................................. 11
Kindersitzgruppen - Aufteilung....................................................................... 12
Einsatzmöglichkeit der Kindersitze.............................................................. 12
Kindersitze mit ISOFIX-System........................................................................ 12
Kindersitze mit TOP TETHER System........................................................... 13
ISOFIX-Adapter.......................................................................................................... 13
Verwendung mit ISOFIX-Befestigung und Stützfuß........................... 13
Schluss........................................................................................................................... 14

DE
10
Einleitung
Die Kinder, die auf der Rücksitzbank sitzen, sind mehr sicher als
wenn sie auf dem Beifahrersitz sitzen.
Im Unterschied zu den Erwachsenen ist die Entwicklung von
Knochen und Muskeln noch nicht abgeschlossen. Die Kinder sind
deshalb einem größeren Verletzungsrisiko ausgesetzt.
Um dieses Risiko zu verringern, dürfen die Kinder unter 150 cm und
unter 36 kg nur in Kindersitzen befördert werden!
Benutzen Sie die Kindersitze, die der ECE Regelung Nr. 44 entspre-
chen. Die ECE Regelung Nr. 44 bedeutet: Regelung der Wirtschafts-
kommission für Europa (Economic Commission for Europe - Regula-
tion).
Die Kindersitze, die der ECE Regelung Nr. 44 entsprechen, sind mit
einem permanenten Prüfzeichen versehen: Ein großes E im Kreis
und darunter die Prüfnummer.
Halten Sie die nationalen Rechtsvorschriften für die
Benutzung der Auto-Kindersitze ein.
Alle Kinder unter 150 cm und 36 kg müssen während
der Fahrt in einem den Körperproportionen entspre-
chenden Kindersitz gesichert werden => Kindersitz-
gruppen - Aufteilung, Seite 12.
Auf keinen Fall die Kinder (sowie Säuglinge) auf dem
Schoss sitzend transportieren!
In einen Kindersitz dürfen Sie nur ein Kind anschnal-
len.
Lassen Sie das Kind niemals im Fahrzeug ohne
Aufsicht. Unter bestimmten äußeren klimatischen
Bedingungen können im parkenden Fahrzeug solche
Temperaturen entstehen, die lebensgefährlich sind.
Niemals erlauben Sie dem Kind, dass es während der
Fahrt im Fahrzeug ungesichert ist. Bei einem Unfall
würde das Kind nach vorne geschleudert und könnte
sich selbst oder andere Passagiere schwer oder sogar
tödlich verletzen.
Wenn sich die Kinder während der Fahrt nach vorne
beugen oder nicht richtig sitzen, setzten sie sich im
Falle eines Unfalls erhöhter Verletzungsgefahr aus.
Das gilt vor allem für Kinder, die Sie auf dem Beifah-
rersitz transportieren - bei Aktivierung des Airbag-
System können sie ernst oder sogar tödlich verletzt
werden!
Beachten Sie unbedingt alle Anweisungen des Kinder-
sitzherstellers für ein richtiges Anschnallen der Gurte.
Nicht korrekt geführte Sicherheitsgurte können auch
bei leichten Verkehrsunfällen Verletzungen verursa-
chen.
Überprüfen Sie die Art und Weise der Führung der
Gurte im Fahrzeug. Achten Sie vor allem darauf, dass
der Gurt bei der Führung über scharfe Kanten nicht
beschädigt wird.
Im Falle, dass Sie einen Kindersitz auf dem Beifahrer-
sitz befördern wollen, in dem das Kind entgegen der
Fahrrichtung sitzt, muss der Front-Airbag des Beifah-
rers unbedingt deaktiviert werden. Weitere Infor-
mationen => Verwendung des Kindersitzes auf dem
Beifahrersitz, Seite 11.

