Skoda DDF 000 002 User manual

Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
ŠkodaOriginální příslušenství
ŠkodaOriginal Zubehör
ŠkodaGenuine Accessories
Škoda
Auto
SIMPLY CLEVER
Návod k použití
Gebrauchsanleitung
Instructions
Instrucciones para el uso
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obslugi
Návod k použitiu
Инструкция по
эксплуатации
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция за употреба
Instruções para uso
Οδηγίες χρήσης
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Üputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Naudojimo imstrukcija
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Rámy pro dětskou
autosedačku ISOFIX G 0/1
Rahmen für den
Kindersitz ISOFIX G 0/1
Frames for child car seat
ISOFIX G 0/1
DDF 000 002, DDF 000 003A,
DDF 710 002, DDF 770 002,
DDF 770 003,
5L0 019 902, 5L0 019 902A

1

2

3

CZ
RÁMY PRO DĚTSKOU AUTOSEDAČKU
ISOFIX G 0/1
Vážený zákazníku,
v tomto stručném návodu bychom Vás rádi upozornili na
povolené kombinace autosedačky ISOFIX G 0/1 s rámy
Isofix RWF nebo Isofix FWF určené pro vozy Škoda (v zá-
vislosti na typu vozu).
Přehled částí, montáž a použití dětské autosedačky
ISOFIX G 0/1 s rámy Isofix RWF a Isofix FWF je podrobně
popsáno v návodu k použití autosedačky objednací číslo
5L0 019 905-E.
Rámy Isofix RWF a Isofix FWF pro autosedačku ISOFIX G 0/1
jsou přezkoušeny a schváleny stejnějako dětská autosedač-
ka podle normy ECE* R 44/04 pro bezpečnostní zařízení pro
děti.
(* ECE = evropská norma bezpečnostního vybavení)
Důležitá upozornění
Autosedačku ISOFIX G 0/1 lze objednat podle typu vozu
v kombinacích uvedených v tabulce - obr. 3. Seznam kombi-
nací bude průběžněaktualizován.
Jiné kombinace dětské autosedačky ISOFIX G 0/1 s rámy
Isofix RWF nebo Isofix FWF jsou nepřípustné.
Dětskouautosedačkus rámyIsofixRWF neboFWF jemož-
né dle schvalovacího protokolu použít pouze na zadních
vnějších sedadlech vozu (s uchycením Isofix).
Na sedadlo spolujezdce lze autosedačku s rámy Isofix
RWF nebo FWF použít pouze u vozůŠkoda Octavia (1Z) a
Superb (3T) s mimořádnou výbavou „uchycení Isofix“ na
sedadle spolujezdce.
Ve spojení autosedačky ISOFIX G0/1 s rámem FWF (tzn
je-li autosedačka upevněna ve směru jízdy) použijte, dosa-
huje-li hlava dítěte horního okraje sedačky, dodatečnou hla-
vovou opěru 5L0 019 903.
Je-li autosedačka upevněna proti směru jízdy tzn s rámem
RWF není použití hlavové opěry dovoleno!
Upozornění. U vozůŠkoda Roomster a Yeti může při pře-
stavování polohy autosedačky ve voze dojít ke kolizi páky
změny sklonu autosedačky s rámem (detail viz. obr. 1).

CZ V tomto případědoporučujeme přenastavit opěru zad-
ního sedadla vozu do jiné polohy, nebo autosedačku vy-
jmout z vozu, polohu autosedačky přestavit a nasadit ji
zpět.
V závislosti na zatížení a nastavení dětské autosedačky může
v některých jízdních režimech docházet k menším hlukovým
projevům.
U některých autopotahůz citlivého materiálu (např. samet,
kůže atd.) se mohou užíváním dětských autosedaček vyskyt-
nout stopy po užívání. Pro ochranu autopotahůVašeho vozu
podložte proto místa kontaktůrámu a autosedačky se seda-
dlem vozu např. dekou nebo ručníkem.
V případěširšího zájmu o použití dětské autosedačky a rámů
se podívejte na naši webovou stránku:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it

