SkyLine Movo Evolution User manual

MV-100-2
Movo Evolution
Gebruikershandleiding
User manual
Manuel d’utilisation
NL-GB-FR - 11/2022
gb fr


Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 3
Algemeen / General / Général
Gebruikers van scootmobielen met een lage rugleu-
ning (< 51 cm) dienen onderdeel 01-021 en 01-022 niet
te installeren. Op pagina 29 van de handleiding staat
speciek advies over het monteren van de overkapping
op dit type stoel.
Users of scooters with a low backrest (< 51 cm) should
not install item 01-021 and 01-022. Page 29 of the
manual contains specic advise on ionstalling the roof
on this type of seat.
Les utilisateurs de scooters à dossier bas (< 51 cm) ne
doivent pas installer les articles 01-021 et 01-022. La
page 29 de la notice contient des conseils spéciques
pour l’installation du toit sur ce type de siège.
It is possible that you received a version of the product with stickers on it. They are not
refered to in the current guides and should be disregarded.
Il est possible que vous ayez reçu une version du produit avec des autocollants dessus.
Ils ne sont pas mentionnés dans les guides actuels et doivent être ignorés.
Es posible que haya recibido una versión del producto con pegatinas. No se mencionan
en las guías actuales y deben ignorarse.
Short-seat (under 20-inch) scooter users should not install part 01-021 and 01-022. Page
SJXLIQERYEPGSRXEMRWWTIGMƤGEHZMGISRMRWXEPPMRKXLIVSSJSRXLMWX]TISJWIEX
Les utilisateurs de quadriporteurs à sièges courts (- de 20 pouces) ne devraient
pas installer la pièce 01-021 et 01-022. La page 36 du manuel contient des conseils
WTɰGMƤUYIWɧPŭMRWXEPPEXMSRHYXSMXWYVGIX]TIHIWMɯKI
Los usuarios de scooter de asiento corto (menos de 20 pulgadas) no deben instalar las
TMI^EW]0ETɨKMREHIPQERYEPGSRXMIRIGSRWINSWIWTIGɴƤGSWWSFVIPE
instalación del techo en este tipo de asiento.
For more information, visit www.movoevolution.com and refer to the FAQ /
assembly section for a full video that will walk you through the steps.
4SYVTPYWHŭMRJSVQEXMSRZMWMXI^www.movoevolution.com et référez vous à la
section FAQ/assembly pour un vidéo complet qui vous guidera à travers les étapes.
Para obtener más información, visite www.movoevolution.com y consulte la
sección de preguntas FAQ/assembly para ver un video completo que lo guiará a
través de los pasos.
5
?
Ga naar www.skylinemobility.com voor meer infor-
matie en een volledige video die u door de stappen
leidt.
For more information, visit www.skylinemobility.com
for a full video that will walk you through the steps.
Rendez-vous sur www.skylinemobility.com pour plus
d’informations, et une vidéo complète qui vous guide à
travers les étapes.
It is possible that you received a version of the product with stickers on it. They are not
refered to in the current guides and should be disregarded.
Il est possible que vous ayez reçu une version du produit avec des autocollants dessus.
Ils ne sont pas mentionnés dans les guides actuels et doivent être ignorés.
Es posible que haya recibido una versión del producto con pegatinas. No se mencionan
en las guías actuales y deben ignorarse.
Short-seat (under 20-inch) scooter users should not install part 01-021 and 01-022. Page
SJXLIQERYEPGSRXEMRWWTIGMƤGEHZMGISRMRWXEPPMRKXLIVSSJSRXLMWX]TISJWIEX
Les utilisateurs de quadriporteurs à sièges courts (- de 20 pouces) ne devraient
pas installer la pièce 01-021 et 01-022. La page 36 du manuel contient des conseils
WTɰGMƤUYIWɧPŭMRWXEPPEXMSRHYXSMXWYVGIX]TIHIWMɯKI
Los usuarios de scooter de asiento corto (menos de 20 pulgadas) no deben instalar las
TMI^EW]0ETɨKMREHIPQERYEPGSRXMIRIGSRWINSWIWTIGɴƤGSWWSFVIPE
instalación del techo en este tipo de asiento.
For more information, visit www.movoevolution.com and refer to the FAQ /
assembly section for a full video that will walk you through the steps.
4SYVTPYWHŭMRJSVQEXMSRZMWMXI^www.movoevolution.com et référez vous à la
section FAQ/assembly pour un vidéo complet qui vous guidera à travers les étapes.
Para obtener más información, visite www.movoevolution.com y consulte la
sección de preguntas FAQ/assembly para ver un video completo que lo guiará a
través de los pasos.
5
?