DE
11
Bei einem Unfall mit einer Aufprallgeschwindigkeit
über 10 km/h kann der Kindersitz beschädigt worden
sein. Diese Beschädigung muss nicht unbedingt
offensichtlich sein. Solch einen Kindersitz tauschen Sie
unbedingt aus. Sorgen Sie dafür, dass der Kindersitz
ordnungsgemäß entsorgt wird.
Verwendung des Kindersitzes auf
dem Beifahrersitz
Wir empfehlen Ihnen aus Sicherheitsgründen den Kindersitz immer
auf der Rücksitzbank zu benutzen.
Im Falle, dass Sie ein Kindersitz benutzen wollen, in dem das Kind
entgegen der Fahrrichtung sitzt, müssen Sie folgende Anweisun-
gen beachten:
Deaktivieren Sie den Front-Airbag des Beifahrers => Bedienungs-
anleitung.
Schieben Sie den Beifahrersitz ganz nach hinten.
Stellen Sie die Rückenlehne des Beifahrersitzes in aufrechte Posi-
tion ein.
Stellen Sie den höhenverstellbaren Beifahrersitz so hoch wie
möglich ein.
Stellen Sie den Sicherheitsgurt des Beifahrers so hoch wie möglich
ein (gilt nicht für einen mit ISOFIX-System befestigten Kindersitz).
Im Falle, dass Sie einen Kindersitz auf dem Beifahrer-
sitz befördern wollen, in dem das Kind entgegen der
Fahrrichtung sitzt, muss der Front-Airbag des Beifah-
rers unbedingt deaktiviert werden.
Im Falle, dass der Front-Airbag des Beifahrers aktiviert
ist, benutzen Sie niemals auf dem Beifahrersitz einen
Kindersitz, in dem das Kind entgegen der Fahrrichtung
sitzt. Dieser Kindersitz-Typ befindet sich im Bereich, in
den der aktivierte Front-Airbags des Beifahrers ein-
greift. Der Airbag kann in diesem Falle das Kind
schwer oder tödlich verletzen.
Auf diese Tatsache verweist auch das Etikett, das sich
an der Mittelsäule der Karosserie auf der Beifahrersei-
te befindet.
Im Falle, dass Sie ein Kindersitz benutzen, in dem das
Kind in der Fahrrichtung sitzt, muss der Beifahrersitz
ganz nach hinten und nach oben geschoben werden.
Stellen Sie die Rückenlehne in aufrechte Position ein.
Sobald Sie den Kindersitz auf dem Beifahrersitz nicht
mehr benutzen, stellen Sie sicher, dass der Front-Air-
bag des Beifahrers wieder aktiviert wird.
Kindersicherheit und Seitenairbag
Das Kind darf sich nicht im Bereich der Austrittsöffnung des Seite-
nairbags befinden. Zwischen dem Kind und dem Bereich der Sei-
tenairbagaustrittsöffnung muss genügend freier Raum sein, damit
der Seitenairbag den bestmöglichen Schutz gewähren kann.
Der Kopf des Kindes darf sich niemals im Bereich der
Seitenairbagaustrittsöffnung befinden - Verletzungs-
gefahr!
In den Bereich der Seitenairbagaustrittsöffnung legen
Sie keine Gegenstände ab - Verletzungsgefahr!

DE
12
Kindersitzgruppen - Aufteilung
Die Kindersitze sind in 5 Gruppen aufgeteilt:
Gruppe Gewicht des
Kindes
Alter des Kindes
0 0 - 10 kg bis 9 Monate
0+ bis 13 kg bis 18 Monate
1 9 - 18 kg bis 4 Jahre
215 - 25 kg bis 7 Jahre
3 22 - 36 kg über 7 Jahre
Einsatzmöglichkeit der Kindersitze
Die Übersicht der Einsatzmöglichkeit der Kindersitze auf einzelnen
Sitzen gemäß der ECE Regelung Nr. 44:
Gruppe Beifahrersitz Äußere Rück-
sitze
Mittlerer
Rücksitz
0U+U+TU
0+ U+U+TU
1U+U+TU
2 und 3 UUU
U Universale Kategorie - der Sitz ist für alle zugelassenen
Kindersitz-Typen geeignet.
+ Der Sitz kann mit den Halteösen des ISOFIX-Systems
ausgestattet werden .
T Die Rücksitze können mit Halteösen für das TOP TETHER
System ausgestattet werden.
Kindersitze mit ISOFIX-System
Zwischen der Rückenlehne und der Sitzfläche des Beifahrersitzes
befinden sich zwei Halteösen für die Montage des Kindersitzes mit
dem Befestigungssystem ISOFIX.
Auf den äußeren Rücksitzen befinden sich zwei Halteösen für die
Montage des Kindersitzes mit dem Befestigungssystem ISOFIX. Die
Stellen sind durch die ISOFIX-Etiketten gekennzeichnet.
Ein Kindersitz mit ISOFIX-Befestigungssystem kann in ein Fahrzeug
nur dann befestigt werden, wenn dieser Kindersitz für den gegebe-
nen Fahrzeugtyp zugelassen wurde. Für weitere Informationen
wenden Sie sich auf einen ŠKODA Vertragspartner.
Bei der Montage des Kindersitzes mit ISOFIX-System
befolgen Sie unbedingt die Anleitung des Kindersitz-
herstellers.
Zu den Halteösen, die für die Montage eines Kinder-
sitzes mit ISOFIX-System bestimmt sind, befestigen
Sie niemals andere Kindersitze, Gurte oder andere
Gegenstände - Lebensgefahr!

