SLV DASAR 370 Series User manual

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
BODENEINBAULEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
RECESSED GROUND LUMINAIRE
MODE D’EMPLOI POUR
ENCASTRÉ DANS LE SOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EMPOTRAR EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA INCASSO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
GRONDINBOUWLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
NEDGRAVNINGSLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO MONTAŻU W ZIEMI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ МОНТАЖА ВПОЛУ
BRUKSANVISNING FÖR
MARKLAMPA FÖR INFÄLLD MONTERING
ZEMIN ALTI LAMBA
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PADLÓBA SÜLLYESZTETT LÁMPATEST
233540 / 233550
art.
-
no.
233540 / 233550
18.08.2017
© SLV GmbH, Daimlerstr.
21
-
23, 52531 Übach
-
Palenberg, Germany, el. +49 (0)2451 4833
-
0
echnische Änderungen vorbehalten.
echnical Details are
subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til
tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. ekniska ändringar kan förekomma. eknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
233540
LED, 2W, 120 lm
3000K, CRI 80 Ø 3,7 x 6,7 cm 0,33 kg
233550
3,7 x 3,7 x 6,7 cm
12V/DC
24V/DC
IP65
IP67
30 mm
24V/DC
art.-no
470502
12V/DC
art.-no
470507
16
mm
min.

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
BODENEINBAULEUCHTE
233540 / 233550
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
•Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
•Anschlusstyp Y: Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, darf diese nur
durch den Hersteller oder einer qualifizierten Elektro-Fachkraft
ausgetauscht werden.
•Nicht in die aktive Lichtquelle starren.
•Das Kabel der Leuchte darf nicht im Erdreich verlegt werden.
•Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
•Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
•Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
•Die Leuchte darf nur mit einem intakten Schutzglas betrieben werden.
•Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
•sichtbare Beschädigungen auftreten.
•das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
•es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
•Brandgerüche entstehen.
•eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
•Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
•nur mit einem geeigneten Netzteil, Ausgangsspannung.: 12V/DC (z.B. SLV
Art.-Nr. 470507) oder 24V/DC (z.B. Art.-Nr. 470502), betrieben werden.
•nur entsprechend der Schutzklasse III (drei) angeschlossen werden.
•nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
•nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden.
•keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
WARTUNG UND PFLEGE
•Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person
ersetzt werden.
Pflege
•Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf die
Oberfläche des Produktes haben:
•saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft
•Reinigungsmittel, Dünger insbesondere in Blumenbeeten
•Streusalz, andere chemische Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel)
Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um
Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden.
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
•Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
•Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt
erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
•Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei,
bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Während der gesamten Dauer der Installation muss die Anschlussleitung
spannungsfrei bleiben! Ein Anschluss unter Spannung zerstört die LED!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den
Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für
den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
•Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
•Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
•Das Produkt ist nur für den Bodeneinbau geeignet. (siehe Abbildung)
•LED reagieren empfindlich auf hohe Temperaturen! Berücksichtigen Sie
vor dem Einbau, die am Betriebsort zu erwartende Temperatur.
Beachten Sie, dass zur Erhaltung der Schutzart IP65/IP67 die
Anschlüsse entsprechend dieser Schutzart ausgeführt werden müssen.
IP65: Schutz gegen Eindringen von Staub - Schutz gegen Strahlwasser aus
allen Richtungen.
IP67: Schutz gegen Eindringen von Staub - Schutz gegen Eindringen von
Wasser, wenn zeitweilig untergetaucht.
Beachten Sie die gültigen Installationsvorschriften für den Außenbereich.
Dichten Sie das Produkt nicht eigenhändig zusätzlich mit Silikon oder
anderen Dichtmitteln ab.
Hinweise vor der Installation
•Installieren Sie die Leuchte bei trockener Witterung.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
•Einbauöffnung markieren und ausschneiden. Beschädigen Sie dabei nicht
die Zuleitung. Die nötige Ausschnittgröße beträgt:
Ø: 3 cm
•Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
•Elektrischer Anschluss
•Bereiten Sie die Stromversorgung vor. Verwenden Sie nur ein
geeignetes Netzteil, Ausgangsspg.: 12V/DC konstant (z.B. SLV Art.-
Nr. 470507) oder 24V/DC konstant (z.B. SLV Art.-Nr. 470502).
•Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV-
Art.Nr. 229261), um die Leuchte an die Anschlussleitung
anzuschließen.
•Alle Anschlüsse müssen gegen das Eindringen von Feuchtigkeit und
Schmutz ordnungsgemäß geschützt werden!
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.

ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
RECESSED GROUND LUMINAIRE
233540 / 233550
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
•Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
•Type Y attachement: If the external flexible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or a
qualified electrician.
•Do not look directly into the light source.
•The cable of the luminaire may not be placed underground.
•The product may not be modified or converted.
•Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
•Do not cover the product - provide free air circulation.
•The luminaire may only be operated with a complete and intact protection
glass.
•In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
•visible damages appear.
•the product does not work properly (e.g. flickering).
•smoke, steam or crackling sounds appear.
•smell of burning is recognisable.
•an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
•This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
•only be used with a suitable power supply unit, output voltage: 12V/DC
(z.B. SLV Art.-Nr. 470507) or 24V/DC (z.B. Art.-Nr. 470502).
•only be installed according to safety class III (three).
•only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
•only be operated on normally or not flammable surfaces.
•not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
MAINTANANCE AND CARE
•The light source of this luminaire may only be replaced by the manufacturer,
an authorized service technician or a comparable qualified person.
Care
•The following enviromental influences may have unwanted effects on the
surface of the product:
•acid rain and sour soil, high salt content in the air
•cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds
•thawing salt, other chemical substances (e.g. herbicides)
Protect the product by adequate means to avoid unwanted changes of the
surface.
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
•Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and
care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
•The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
•Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive(WEEE,
2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for such
devices!
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Keep the whole installation off power until the work is completely finished. A
connection with the power on will destroy the LED!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation
background. If this is not the case use only fastening material suiting the
installation background.
Unpacking
•Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
•Before disposal of the packaging material make sure that all components
of the product are removed.
Installation place
•The product is solely suited for recessed floor installation. (see figure)
•LED react sensitive on high temperatures! Before installation pay attention
to the expected temperature at the place of operation.
Note that maintaining the IP class 65 / IP class 67 requires an appropriate
connection corresponding with this IP class.
IP65: Protection against dust (dust-tight) - Protection against jetted water from
all directions.
IP67: Protection against dust (dust-tight) - Protection against the
penetration of water when temporarily submerged.
Prepare the power supply lead according to valid rules for outdoor
installations.
Do not seal the product yourself, using additional silicon or another
sealant.
Before installation
•Carry out the installation when the weather is dry.
Installation steps (read completely before installation)
•Mark and cut the opening. Do not damage the mains lead. The
measurements for the openings are:
Ø: 3 cm
•Install the luminaire as shown in the figure.
•Electrical Connection
•Prepare the power supply. Use only a suitable power supply unit,
output voltage: 12V/DC constant (e.g. SLV art.-no. 470507) or
24V/DC constant (e.g. SLV art.-no. 470502).
•Use a suitable outdoor connection box (e.g. art.-no. 229261), to
connect the luminaire.
•All connections must be properly protected and sealed against
penetration of water and dirt!
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.

FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
ENCASTRÉ DANS LE SOL
233540 / 233550
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
•L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
•Type de raccordement Y: La conduite flexible extérieure de cette lampe ne
peut être échangée que par le fabricant ou une personne qualifiée dans le
domaine électrotechnique en cas d’endommagement.
•Ne pas regarder la source lumineuse.
•Le câble de la lampe ne doit pas être posé sous terre.
•Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
•N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
•Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
•Le luminaire peut être mis en fonction avec un verre de protection intacte.
•En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
•des endommagements apparentes surviennent.
•le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
•le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
•une odeur de brûlé se fait sentir.
•une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
•Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
•uniquement être utilisé avec une alimentation électrique appropriée.