DE
RAHMEN FÜR DEN KINDERSITZ
ISOFIX G 0/1
Sehr geehrter Kunde.
In dieser Kurzanleitung möchten wir Sie gerne auf zuläs-
sige Kombinationen des Kindersitzes ISOFIX G 0/1 mit
den Rahmen Isofix RWF oder Isofix FWF aufmerksam
machen, die für die Škoda-Fahrzeuge (abhängig vom Fa-
hrzeugtyp) vorgesehen sind.
Die genaue Beschreibung der Bauteileübersicht, Mon-
tage und Verwendung des Kindersitzes ISOFIX G 0/1 mit
den Rahmen Isofix RWF und Isofix FWF befindet sich in
der Bedienungsanleitung des Kindersitzes Bestell-Nr.
5L0 019 905-E.
Die Rahmen Isofix RWF und Isofix FWF für den Kindersitz
ISOFIX G 0/1 wurden genauso wie der Kindersitz gemäß
der Norm ECE* R 44/04 für Kinder-Sicherheitseinrichtungen
überprüft und zugelassen.
(*ECE = europäische Norm für Sicherheitseinrichtungen)
Wichtige Hinweise
Der Kindersitz ISOFIX G 0/1 kann gemäß dem Fahrzeugtyp
in den in der Tabelle – Abb. 3 aufgeführten Kombinationen
bestellt werden. Die Auflistung der Kombinationen wird
durchlaufend aktualisiert.
Andere Kombinationen des Kindersitzes ISOFIX G 0/1
mit den Rahmen Isofix RWF oder Isofix FWF sind nicht
zulässig.
Der Kindersitz ISOFIX G 0/1 mit den Rahmen Isofix RWF
oder Isofix FWF darf gemäß dem Zulassungsprotokoll
nur auf den hinteren äußeren Sitzlplätzen des Fahrzeu-
ges (mit der Isofix-Befestigung) verwendet werden.
Der Kindersitz mit den Rahmen Isofix RWF oder Iso-
fix FWF darf auf dem Beifahrersitz nur bei Fahrzeugen
Škoda Octavia (1Z) und Superb (3T) mit der Sonderaus-
stattung „Isofix-Befestigung“ auf dem Beifahrersitz ver-
wendet werden.
In Verbindung des Kindersitzes mit dem Rahmen FWF (d. h.
wenn der Kindersitz in Fahrtrichtung gerichtet ist) ist, wenn
der Kinderkopf bis an den oberen Rand des Kindersitzes
reicht, die zusätzliche Kopfstütze 5L0 019 903 zu verwenden.

DE
Bei rückwärts gerichtetem Kindersitz, d. h. mit dem Rahmen
RWF, ist die Verwendung der Kopfstütze nicht erlaubt!
Hinweis. Bei den Fahrzeugen Škoda Roomster und Yeti
kann es bei der Verstellung der Kindersitzposition im
Fahrzeug zur Kollision des Verstellhebels für die Kin-
dersitzneigung mit dem Rahmen kommen (Detail siehe
Abb. 1). In diesem Falle ist es empfehlenswert, die Fahr-
zeug-Rücksitzlehne in eine andere Position zu verstellen,
oder den Kindersitz aus dem Fahrzeug herauszunehmen,
die Position des Kindersitzes zu verstellen und diesen
wieder einzusetzen.
In Abhängigkeit von der Belastung und Einstellung des Kin-
dersitzes kann es bei einem bestimmten Fahrbetrieb zu
geringer Geräuschentwicklung kommen.
Bei einigen Sitzbezügen aus empfindlichen Materialien
(z. B. Samt, Leder usw.) können durch die Verwendung der
Kindersitze Gebrauchsspuren auftreten. Zum Schutz der
Sitzbezüge Ihres Fahrzeuges z. B. eine Decke oder ein Hand-
tuch auf die Kontaktstellen von Rahmen und Kindersitz/Fahr-
zeugsitz legen.
Bei größerem Informationsbedarf zur Verwendung des
Kindersitzes und der Rahmen steht Ihnen unsere Web-Seite
zur Verfügung:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it