Movo Evolution MV-100-24
Inhoudsopgave / Content / Sommaire
Voorwaarden en beperkingen 5 - 7
Onderdelen 8 - 9
Instellen rijpositie 10
Montage frame zitting 11 - 17
Montage frame overkapping 18 - 23
Montage overkapping 24 - 27
Finale check 28 - 30
Conditions and limitations 5 - 7
Parts 8 - 9
Setting the driving position 10
Mounting the seat frame 11 - 17
Mounting the canopy frame 18 - 23
Installation canopy 24 - 27
Final check 28 - 30
Conditions et limitations 5 - 7
Pièces 8 - 9
Dénir la position de conduite 10
Montage du cadre du siège 11- 17
Montage du cadre de toit 18 - 23
Installation de toit 24 - 27
Vérication nale 28 - 30
Inhoudsopgave
Content
Sommaire
gb
fr

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 5
GARANTIE MOVO
VOORWAARDEN EN BEPERKINGEN
Movo Evolution Overkapping
1 jaar GARANTIE TERMIJN: Lees en begrijp de instructies alvorens u de nieuwe Movo Evolution overkapping
probeert te installeren.
Op uw nieuwe Movo Overkapping geldt een garantieperiode van 1 jaar na originele aankoopdatum. Deze
garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door: sterke wind of hagel, onjuiste installatie, verkeerd
gebruik of verwaarlozing, gebruik van schurende of chemische reinigingsmiddelen, overmatige blootstelling
aan UV-stralen, ongevallen, gebrek aan onderhoud, ongeschikte omgeving zoals chloor, wijzigingen of
misbruik. Hoewel het gebruikte materiaal zeer resistent is, kan het tijdens de installatie scheuren als het niet
correct wordt gedaan en Skyline Mobility aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor een dergelijke
installatie. Bovendien, slijtage en vervaging resulterend van normaal gebruik zijn uitgesloten van deze garan-
tie, evenals verkleuring veroorzaakt door overmatige blootstelling aan UV-stralen evenals het uiterlijk van een
witte lijn in het doorzichtige plastic.
ONGEAUTORISEERD GEBRUIK
• Niet gebruiken bij harde wind, extreme regen, hagel en andere ongewone weersomstandigheden.
• Niet gebruiken in een elektrisch voertuig met een maximumsnelheid van meer dan 25 km/u.
• Niet gebruiken op andere soorten voertuigen dan elektrische scooters met vier of drie wielen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder het vriespunt, onder nul graden Celsius.
• Niet herhaaldelijk in- en uitvouwen bij een omgevingstemperatuur van minder dan 7 graden Celsius,
omdat het stijver wordt.
• Deze luifel is geen vervanging voor een beschermhoes.
• Bij sommige scootermodellen is het mogelijk dat de spiegels “ingeklapt” moeten worden om optimale
controle over het stuur te behouden, aangezien de overkapping is ontworpen met een breedte die niet
groter is dan het gemiddelde deurframe.
• Gebruik het product nooit als het tijdens het rijden dode hoeken veroorzaakt. Stel indien nodig de
overkapping en de positie van de stoel opnieuw af om volledig zicht te krijgen.
• Niet gebruiken als de overkapping de lichten of reectoren van het voertuig afdekt. De gebruiker is
verantwoordelijk voor de zichtbaarheid van zijn voertuig.
• Vouw of ontvouw de overkapping niet met één hand. Gebruik altijd twee handen en til beide zijden
tegelijkertijd op.
De persoon die de montage uitvoert, is ervoor verantwoordelijk dat de overkappinginstallatie correct is zoals
gedenieerd in de gebruikershandleiding of in de montagevideo op de website van de fabrikant/distributeur.
Het is essentieel om de stappen naar de letter te volgen.
Skyline Mobility is niet verantwoordelijk voor eventuele aanpassingen, modicaties, breuken of gebrek aan
stabiliteit veroorzaakt door een slechte kwaliteit stoelmontage (accessoire-poort), ondiep, te dun of zonder
een adequaat aanhaalmechanisme. Het wordt sterk aanbevolen om een stoelmontage onder de stoel te
gebruiken die ten minste 15 cm diep is om de steun en stabiliteit van de overkapping te maximaliseren. Het
is normaal dat de mica na de eerste montage gerimpeld is. Rimpels zullen na verloop van tijd en bij gebruik
minder opvallen.
ONDERHOUD DOEK
Gebruik geen bijtende, korrelige of schurende reinigingsmiddelen.
Om het doek in goede staat te houden en om de noodzaak van een diepe, krachtige reiniging uit te stellen,
moet de gebruiker het doek maandelijks voorzichtig reinigen met schoon water om te voorkomen dat vuil
diep in het doek gaat zitten. Gebruik een zachte borstel en lauw water met een geschikte textielreiniger, alleen
aan de lucht drogen. Breng nooit warmte aan op het doek. Laat het doek altijd volledig drogen voordat u deze
opvouwt en opbergt. Test het wasmiddel altijd op een onopvallende plek van het doek voordat u het gebruikt.
Mica kan reageren op bepaalde wasmiddelen. Test het wasmiddel altijd eerst op een onopvallende plek.
Voorwaarden en beperkingen