Tension de sortie: 12V/DC (p.ex. SLV numéro d’article 470507) ou de
24V/DC (p.ex. SLV numéro d’article 470502).
•uniquement être raccordé selon la classe de protection III (trois).
•être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
•être mis en service sur une surface normale et non inflammable.
•ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le
fabricant ou par un technicien qu’il aura mandaté ou une personne qualifiée
correspondante.
Entretien
•Les influences suivantes peuvent avoir des conséquences indésirables sur
la surface du produit :
•les pluies acides ou le sol acide, une haute teneur en sel dans l’air
•des nettoyants basiques et acides, les engrais particulièrement dans les
platebandes de fleures
•du sel de déneigement, d’autres substances chimiques (par ex. des
produits phytosanitaires)
Protégez le produit avec des mesures adéquates pour éviter des
modifications de la surface.
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
•Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
•Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le
remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
•Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2012/19)
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des
points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Pendant toute l’installation, la ligne de jonction doit rester hors tension! Un
raccordement avec de la tension endommagera la diode électroluminescente.
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est
approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de
fixations appropriées.
Deballage
•Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
•Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
•Le produit est seulement approprié pour un encastrement dans le sol. (voir
l'illustration)
•Les LED sont sensibles aux hautes températures! Veuillez prendre en
considération la température présumée au lieu du fonctionnement avant le
montage.
Veillez à réaliser les raccordements selon le type de protection, afin de
conserver le type de protection IP65/IP67.
IP65: Protection contre la pénétration de poussière - Protection contre jets
d’eau provenant de toutes les directions.
IP67: Protection contre la pénétration de poussière - Protection contre la
pénétration de l’eau en cas d´immersion temporaire.
Si on installe le produit à l’extérieur, Il faut respecter les instructions
d’installation pour cet endroit.
Ne colmatez pas le produit de votre initiative en ajoutant de silicon ou
outre matériel de colmatage.
Remarques avant le montage
•Installez la lampe seulement quand il fait beau.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant
le montage)
•Marquez l’ouverture et découpez-la. En faisant cela, n’endommagez pas
l’adduction. Les mesures nécessaires de l’ouverture sont:
Ø: 3 cm
•Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
•Raccordement électrique
•Préparez l’alimentation électrique. Utilisez uniquement une bloc
d'alimention qui est faite pour ce produit, la tension de sortie: 12V/DC
constante (p.ex. SLV numéro d’article 470507) ou de 24V/DC
constante (p.ex. SLV numéro d’article 470502).
•Utilisez un box de raccordement pour l’extérieur (p.ex. SLV numéro
d’article 229261) pour raccorder le luminaire à la câble de
raccordement.
•Tous les raccordements doivent être protégés en bonne et due forme
contre la pénétration d’humidité et de saleté!
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EMPOTRAR EXTERIOR
233540 / 233550
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
•Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
•Tipo de conexión Y: si el cable exterior flexible de esta lámpara se daña,
sólo debe ser cambiado por el fabricante o por un experto electrotécnico
cualificado.
•No mire directamente al foco luminoso.
•El cable de la luminaria no debe colocarse en tierra.
•El producto no debe ser alterado o modificado.
•No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
•No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
•La luminaria se debe utilizar solamente con un cristal de protección intacto.
•En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
•hay deterioros visibles.
•no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
•se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
•se producen olores a quemado.
•llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
•El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
•solamente con un bloque de alimentación apropiado, tensión de salida:
12V/DC (p.ej SLV nº 470507) ó 24V/DC (p.ej SLV nº 470502).
•conectarse solamente conforme a la clase de protección III (tres).
•utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
•utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables.
•no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
•El foco luminoso de esta lámpara solo debe ser sustituido por el fabricante o
un técnico autorizado por este o por una persona igualmente cualificada.
Cuidado
•Las siguientes influencias del medio ambiente pueden afectar la superficie
del producto:
•lluvia y suelo ácidos, alta concentración salina del aire
•sal para derretir la niev, detergentes
•Abono sobre todo en arriates, otras sustancias químicas (p.ej. productos
pesticidas)
Proteja el producto mediante medidas apropiadas para evitar alteraciones
de la superficie.