GB
FRAMES FOR CHILD CAR SEAT
ISOFIX G 0/1
Dear customer,
by means of this brief manual, we would like to draw your
attention to the markings and homologation standards
of the child car seat ISOFIX G 0/1 with Isofix RWF or Isofix
FWF frames,intended for Škoda vehicles (depending on
the type of the vehicle).
List of parts, assembly and use of child car seat
ISOFIX G 0/1 with Isofix RWF and Isofix FWF frames is
described in detail in the Instructions for Use of the car
seat, Order No. 5L0 019 905-E.
The Isofix RWF a Isofix FWF frames for ISOFIX G 0/1 car
seat are retested and approved same as the child car seat,
according to ECE* R 44/04 standard for safety equipment for
children.
(* ECE = European standard of safety equipment)
Important notices
The child car seat ISOFIX G 0/1 can be ordered in the follo-
wing combinations, depending upon the type of vehicle - see
Fig. 3. List of combinations will be updated continuously.
Other combinations of the ISOFIX G 0/1 child car seat with
the Isofix RWF or Isofix FWF frames are not acceptable.
Child car seat with Isofix RWF or Isofix FWF frames can
be used only on rear outer vehicle seats (with Isofix faste
ning), according to the approval certificate.
The child car seat with Isofix RWF or Isofix FWF frames can
only be mounted on the front-passenger seat in vehicles
Škoda Octavia (1Z) and Superb (3T) with special “Isofix
fastening” equipment on the front-passenger seat.
Use the additional 5L0 019 903 head rest (if the child´s head
reaches the upper edge of the child safety seat) in combina-
tion with the ISOFIX G 0/1 safety seat and FWF frame ( i.e.
if the car seat is fixed in the direction of drive).
If the car seat is fastened against the direction of drive, i.e.
with RWF frame, use of head rest is not allowed!
Attention. In the vehicles Škoda Roomster and Yeti,
the child seat grade change lever might collide with
the frame when adjusting the seat position in the car
(see Fig. 1 for the detail). In this case, we recommend

GB
re-adjustment of the car rear seat backrest to another
position, or take the car seat from the vehicle, re-position
it and mount it back.
Depending on the load and adjustment of the child car seat,
certain low noises may occur in some drive modes.
Some car inspan made of sensitive material (e.g. velvet,
leather, etc.) may show signs of wear due to use of child car
seats. To protect the inspan of your car, underlay the contact
points of the frame and the car seat with the vehicle seat
e.g. with a blanket or a towel.
In case you are interested in use of the child car seat and
frame in detail, look at our web page:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it