Movo Evolution MV-100-26
Conditions and limitations
MOVO WARRANTY
CONDITIONS AND LIMITATIONS
Movo Evolution Canopy
1-year LIMITED WARRANTY: Please read and understand the instructions before attempting to install the
new Movo Evolution canopy.
Warrants to the rst retail purchaser that the Movo canopy is free from defects in materials and workmanship
for one (1) year from the date of original purchase. This warranty does not apply to damages caused by
strong winds or hail, improper installation, misuse, or neglect, use of abrasive or chemical cleaners,
overexposure to UV rays, accidents, lack of maintenance, unsuitable environment such as chlorine, alterations
or abuse. Although the material used is very resistant, it can tear during installation if not done correctly and
Skyline Mobility will not assume any responsibility for such installation. In addition, wear and fading resulting
from normal use are excluded from this warranty, as well as discoloration caused by over exposure to UV rays
as well as the appearance of white line in the clear plastic.
UNAUTHORIZED USAGE
• Do not use in high winds, extreme rain, hail, and other unusual weather events.
• Do not use on an electric vehicle with a maximum speed exceeding 25 km/h.
• Do not use on other types of vehicles other than four-wheel or three-wheel electric scooters.
• Do not use at sub-freezing temperatures, below zero degrees celsius.
• Do not repeatedly fold and un-fold at an ambient temperature of less than 7 degrees Celsius, as it becomes
more rigid.
• This canopy is not a substitute for a protective storage canvas.
• For some scooter models, the mirrors may need to be “folded-in” to maintain optimum steering control, as
the canopy was designed at a width no larger than the average doorframe.
• Never use the product if it creates blind spots while driving. If necessary, readjust the canopy and the
position of the seat to reach full visibility.
• Do not use if the canopy obscures the vehicle’s lights or reectors. The user is responsible for its vehicle’s
visibility.
• Do not fold or unfold the canopy with one hand. Always use two hands and lift both sides at the same time.
The person performing the assembly is responsible for ensuring that the roof installation is correct as dened
in the user guide or in the assembly video on the manufacturer-/distributor’s website. It is essential to follow
the steps to the letter.
Skyline Mobility is not responsible for any adjustments, modications, breakage or lack of stability caused
by a poor quality hitch, shallow, too thin or without an adequate tightening mechanism. It is strongly
recommended to use a hitch under the seat that’s at least 15 cm deep to maximize roof support and stability.
It is normal for the mica to be wrinkled after the initial assembly. Wrinkles will become less noticeable over
time and with use.
FABRIC MAINTENANCE
Do not use caustic, granular, or abrasive cleaners.
To keep the fabric in good condition and to delay the need for a deep, vigorous clean, the user should gently
clean the fabric monthly with clean water to help prevent dirt from settling deep in the fabric.
Use a soft brush and lukewarm water with an appropriate fabric cleaner. Air dry only.
Never apply heat to the fabric. Always allow the fabric to dry completely before folding and storing it.
Always test the detergent on an inconspicuous area of the fabric before using it.
Mica may react to certain detergents. Always test the detergent on an inconspicuous area rst.
gb