DE
13
Bei der Handhabung mit einem Kindersitz mit
ISOFIX-System achten Sie darauf, dass sie die Sitze
oder andere Teile der Innenausstattung des Fahrzeugs
nicht beschädigen.
Kindersitze mit TOP TETHER System
Auf der Rückseite der Rückenlehnen der äußeren Rücksitzen
befinden sich Halteösen für die Befestigung von Haltegurten eines
Kindersitzes mit TOP TETHER System
Bei der Montage und Demontage des Kindersitzes mit
TOP TETHER System befolgen Sie unbedingt die
Anleitung des Kindersitzherstellers.
Die Kindersitze mit TOP TETHER System benutzen Sie
nur auf den durch Halteösen ausgestatteten Sitzen.
Befestigen Sie zur Halteöse immer nur einen Haltegurt
des Kindersitzes.
Der Haltegurt des Kindersitzes darf nicht anderswohin
als in die dafür bestimmte Halteöse befestigt werden!
Auf keinen Fall dürfen Sie in Ihrem Fahrzeug Anpas-
sungen vornehmen, z.B. Schrauben oder andere Ver-
ankerung montieren.
ISOFIX-Adapter
Der ISOFIX-Adapter ist in der Kombination mit BABY-SAFE plus (mit
Haltebügeln) und BABY-SAFE plus SHR geprüft und zugelassen.
Keiner von den beiden Teilen darf zusammen mit
anderen ISOFIX-Adaptern oder Babyschalen benutzt
werden.
Britax / RÖMER Kinder-
sitz
Prüfung und Zulassung gemäß
ECE R 44/04
Gruppe Körpergewicht
BABY-SAFE plus (mit
Haltebügeln) 0+ bis 13 kg
BABY-SAFE plus SHR 0+ bis 13 kg
Verwendung mit ISOFIX-Befestigung
und Stützfuß (universal, spezifisch
je nach Fahrzeug)
Die Befestigung mithilfe des ISOFIX-Adapters ist möglich, wenn die
Benutzung des Adapters universal oder spezifisch für das Fahrzeug
zugelassen ist. Der Kindersitz darf nur in den Fahrzeugen verwen-
det werden, die im beigefügten Verzeichnis der Kraftfahrzeugtypen
aufgelistet sind. Das Verzeichnis wird laufend aktualisiert. Die
neueste Version steht auf
www.britax.eu oder www.roemer.eu zur Verfügung.

DE
14
Der Kindersitz, der mithilfe des ISOFIX-Adapters befestigt ist, darf
nur folgenderweise benutzt werden:
In der Fahrrichtung nein
Entgegen der Fahrrichtung ja
Auf den Sitzen mit ISOFIX-
Haltepunkten
(zwischen der Sitzfläche und
der Rückenlehne)
ja1)
1) Befolgen Sie die Regeln bei der Verwendung des Kindersitzes
auf dem Beifahrersitz => Verwendung des Kindersitzes auf dem
Beifahrersitz, Seite 11.
Schluss
Der Kindersitz muss entsprechend der Gebrauchsanleitung benutzt
werden. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass nur
Originalzubehör, bzw. Ersatzteile benutzt werden dürfen.
Weitere Informationen => Bedienungsanleitung zum Fahrzeug
oder Gebrauchsanleitung zum Kindersitz.