ES
ADAPTADOR DEL ASIENTO PARA
NIÑOS ISOFIX G 0/1
Estimado cliente,
en este breve manual, quisiéramos llamar su atenci-
ón con las combinación autorizadas con el asiento para
niños ISOFIX G 0/1 con adaptador Isofix RWF o Isofix FWF
destinado para los vehículos Škoda (dependiendo del
tipo de vehículo).
El resumen de componentes, montaje y empleo del
asiento de niños ISOFIX G 0/1 con adaptador Isofix RWF
e Isofix FWF están detallados en el manual de uso bajo el
No. de pedido 5L0 019 905-E.
El adaptador Isofix RWF e Isofix FWF para asientos en el coche
ISOFIX G 0/1 así como el asiento de niño están concebidos,
examinados y aprobados conforme a los requerimientos de
la Norma Europea para los equipos de seguridad para niños
(ECE R 44/04).
(* ECE = Norma Europea de accesorios de seguridad)
Advertencia importante
El asiento para niños ISOFIX G 0/1 se puede ordenar en las
combinaciones siguientes, conforme al tipo de vehículo
- Figura 3. La lista de combinaciones serán actualizadas pau-
latinamente.
Otro tipo de combinación de asiento de niños ISOFIX
G 0/1 con un adaptador RWF o Isofix FWF son inadmi-
sibles.
El asiento para niño con adaptador Isofix RWF o FWF será
posible utilizarlo únicamente bajo el protocolo del uso
de asientos traseros del coche (sujetados con Isofix).
En el asiento del acompañante será posible utilizar el
adaptador del asiento Isofix RWF o FWF únicamente
con coches Škoda Octavia (1Z) y Superb (3T) con acce-
sorios especiales “sujetados con Isofix” en el asiento del
acompañante.
En el montaje del asiento ISOFIX G0/1 con adaptador FWF (si
el asiento del coche está sujeto en orientación a la marcha)
si la cabeza de su niño llegará al borde del asiento utilize el
apoyacabezas adicional 5L0 019 903.
Si el asiento está sujeto y orientado en el sentido contra-
rio a la marcha utilize el adaptador RWF y el apoyacabezas
permitido.

ES
Advertencia: En los vehículos Škoda Roomster y Yeti,
durante la manipulación de la posición del asiento para
niños en el vehículo, las palancas de cambio de la inclina-
ción pueden chocar contra el bastidor (detalle en fig. 1).
En este caso, le recomendamos que regule el soporte del
asiento trasero del vehículo y lo coloque en otra posición,
o que retire el asiento del vehículo, cambie la posición del
mismo y lo vuelva a colocar.
En referencia con la recarga e instalación del asiento de
niños puede ser que en algún régimen de marcha se perciba
ruido.
En algunos forros de autos de material sencible (por ejem.
terciopelo, cuero, etc.) se presentarán con el uso de los asien-
tos de niños muestras de uso. Para la protección del forro de
su coche se le recomienda cubrirlo con algún material como
por ejem. Con una toalla en el sitio del adaptador del asien-
to.
En caso de mayor información sobre el uso del asiento de
niños y el adaptador vea nuestra página web:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it

FR
CADRES POUR SIEGE-AUTO ENFANT
ISOFIX G 0/1
Cher client,
nous souhaitons vous avertir, dans cette courte notice
d’utilisation, des combinaisons autorisées du siège-auto
ISOFIX G 0/1 avec les cadres Isofix RWF ou Isofix FWF des-
tinés aux véhicules Škoda (en fonction du type du véhi-
cule).
Les différentes parties, le montage et l’utilisation du
siège-auto enfant ISOFIX G 0/1 avec les cadres Isofix
RWF et Isofix FWF sont décrits en détail dans la no-
tice d’utilisation du siège-auto, numéro de commande
5L0 019 905-E.
Les cadres Isofix RWF et Isofix FWF pour le siège-auto ISO-
FIX G 0/1 sont contrôlés et approuvés ainsi que le siège-auto
d’enfant selon la norme ECE* R 44/04 concernant les dispo-
sitifs de sécurité pour enfant.
(* ECE = norme européenne de l’équipement de sécurité)
Importants avertissements
Le siège-auto ISOFIX G 0/1 peut être commandé selon le type
du véhicule et selon les combinaisons indiquées dans le ta-
bleau - fig. 3. La liste des combinaisons sera mise à jour au
fur et à mesure.
Les autres combinaisons du siège-auto enfant ISOFIX
G 0/1 avec cadres Isofix RWF ou Isofix FWF ne sont pas
admissibles.
Selon le protocole de validation, le siège-auto enfant ne
peut être utilisé avec les cadres Isofix RWF ou FWF que sur
la banquette arrière du côté des portes du véhicule (avec
la fixation Isofix).
Il n’est pas possible d’utiliser le siège-auto avec les cadres
Isofix RWF ou FWF sur le siège du passager que dans les
véhicules Škoda Octavia (1Z) et Superb (3T) avec l’équi-
pement spécial – « fixation Isofix » sur le siège du passa-
ger.
Utilisez un appuie-tête supplémentaire 5L0 019 903 pour
la combinaison du siège-auto ISOFIX G0/1 et du cadre FWF
(c’est à dire si le siège est fixé dans la direction de la route) et
si la tête de l’enfant arrive jusqu’au bord supérieur du siège-
auto.