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
•Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
•El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
•¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
Antes de empezar con cualquier instalación el cable de alimentación debe
ser libre de tensión. ¡Una conexión bajo tensión deteriorará el módulo LED!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea
apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de
fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
•Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte.
•Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos
los componentes del producto.
Lugar de montaje
•El producto sólo es apropiado para ser empotrado en el suelo. (vea figura)
•¡Los LED reaccionan de forma sensible a temperaturas altas! Antes de la
instalación, tenga en cuenta las temperaturas con las cuales hay que
contar en el lugar de funcionamiento.
Por favor tenga en cuenta que las conexiones deban ser ejecutadas de
forma adecuada a fin de mantener la modo de protección IP65/IP67.
IP65: Protección contra la penetración de polvo - Protección contra chorros de
agua procedentes de todas las direcciones.
IP67: Protección contra la penetración de polvo - Protección contra la
penetración del agua siendo sumergido temporalmente.
En caso de instalaciones en el exterior deban tenerse en cuenta las
prescripciones de instalación vigentes para esta zona.
No impermeabilice por sí mismo el producto adicionalmente con silicona
u otros agentes de obturación.
Recomendaciones antes del montaje
•Instale la luminaria en un período de tiempo seco.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
•Marque la abertura de montaje y recorte el orificio. No deteriore en ello el
cable de alimentación. El tamaño de recorte necesario importa:
Ø: 3 cm
•Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
•Conexión eléctrica
•Prepare la conexión eléctrica. Utilice solamente un bloque de
alimentación apropiado, tensión de salida: 12V/DC constante (p.ej.
SLV nº 470507) ó 24V/DC constante (p.ej. SLV nº 470502).
•Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 229261) para
conectar la luminaria al cable de alimentación.
•¡Todas las conexiones deben ser protegidas debidamente contra la
penetración de humedad y suciedad!
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.

ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA INCASSO
233540 / 233550
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
•I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
•Tipo di collegamento Y: Se la linea elettrica flessibile di questa lampada
fosse danneggiata, dovrà essere esclusivamente sostituita dal produttore o
da una persona specializzata e qualificata nel settore elettrotecnico.
•Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
•Il cavo della lampada non deve mai trovarsi a contatto con il terreno.
•Il prodotto non deve essere modificato.
•Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
•Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
•Il lampada può essere messo in funzione esclusivamente con un vetro di
protezione intatto.
•In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
•Si verifichino danni evidenti.
•Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
•Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
•Si formino odori di bruciato.
•Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
•Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
•essere messo in funzione esclusivamente con un alimentatore di rete,
tensione d’uscita: 12V/DC (ad es. SLV no.art. 470507) oppure 24V/DC (ad
es. SLV no.art. 470502).
•Collegato solo conformemente alla classe di protezione III (tre).
•Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile.
•Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili.
•Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
•La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita
esclusivamente dal produttore, da un tecnico da lui incaricato o da una
persona qualificata equiparabile.
Assistenza
•Le seguenti influenze ambientali possono esercitare effetti non desiderati
sulla superficie del prodotto:
•Pioggia acida e terra, Alto contenuto salino dell’aria
•Sale antigelo, Detergenti
•Concime soprattutto in aiuole di fiori, Altre sostanze chimiche (ad es.
fitofarmaci)
Protegga il prodotto prendendo le dovute precauzioni al fine di evitare
cambiamenti in superficie.
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
•Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
•Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
•Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento
del presente materiale.
MONTAGGIO
(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di
alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Durante l’intera durata dell’installazione il condotto di collegamento deve
rimanere a tensione zero! Un collegamento a tensione danneggia i LED!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel
caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la
preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di
montaggio.
Disimballare
•Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
•Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare
di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
•Il prodotto è adatto esclusivamente per l’inserimento all’interno del
pavimento. (vedi immagine)
•I LED reagiscono in modo sensibile ad alte temperature! Prima del
montaggio consideri la temperatura prevista sul luogo di funzionamento.