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 7
GARANTIE MOVO
CONDITIONS ET LIMITATIONS
Toit Movo Evolution
GARANTIE LIMITÉE 1 année: Lisez et comprenez les instructions avant d’essayer d’installer votre nouveau
toit Movo Evolution.
Garantit au premier acheteur au détail que le toit Movo est exempt de défaut de matériaux et de fabrication
pendant un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages
causés par de fort vents ou la grêle, une installation incorrecte, la mauvaise utilisation ou la négligence,
utilisation de nettoyants abrasifs ou chimiques, de la surexposition aux rayons UV, aux accidents, au manque
d’entretiens, aux environnement inadéquats tel que le chlore, des altérations, des abus. Bien que le matériel
utilisé soit très résistant, il peut se déchirer lors de l’installation si elle n’est pas faite correctement et Skyline
Mobility n’assumera aucune responsabilité pour une telle installation. De plus, l’usure et la décoloration
résultant d’une utilisation normale sont exclues de cette garantie., tout comme la décoloration causée par la
sur exposition aux rayons UV ainsi que l’apparition de ligne blanche dans le plastique transparent.
UTILISATIONS PROSCRITES
• Utilisation par forts vents, pluie extrême, grêle et autres événements météorologiques hors de l’ordinaire.
• Utilisation sur un véhicule électrique avec une vitesse maximale dépassant 25 km/h.
• Utilisation sur un autres type de véhicules que les triporteurs et les quadriporteurs électriques.
• Utilisation à des températures sous le point de congélation
• Rabattement et déploiement répété à une température ambiante de moins de 7 degrés Celsius, où le mica,
employé pour sa bonne visibilitée, devient plus rigide.
• Ce toit ne remplace pas une toile protectrice de remisage.
• Il se peut que les rétroviseurs doivent être quelque peu ‘’rabattue’’ an que la course du volant soit optimale
lors de virage. Nous avons maximisé la largeur an de permettre le passage à travers les portes standards.
Ne jamais utiliser le produit s’il créer des angles morts lors de la conduite. Au besoin, réajuster le toit et la
position du banc.
• Ne pas utiliser si le toit cache les lumières ou les réecteurs du véhicule. L’utilisateur est responsable de se
rendre visible en tout temps.
• Ne pas rabattre ou abaisser le toit à une seule main. Toujours utiliser deux mains et relever les deux côtés
en même temps.
La personne qui procède à l’assemblage est responsable de s’assurer que l’installation du toit soit adéquate
telle que dénie dans le guide d’utilisateur ou dans le vidéo d’assemblage sur le site web du fabricant/
distributeur. Il est primordiale de suivre les étapes à la lettre.
Skyline Mobility n’est pas responsable des ajustements, des modications, des bris ou d’un manque de
stabilité qui seraient engendrés par un attelage de piètre qualité, peu profond, trop mince ou sans mécanisme
de serrage adéquat. Il est fortement recommander d’utiliser un attelage sous le siège d’un minimum de
15 cm de profondeur an de maximiser le soutient et la stabilité du toit. Il est normal que le mica soit froissé
après l’assemblage initiale. Les plis deviendront moins visible avec le temps et l’utilisation.
ENTRETIEN DU TISSU
N’utilisez pas de nettoyants austiques, granulés ou abrasifs. Pour garder le tissu en bon état et retarder
le besoin d’un nettoyage profond ou vigoureux, nettoyez mensuellement le tissu avec de l’eau claire. Cette
pratique aidera à empêcher la saleté de pénétrer profondément dans le tissu. Utilisez une brosse douce
et de l’eau tiède avec un nettoyant approprié pour tissus, Sécher à l’air seulement. Ne jamais appliquer de
chaleur sur le tissu. Toujours laisser le tissu sécher complètement avant de le plier et de le ranger. Toujours
tester le detergent sur une surface non visible du tissu avant de l’employer. Le mica pourrait réagir à certains
détergents. Toujours tester sur une surface non visible avant de l’employer.
fr Conditions et limitations

Movo Evolution MV-100-28
Onderdelen / Parts / Pièces
3x
M5*10 99-001 ALLEN M4
01-026 01-021
01-023
01-027
01-022
8X 3X

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 9
Onderdelen / Parts / Pièces
Arch 1
Arch 3
Arch 4
Arch 2
99-002
01-020
2X

Movo Evolution MV-100-210
Instellen rijpositie / Setting the driving position / Dénir la position de conduite
Stel de stoel in op een
geschikte rijpositie.
Ajust the seat to an
adequate driving position.
Ajustez le siège à une
position de conduite
adéquate.