EN
15
Table of contents
Introduction................................................................................................................ 16
Use of the child safety seat on the front passenger seat................ 17
Safety of children and side airbag................................................................. 17
Categorization of child safety seats in groups...................................... 18
Usability of child safety seats......................................................................... 18
Child safety seats with ISOFIX system....................................................... 18
Child safety seats with TOP TETHER system.......................................... 19
ISOFIX adaptor.......................................................................................................... 19
Use with ISOFIX fastening and support leg............................................. 19
Conclusion................................................................................................................... 20

EN
16
Introduction
Children sitting on back seats are safer than when they sit on the
front passenger seat.
Unlike adults, development of bones and muscles in children is yet
not complete. Children are therefore exposed to much higher risk
of injury.
To reduce the risk, children whose body height does not exceed
150 cm and weight 36 kg shall only be transported in child safety
seats!
Use child safety seats that comply with the ECE-R 44 Regulation.
The ECE-R 44 Regulation means: regulation of the Economic Com-
mission for Europe.
Child safety seats that comply with the ECE-R 44 Regulation are
identified with an undetachable symbol: capital E in a ring with the
test protocol number underneath.
Follow the national legal regulations for the use of
child safety seats.
Children whose body height does not exceed 150 cm
and weight 36 kg must be during the drive secured in
a child safety seat that corresponds with their body
proportions => Categorization of child safety seats in
groups, page 18.
In no case transport children (or infants) on your lap!
Only one child can be fastened in one child safety seat.
Never leave a child in your vehicle unattended. Under
certain external weather conditions temperatures in a
vehicle can achieve values that jeopardize human life.
Never let a child be unsecured during the drive in the
car. In case of an accident the child would be thrown
in the vehicle space and could severely or even fatally
harm itself or other passengers.
When children lean over or do not sit right during the
drive, they expose themselves to an increased risk of
injury in case of an accident. This mainly applies to
children that are transported on the front passenger
seat - if the airbag system activates, severe up to fatal
injuries may occur!
Follow unconditionally the instructions of the child
safety seat manufacturer in terms of fastening the
seat belts. Wrongly guided safety belts may cause
injuries even in case of minor accidents.
Check the way of guiding the belts in the car. Make
sure that the safety belt is not damaged by being
guided over sharp edges.
If you want to place a child safety seat on the front
passenger seat, in which the child must sit with his/
her back towards the direction of the drive, it is abso-
lutely necessary to deactivate the front passenger air-
bag. Additional information => Use of the child safety
seat on the front passenger seat, page 17.
In case of a traffic accident under a striking speed over
10 km/h, the child safety seat may suffer a damage
that need not be visible. It is absolutely necessary
that you replace such child safety seat. Make sure it is
disposed of properly.

EN
17
Use of child safety seat on the front
passenger seat
For safety reasons we recommend that you use the child safety
seat always on the back seats.
If you want to place a child safety seat in which the child sits with
his/her back towards the direction of the drive, you have to follow
the below instructions:
Deactivate the front passenger airbag => Instruction Manual.
Slide the front passenger seat all the way back.
Adjust the backrest of the front passenger seat to vertical position.
Adjust the height adjustable front passenger seat as high as
possible.
Adjust the safety belt of the front passenger seat as high as
possible (does not apply to the child safety seat fastened with the
ISOFIX system).
If you want to place a child safety seat, in which the
child sits with his/her back towards the direction of
the drive, on the front passenger seat, it is absolutely
necessary to deactivate the front passenger airbag.
If the front passenger airbag is active, never use such
child safety seat on the front passenger seat in which
the child sits with his/her back towards the direction
of the drive. This type of car seat is located in an area
which will be hit by the activated front passenger air-
bag. In this case, the airbag can severly or even fatally
harm the child.
This danger is notified also by a sticker that is located
on the middle bodywork column on the front passen-
ger side.
If you want to place a child safety seat in which the
child sits with his/her back towards the direction of
the drive, the front passenger seat must be located
fully back and up. Adjust the backrest to vertical
position.
Once you stop using the child safety seat on the front
passenger seat, put the front passenger airbag to the
state of functional readiness.
Safety of children and side airbag
A child must not be in the area of the side airbag expansion. A
sufficient free space has to be between the child and the area of
the side airbag location so that the side airbag can provide the best
possible protection.
The child’s head may never be in the area of the side
airbag expansion - risk of injury!
Do not put any objects in the area of the side airbag
expansion - risk of injury!