FR
Si le siège-auto est fixé dans le sens inverse de la conduite, il
n’est pas autorisé d’utiliser l’appuie-tête avec le cadre RWF!
Avertissement. Pour les véhicules Škoda Roomster et
Škoda Yeti, une collision entre le levier de changement
d‘inclinaison du siège d’enfant et le cadre peut avoir lieu
(détail – voir la figure 1). Dans ce cas nous vous conseil-
lons de changer la position du siège arrière ou enlever le
siège auto de la voiture, changer sa position et le remet-
tre à sa place.
En fonction de la charge et du réglage du siège-auto enfant,
il est possible d’entendre de petits bruits parasites à certains
régimes de conduite.
Des traces d’utilisation peuvent apparaître sur les housses
de voiture en matières délicates (par exemple velours, cuir
etc.) suite à l’utilisation des sièges-auto enfant. Pour protéger
vos housses de voiture, posez par exemple aux endroits de
contact du cadre et du siège-auto avec le siège de la voiture
une couverture ou une serviette.
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur l’utilisation
du siège-auto enfant, veuillez consulter nos pages web:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it

IT
PIATTAFORME PER SEGGIOLINO PER
BAMBINI ISOFIX G 0/1
Gentile cliente,
in questa breve guida all’uso vorremmo informarla sul-
le possibili combinazioni del seggiolino ISOFIX G 0/1 con
piattaforme Isofix RWF o Isofix FWF destinate ai veicoli
Škoda (in relazione al tipo di veicolo).
Il prospetto dei componenti, il montaggio e l’utilizzo del
seggiolino per bambini ISOFIX G 0/1 con le piattaforme
Isofix RWF e Isofix FWF sono descritti in dettaglio nelle
istruzioni per l’uso del seggiolino, con numero d’ordine
5L0 019 905-E.
Le piattaforme Isofix RWF e Isofix FWF per il seggiolino ISO-
FIX G 0/1, così come il seggiolino stesso, sono collaudate e
omologate secondo la norma ECE* R 44/04 sui dispositivi di
sicurezza per bambini.
(* ECE = norma europea sui sistemi di sicurezza)
Importanti avvertenze
È necessario ordinare il seggiolino ISOFIX G 0/1 in base al tipo
di veicolo, secondo le combinazioni riportate in fig. 3. L’elen-
co delle combinazioni verrà aggiornato continuamente.
Ulteriori combinazioni del seggiolino per bambini ISO-
FIX G 0/1 con le piattaforme Isofix RWF o Isofix FWF non
sono compatibili.
Il seggiolino per bambini con le piattaforme Isofix RWF
o FWF può essere utilizzato, secondo il protocollo di col-
laudo, solo sui sedili interni posteriori del veicolo (con
attacco Isofix).
Il seggiolino con le piattaforme Isofix RWF o FWF può
essere utilizzato sul sedile anteriore del passeggero solo
nei veicoli Škoda Octavia (1Z) e Superb (3T) con dotazio-
ne aggiuntiva dell‘ „attacco Isofix“ sul sedile stesso.
Utilizzare il poggiatesta aggiuntivo 5L0 019 903 insieme al
seggiolino ISOFIX G 0/1 con piattaforma FWF (ovvero con il
seggiolino fissato in direzione del senso di marcia) se la testa
del bambino raggiunge l’estremità superiore del seggiolino.
Se il seggiolino è fissato in direzione opposta al senso di mar-
cia, ovvero con piattaforma RWF, non è consentito l’utilizzo
del poggiatesta!