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 11
Montage frame zitting / Mounting the seat frame / Montage du cadre du siège
Schuif 01-027 in de
stoelmontage (accessoire-
poort) van de scootmobiel
en bevestig deze. Schuif
01-020 over 01-027 en
xeer deze.
Zorg ervoor dat de
diagonale beugel tegenover
de stoel geplaatst is.
Slide 01-027 into the
scooter seat assembly
(accessory port) and
secure it. Slide 01-020 over
01-027 and x it.
Make sure the diagonal
bracket is positioned
opposite the seat.
Faites glisser 01-027 dans
l’assemblage du siège du
scooter (port accessoire)
et xez-le. Faites glisser
01-020 sur 01-027 et
xez-le. Assurez-vous que
le support diagonal est
positionné à l’opposé du
siège.
9
movoevolution.com
Slide 01-027 into the
scooter’s hitch and secure
it. Slide 01-020 over 01-027
and secure it. Make sure
that the diagonal brace is
facing the seat.
Glissez 01-027 dans
l’attelage du quadriporteur
et xez-le. Faites glisser
01-020 sur 01-027 et
sécurisez-le. Assurez-vous
que l’entretoise diagonale
fasse face au siège.
Deslice 01-027 en el
enganche del scooter y
asegúrelo. Deslice 01-020
sobre 01-027 y asegúrelo.
Asegúrese de que el
espaciador diagonal esté
orientado hacia el asiento.
01-020
01-027

Movo Evolution MV-100-212
Montage frame zitting / Mounting the seat frame / Montage du cadre du siège
10 Mobility Scooter Canopy MV-100 v2
Slide 01-023 onto 01-
020. Orient the pivoting
part so that the allen key
holder faces aways from
the scooter. Slide 01-023
vertically and align it to the
armrests.
Faites glisser 01-023 sur
01-020. Orientez la partie
pivotante de manière à
ce que le porte-clé allen
soit éloigné du scooter.
Faites glisser 01-023
verticalement et alignez-le
sur les accoudoirs.
Deslice 01-023 sobre
01-020. Oriente la parte
giratoria de modo que el
llavero allen esté alejado
del scooter. Deslice 01-023
verticalmente y alinéelo
con los apoyabrazos.
Schuif 01-023 over
01-020. Oriënteer de
inbussleutelhouder zo
dat deze wegwijst van de
scootmobiel. Schuif 01-023
verticaal en lijn deze uit
met de armleuningen.
Slide 01-023 onto
01-020. Orient the pivoting
part so that the allen key
holder faces aways from
the scooter. Slide 01-023
vertically and align it to the
armrests.
Faites glisser 01-023 sur
01-020. Orientez la partie
pivotante de manière à
ce que le porte-clé allen
soit éloigné du scooter.
Faites glisser 01-023
verticalement et alignez-le
sur les accoudoirs.

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 13
Montage frame zitting / Mounting the seat frame / Montage du cadre du siège
Plaats tijdelijk de 99-001
om 01-023 op zijn plaats
te houden tijdens het
aandraaien van de twee
M5 x 10 mm schroeven.
Verwijder 99-001 wanneer
de schroeven zijn aan-
gedraaid alvorens door
te gaan naar de volgende
stap.
Temporarily insert 99-001
to hold 01-023 in place
while you tighten the two
M5 x 10mm screws. Once
the screws are secure,
remove 99-001 before
proceeding to the next
step.
Insérez temporairement
99-001 pour maintenir 01-
023 en place pendant que
vous serrez les deux vis
M5 x 10 mm. Une fois les
vis xées, retirez 99-001
avant de passer à l’étape
suivante.
11
movoevolution.com
Temporarily insert 99-001
to hold 01-023 in place
while you tighten the two
M5 x 10mm screws. Once
the screws are secure,
remove 99-001 before
proceeding to the next
step.
Insérez temporairement
99-001 pour maintenir 01-
023 en place pendant que
vous serrez les deux vis
M5 x 10 mm. Une fois les
vis xées, retirez 99-001
avant de passer à l’étape
suivante.
Inserte temporalmente
99-001 para mantener 01-
023 en su lugar mientras
aprieta los dos tornillos M5
x 10 mm. Una vez que los
tornillos estén asegurados,
retire 99-001 antes de
continuar con el siguiente
paso.
2x
99-001