Si noti che per mantenere la classe di protezione IP65/IP67 i
collegamenti elettrici devono essere eseguiti in conformità alla suddetta
protezione.
IP65: Protezione contro la penetrazione di polvere - Protezione contro getti
d’acqua da tutte le direzioni.
IP67: Protezione contro la penetrazione di polvere - Protezione contro la
penetrazione di acqua, nel caso in cui temporaneamente sott’acqua.
Nel caso di installazioni esterne, si devono rispettare le norme di
installazione valide per questo settore.
La preghiamo di non impermeabilizzare il prodotto da sé con aggiunta di
silicone o altro materiale d’impermeabilizzazione.
Avvisi prima dell‘installazione
•Installi il lampada in condizioni meteo secche.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere
attentamente tutte le istruzioni)
•Segnare l’apertura di incasso e ritagliarla. Non danneggiare però il
condotto in entrata. Le misure necessarie di ritaglio sono:
Ø: 3 cm
•Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
•Collegamento elettrico
•Predisponga l‘approviggionamento elettrico. Usi esclusivamente un
alimentatore di rete adatto, tensione in uscita: 12V/DC costante (ad
es. SLV no.art. 470507) oppure 24V/DC costante (ad es. SLV no.art.
470502).
•Faccia uso di un box di collegamento per l’ambito esterno (ad es.
SLV no.art. 229261) al fine di collegare l’apparecchiatura
d’illuminazione con il cavo di alimentazione.
•Tutti i collegamenti devono essere protetti in modo corretto contro la
penetrazione di umidità e sporcizia!
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.

NEDERLANDS
GEBRUI SHANDLEIDING VOOR
GRONDINBOUWLAMP
233540 / 233550
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
•Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
•Soort aansluiting type Y: In geval van beschadigingen mag de buitenste
flexibele bekabeling van deze lamp alleen door de fabrikant of door een
gekwalificeerde elektrotechnische vakman worden vervangen.
•Niet in de lichtbron kijken.
•De kabel van de lamp mag niet in de aarde worden gelegd.
•Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
•Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
•Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
•De lamp mag slechts met een intact beschermend glas worden gebruikt.
•In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
•er zichtbare beschadigingen zijn.
•het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
•het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
•er brandlucht ontstaat.
•er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
•Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
•uitsluitend met een geschikte voedingseenheid, uitgangsspanning: 12V/DC
(b.v. SLV art.nr. 470507) of 24V/DC (b.v. SLV art.nr. 470502) worden
gebruikt.
•slechts overeenkomstig met beschermklasse III (drie) aangesloten
worden.
•uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast
gemonteerd gebruikt worden.
•uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt
worden.
•mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
•De lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant of een door hem
geautoriseerde service-technicus of een vergelijkbaar geschoolde persoon
worden vervangen.
Verzorging
•De volgende door het milieu veroorzaakte invloeden kunnen ongewenste
uitwerkingen op het oppervlak van het product hebben:
•zure regen en zure grond, hoog zoutgehalte in de lucht
•strooizout, reinigingsmiddelen
•Meststoffen vooral in bloemperken, andere scheikundige substanties
(bijvoorbeeld pesticide)
Het product moet d.m.v. geschikte maatregelen worden beschermd om
veranderingen van het oppervlak te vermijden.
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
•Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
•Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
•Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2012/19) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE
(slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Voordat enkele installatie wordt opgericht, moet de aansluitingsleiding
zonder spanning zijn geschakeld. Een aansluiting onder spanning vernielt de
LED!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is
voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti-gingsmateriaal
gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
•Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
•Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
•Het product is slechts geschikt voor inbouw in de grond. (zie afbeelding)
•LED reageren gevoelig op hoge temperaturen! Voor het inzetten op de
temperatuur letten die in de bedrijfsruimte wordt verwacht.
Let erop dat voor het garanderen van de soort bescherming IP65/IP67 de
aansluitingen adequaat moeten worden uitgevoerd.