IT
Attenzione. Per i veicoli Škoda Roomster e Yeti, quando
si imposta la posizione del seggiolino nel veicolo, si può
avere un contatto fra la leva di impostazione dell’inclina-
zione del seggiolino con la cornice (dettaglio vedi fig. 1).
In questo caso si consiglia di reimpostare il poggiaschie-
na del sedile posteriore in un‘altra posizione o di rimuo-
vere il seggiolino, reimpostarne la posizione e rimetterlo
a posto.
Dalla taratura e dal fissaggio del seggiolino per bambini
potrebbe dipendere una minor incidenza di rumore.
Su alcuni rivestimenti auto in materiali delicati (ad es. Vel-
luto, pelle etc.) potrebbero comparire dei segni di usura in
seguito all’utilizzo di seggiolini per bambini. Per proteggere
i rivestimenti del veicolo si consiglia di apporre sui punti di
contatto tra il seggiolino e il sedile del veicolo una coperta o
un’asciugamano.
In caso di ulteriori domande sull’utilizzo del seggiolino per
bambini consultare il nostro sito web:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it

SV
RAMAR FÖR BARNSTOLAR
ISOFIX G 0/1
Bästa kund,
i den här korta bruksanvisningen skulle vi vilja uppmärk-
samma er på tillåtna kombinationer för barnstolarna
ISOFIX G 0/1 med ramarna Isofix RWF eller Isofix FWF
avsedda för Škodabilar (med hänsyn till bilmodell).
Översikt över delar, montage och användning av barn-
stolarna ISOFIX G 0/1 med ramarna Isofix RWF och Isofix
FWF är detaljerat beskrivna i bruksanvisningen för barn-
stolen, beställningsnummer 5L0 019 905-E.
Ramarna Isofix RWF och Isofix FWF för barnstolen ISOFIX
G 0/1 är förtestade och godkända som barnstol enligt nor-
merna ECE* R 44/04 för säkerhetsutrustning för barn.
(* ECE = europeisk norm för säkerhetsutrustning)
Viktigt påpekande
Barnstolen ISOFIX G 0/1 kan beställas enligt bilmodell i kom-
binationer som anges i tabellen - bild 3. Listan på kombina-
tioner kommer regelbundet att aktualiseras.
Andra kombinationer fůr barnstolen ISOFIX G 0/1 med
ramarna Isofix RWF eller Isofix FWF är inte tillåtna.
Barnstol med ramarna Isofix RWF eller FWF kan endast
användas, enligt godkänningsprotokollet, i baksätets yt-
tersäten (med fästningen Isofix).
Påplatsen bredvidförarsätet kanbarnstolenmed ramar-
na Isofix RWF eller FWF endast användas i modellerna
Škoda Octavia (1Z) och Superb (3T) med specialutrust-
ningen „fästningen Isofix“ på medpassagerarsätet.
I kombination med barnstolen ISOFIX G0/1 med ramen FWF
(d.v.s. om barnstolen är placerad i fordonets färdriktning) an-
vänd, om barnets huvud når över barnstolens kant, huvud-
stödet 5L0 019 903.
Om barnstolen är placerad bakåt mot färdriktningen, d.v.s.
med RWF ram, är det inte tillåtet att använda huvudstöd!
OBS. Hos modellerna Škoda Roomster och Yeti kan det
vid installeringen av barnstolen komma till kollisioner
mellan spakarna för lutning av barnstolen och ramen
(detalj se bilden 1). I detta fall rekommenderas att ställa
om stödet till baksätet till ett annat läge eller ta ut barn-
stolen ur bilen, justera den och sätta tillbaks den.