EN
18
Categorization of child safety seats
in groups
Child safety seats are divided in 5 groups:
Group Weight of child Age of child
0 0 - 10 kg up to 9 months
0+ up to 13 kg up to 18 months
1 9 - 18 kg up to 4 years
215 - 25 kg up to 7 years
3 22 - 36 kg over 7 years
Usability of child safety seats
Overview of usability of child safety seats on individual seats accor-
ding to ECE-R 44 Regulation:
Group Front pas-
senger seat
Back corner
seats
Back middle
seat
0U+U+TU
0+ U+U+TU
1U+U+TU
2 and 3 UUU
U Universal catgegory - seat is suitable for all approved
types of car seats.
+ The seat can be equipped with fastening lug of the
ISOFIX system.
T Back seats can be equipped with fastening lugs for the
TOP TETHER system.
Child safety seats with ISOFIX
system
Two fastening lugs are located between the backrest and the front
passenger seat for mounting a child safety seat with the ISOFIX
system.
Two fastening lugs are located between the back corner seats for
mounting a child safety seat with the ISOFIX system. The places
are identified with labels with ISOFIX inscription.
A child safety seat with the ISOFIX fastening system can be mount-
ed in a car only if the seat is approved for the particular type of car.
Seek more information at an authorized ŠKODA partner.
When mounting and dismounting a child safety seat
with the ISOFIX system it is necessary that you follow
the instructions of the child safety seat manufacturer.
Never fix any other child safety seats, belts or other
objects in the fastening lugs designed for mounting a
child safety seat with the ISOFIX fastening system -
danger to life!

EN
19
When handling the child safety seat with the ISOFIX
system make sure not to damage the seats or other
parts of the vehicle interior.
Child safety seats with TOP TETHER
system
Fastening lugs are located on the back part of the corner back seat
rests for fixing the fastening belts of the child safety seat with the
TOP TETHER system.
When mounting and dismounting a child safety seat
with the TOP TETHER system it is necessary that you
follow the instructions of the child safety seat
manufacturer.
Only use child safety seats with TOP TETHER system
on seats equipped with fastening lugs.
Always fix only one fastening belt of the child safety
seat to the fastening lug.
The fastening belt of the child safety seat must not be
fixed to other place than to the respective fastening
lug!
Under no circumstances you may make adjustments in
your car, e.g. mounting screws or another anchorage.
ISOFIX adaptor
The ISOFIX adaptor is tested and approved in combination with
BABY-SAFE plus (with security rods) and BABY-SAFE plus SHR.
Neither of the two parts may be used together with
other ISOFIX adaptors or child safety seat trays.
Britax / RÖMER child
safety eat
Control and approval according to
ECE R 44/04
Group Body weight
BABY-SAFE plus (with
security rods) 0+ up to 13 kg
BABY-SAFE plus SHR 0+ up to 13 kg
Use with ISOFIX fastening and
support leg (universal; specifically
by the type of car)
Can be fastened by means of ISOFIX adaptor as long as the use
of the adaptor is approved universally or specificaůůy for the car.
The seat shall only be used in cars listed in the attached list of
motor vehicles. The list of vehicle types is updated regularly. Latest
versions are available at
www.britax.eu nebo www.roemer.eu.

EN
20
Child safety seat fixed by ISOFIX adaptor can only be used as
follows:
in the direction of the drive no
against the direction of the
drive
yes
on seats with ISOFIX
fastening points
(between the seating surface
and the back part of the
seat)
yes1)
1) Follow the instructions when using the child safety seat on the
front passenger seat => Use of child safety seat on the front
passenger seat, page 17.
Conclusion
The child safety seat must be handled in accordance with the
operation manual. We warn particularly that only genuine accesso-
ries or spare parts may be used.
More information => Vehicle Operation Manual or Child Safety Seat
Operation Manual.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Skoda Car Seat manuals