Movo Evolution MV-100-214
Schuif 01-022 in 01-021
en schuif vervolgens de
combinatie in 01-020.
Zorg ervoor dat het plastic
omhulsel geheel naar beneden
in 01-020 geduwd is.
Slide 01-022 into 01-021
then slide the assembly
into 01-020. Make sure to
push the plastic sleeve all
the way down into 01-020.
Faites glisser 01-022 dans
01-021 puis faites glisser
l’ensemble dans 01-020.
Assurez-vous d’enfoncer
complètement le manchon
en plastique dans 01-020.
12 Mobility Scooter Canopy MV-100 v2
Slide 01-022 into 01-021
then slide the assembly
into 01-020. Make sure to
push the plastic sleeve all
the way down into 01-020.
Faites glisser 01-022 dans
01-021 puis faites glisser
l’ensemble dans 01-020.
Assurez-vous d’enfoncer
complètement le manchon
en plastique dans 01-020.
Deslice 01-022 en 01-021
y luego deslice el conjunto
en 01-020. Asegúrese
de empujar la funda de
plástico hasta el fondo en
01-020.
01-022
01-021
01-020
Montage frame zitting / Mounting the seat frame / Montage du cadre du siège

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 15
Pas de hoogte en hoek van
01-021 aan zodat 01-022
de rugleuning - net onder
de bovenkant - stevig
aandrukt. Druk 01-022 niet
tegen de hoofdsteun.
Gebruik drie 99-001 pinnen
om alles op zijn plaats te
vergrendelen.
Adjust the height and angle
of 01-021 so that 01-022 is
pressing rmly near the top
of the backrest. Do not
press 01-022 against the
headrest.
Use three 99-001 pins
to lock everything into
position.
Réglez la hauteur et l’angle
de 01-021 de sorte que
01-022 appuie fermement
près du haut du dossier.
N’appuyez pas 01-022
contre l’appui-tête. Utilisez
trois goupilles 99-001 pour
tout verrouiller en position.
13
movoevolution.com
Adjust the height and angle
of 01-021 so that 01-022 is
pressing rmly near the top
of the backrest. Do not press
01-022 against the headrest.
Use three 99-001 pins to lock
everything into position.
Réglez la hauteur et l’angle
de 01-021 de sorte que
01-022 appuie fermement
près du haut du dossier.
N’appuyez pas 01-022 contre
l’appui-tête. Utilisez trois
goupilles 99-001 pour tout
verrouiller en position.
Ajuste la altura y el ángulo
de 01-021 de modo que
01-022 presione rmemente
cerca de la parte superior
del respaldo. No se
apoye 01-022 contra el
reposacabezas. Utilice tres
pines 99-001 para bloquear
todo en su posición.
99-001
99-001
99-001
Montage frame zitting / Mounting the seat frame / Montage du cadre du siège

Movo Evolution MV-100-216
14 Mobility Scooter Canopy MV-100 v2
99-002
Montage frame zitting / Mounting the seat frame / Montage du cadre du siège

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 17
15
movoevolution.com
So far, 01-022 should
be pressing against the
backrest and 01-023
should be secured to the
armrests using the 99-002
straps.
À présent, 01-022 devrait
être appuyé contre le
dossier et 01-023 devrait
être xé aux accoudoirs à
l’aide des sangles 99-002.
Ahora 01-022 debe
descansar contra el
respaldo y 01-023 debe
jarse a los apoyabrazos
con las correas 99-002.
01-022
01-023
Tot nu toe zou 01-022
tegen de rugleuning
moeten drukken en
moet 01-023 aan de
armleuningen worden
bevestigd met behulp van
de 99-002 riemen.
So far, 01-022 should
be pressing against the
backrest and 01-023
should be secured to the
armrests using the 99-002
straps.
À présent, 01-022 devrait
être appuyé contre le
dossier et 01-023 devrait
être xé aux accoudoirs à
l’aide des sangles 99-002.
Montage frame zitting / Mounting the seat frame / Montage du cadre du siège