SV
I samband med belastning och justering av barnstolarna kan
det vid vissa körlägen uppstå ett visst buller.
Vid användning av barnstolen på klädsel i känsliga material
(t.ex. sammet, skinn o.s.v.) kan den lämna spår. För att skydda
klädseln i din bil lägg därför en filt eller en handduk på de
ställen där barnstolen och ramarna kommer i kontakt med
klädseln.
Om du vill veta mer om användning av barnstolar och ramar,
titta på våra websidor:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it

NL
FRAMES VOOR AUTOKINDERZITJE
ISOFIX G 0/1
Geachte klant,
in deze beknopte handleiding willen wij u graag attent
maken op de toegestane combinaties van het autokin-
derzitje ISOFIX G 0/1 met frames Isofix RWF of Isofix FWF
bestemd voor wagens Škoda (afhankelijk van het type
wagen).
Overzicht van onderdelen, montage en gebruik van het
kinderzitje ISOFIX G 0/1 met frames Isofix RWF en Iso-
fix FWF is gedetailleerd beschreven in de handleiding
voor het gebruik van het autokinderzitje, bestelnummer
5L0 019 905-E.
Frames Isofix RWF en Isofix FWF voor het kinderzitje ISOFIX
G 0/1 zijn getest en goedgekeurd, evenals het kinderzitje, vol-
gens de ECE* R 44/04 norm voor veiligheidsvoorzieningen
voor kinderen.
(* ECE = Europese veiligheidsnorm voor inrichtingen)
Belangrijke waarschuwingen
Het kinderzitje ISOFIX G 0/1 kan volgens het type wagen wor-
den besteld, in de in de tabel genoemde combinaties - fig. 3.
De lijst met combinaties wordt doorlopend geactualiseerd.
Andere combinaties van het kinderzitje ISOFIX G 0/1 met
Isofix RWF of Isofix FWF frames zijn niet toegestaan.
Het kinderzitje met Isofix RWF of FWF frames kan volgens
het goedkeuringsprotocol slechts op de achterzittingen
aan de zijkanten van de wagen worden gebruikt (met
bevestigingen Isofix).
Op de zitting van de passagier kan het kinderzitje met
Isofix RWF of FWF frames slechts bij de wagens Škoda
Octavia (1Z) en Superb (3T) worden gebruikt, met de bui-
tengewone voorziening „bevestiging Isofix“ op de zitting
van de passagier.
Bij toepassing van het kinderzitje ISOFIX G0/1 met het
FWF frame (dwz wanneer het kinderzitje in de rijrichting is
bevestigd), gebruik, als het hoofd van het kind tot de bo-
venrand van het zitje komt, een aanvullende hoofdsteun
5L0 019 903.
Wanneer het kinderzitje in de achterwaartse richting is
bevestigd, dwz met het RWF frame, is het gebruik van de
hoofdsteun niet toegestaan!

NL
Opgelet. Bij wagens Škoda Roomster en Yeti kan bij het
verstellen van de positie van het kinderzitje in de wagen
het hendel voor de wijziging van de stand van het kinder-
zitje in collisie komen met het frame (detail zie afb. 1). In
dat geval adviseren wij de leuning van de achterbank van
de wagen in een andere stand te verstellen, of het kinder-
zitje uit de wagen te halen, de stand van het kinderzitje te
verstellen en het terug te zetten.
Afhankelijk van de belasting en instelling van het kinderzitje
in de auto kan het geluid tijdens het rijden soms minder luid
worden.
Op sommige autobekledingen van gevoelig materiaal (bijv.
fluweel, leer en derg.) kunnen na gebruik van kinderzitjes
sporen achterblijven. Omwille van bescherming van de be-
kleding van uw wagen gelieve op de contactplaatsen, waar
het frame en kinderzitje op de zitting van de auto komen, bijv.
een deken of handdoek leggen.
Voor meer informatie over het gebruik van het kinderzitje en
frames kunt u onze website bezoeken:
http://www.fairbimbofix.com
http://www.fairbimbofix.it
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Skoda Car Seat manuals