Movo Evolution MV-100-218
Raadpleeg dit overzicht
voor de identicatie van
de bogen.
Refer to this diagram for
the identication of the
arches.
Référez-vous à ce schéma
pour l’identication des
arches.
Mobility Scooter Canopy MV-100 v2
Refer to this diagram for
arches.
Référez-vous à ce schéma
arches.
Consulte este diagrama
123
4
Montage frame overkapping / Mounting the canopy frame / Montage du cadre de toit

Mobility Scooter Overkapping / Canopy / Toit 19
Schuif boog 1 over
de verbindingen aan
achterkant van 01-023
en check of de rits naar
de achterkant van de
scootmobiel wijst. Monteer
met twee M5 x 10 mm
schroeven.
Slide arch 1 over the rear
seals of 01-023 and make
sure the zipper is facing
the rear of the scooter.
Assemble with two
M5 x 10 mm screws.
Glisser l’arche 1 sur les
joints de 01-023 en arrière
du scooter et assurez-vous
que la fermeture éclair
est orientée a l’arrière du
scooter. Assembler avec
deux vis M5 x 10 mm.
Mobility Scooter Canopy MV-100 v2
Slide arch 1 over the rear
seals of 01-023 and make
sure the zipper is facing
the rear of the scooter.
Assemble with two (2) M5
x 10mm screws.
Faites glisser l’arche
1sur les joints arrières du
01-023 et assurez vous
que la fermeture éclair
soit orientée vers l’arrière
du scooter. Assemblez
avec deux (2) visses M5 x
10mm.
Deslice el arco 1 sobre los
sellos traseros de 01-023
y asegúrese de que la
cremallera mire hacia la
parte trasera del scooter.
Ensamble con dos (2)
tornillos M5 x 10 mm..
2x
M5 X 10MM
Mobility Scooter Canopy MV-100 v2
Slide arch 1 over the rear
seals of 01-023 and make
sure the zipper is facing
the rear of the scooter.
Assemble with two (2) M5
x 10mm screws.
Faites glisser l’arche
1sur les joints arrières du
01-023 et assurez vous
que la fermeture éclair
soit orientée vers l’arrière
du scooter. Assemblez
avec deux (2) visses M5 x
10mm.
Deslice el arco 1 sobre los
sellos traseros de 01-023
y asegúrese de que la
cremallera mire hacia la
parte trasera del scooter.
Ensamble con dos (2)
tornillos M5 x 10 mm..
2x
M5 X 10MM
Montage frame overkapping / Mounting the canopy frame / Montage du cadre de toit

Movo Evolution MV-100-220
Schuif boog 4 over de
voorste verbindingen van
01-023 en zorg ervoor dat
de rits naar de vloer wijst
en het MOVO-logo juist is
gepositioneerd. Monteer
met twee M5 x 10 mm
schroeven.
Slide arch 4 over the joints
most in forward of 01-023
and make sure the zipper
faces the oor and the
MOVO logo is the right side
up. Assemble with two M5
x 10 mm screws.
Faites glisser l’arche 4 sur
les joints les plus en avant
de 01-023 et assurez-vous
que la fermeture éclaire
fasse face au sol et que le
logo MOVO est à l’endroit.
Assemblez avec deux vis
M5 x 10 mm.
Mobility Scooter Canopy MV-100 v2
Slide arch 4 over the forward-
most joints of 01-023 and
make sure the zipper faces
right side up. Assemble with
two (2) M5 x 10mm screws.
Faites glisser l’arche 4 sur
les joints les plus en avant de
01-023 et assurez-vous que la
fermeture éclaire fasse face
au sol et que le logo MOVO est
à l’endroit. Assemblez avec
deux (2) visses M5 x 10mm.
Deslice el arco 4 sobre las
juntas más adelante de 01-
023 y asegúrese de que la
cremallera mire hacia el piso
y el logotipo de MOVO esté
hacia arriba. Ensamble con
dos (2) tornillos M5 x 10 mm.
Montage frame overkapping / Mounting the canopy frame / Montage du cadre de toit
Other manuals for Movo Evolution
1
Table of contents