IP65: Bescherming tegen het indringen van stof - Bescherming tegen
straalwater uit alle richtingen.
IP67: Bescherming tegen het indringen van stof - Bescherming tegen het
indringen van water bij tijdelijke onderdompeling.
Bij buiteninstallaties moeten de installatievoorschriften voor dit bereik
worden nagekomen.
Product niet eigenhandig met silicone of ander dichtingmateriaal
afdichten.
Verwijzingen vóór de montage
•Installeer de lamp met droog weer.
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
•Inbouwopening markeren en uitsnijden. Let erop dat u de toevoerleiding
niet beschadigt. De noodzakelijke uitsnijding bedraagt:
Ø: 3 cm
•Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
•Elektrische aansluiting
•Bereid de stroomvoorziening voor. Gebruik slechts een geschikt
netdeel, uitgangsspanning 12V/DC constant (b.v. SLV art.nr. 470507)
of 24V/DC constant (b.v. SLV art.nr. 470502).
•Gebruikt u een aansluitingsbox voor het buitenbereik (b.v. SLV art.nr.
229261).
•Alle aansluitingen moeten volgens de regels tegen het binnendringen
van vochtig- en vuiligheid worden beschermd!
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.

DANSK
INSTRU TIONSVEJLEDNING FOR
NEDGRAVNINGSLAMPE
233540 / 233550
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
•Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
•Forbindelsestype Y: Hvis beskadiget må den yderste fleksible ledning på
denne lampe kun udskiftes af producenten eller en kvalificeret elektriker.
•Undgå at se ind i lyskilden.
•Lampens ledning bør ikke lægges i jorden.
•Produktet må ikke forandres eller modificeres.
•Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
•Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
•Lyset må drives kun med et intakt beskyttelseglas.
•Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
•der er synlige beskadigelser.
•produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
•det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
•brandlugte opstår.
•du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
•Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
•må kun anvendes med egnet netadapter, udgangsspænding.: 12V/DC
(f.eks. SLV art.-nr. 470507) eller 24V/DC (f.eks. SLV art.-nr. 470502).
•kun tilsluttes iht. kapslingsklasse III (tre).
•kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
•kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader.
•ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
•Denne lampes lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en af ham
bestilt servicetekniker eller en lignende kvalificeret person.
Pleje
•De følgende miljømæssig betinget indflydelser kan føre til uønsket virkninger
på overfladen af produktet:
•syre regn og jord, højt saltindhold i luften
•strøsal, rengøringsmiddel
•Gødning særlig i blomsterbede, andre kemiske substanser (f.eks.
pesticid)
Beskyt produktet formedelst egnede foranstaltninger for at undgå
ændringer af overfladen.
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager
rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
•For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
•Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
•Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2012/19) om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for
gamle el-apparater!
MONTAGE
(udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende
fører spændingsfri!
Tilslutningsledningen må blive spændingsfri I løbet af installationens helt
varigheden! En tilslutning under spænding ødelægger LEDen!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for
montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for
montageundergrunden.
Pakke Ud
•Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
•Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet
taget ud.
Montageplads
•Produktet er kun egnet for indbygning i gulvet. ( se illustration)
•LED reagerer følsomt på høje temperaturer! Før montagen, ta hensyn til
temperaturen som er at vente på driftsstedet.
Vær venligst opmærksom på, at, til opretholdelse af sikkerhedsformen
IP65/IP67, skal forbindelserne udføres i henhold til denne sikkerhedsform.
IP65: Beskyttelse mod indtrængning av støv - Beskyttelse mod strålevand fra
alle retninger.
IP67: Beskyttelse mod indtrængning av støv - Beskyttelse mod indtrængning
av vand, hvis genstanden bliver foreløbigt dykket ned.
Ved yderinstallationer ta hensyn til de gældende installationsforskrifter for
dette område.
Ikke tæt produktet yderligere egenhændigt med silikone eller andre
tætningsmidler.
Henvisninger før installationen
•Instal lyset ved tørt vejr.
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
•Mark og skær ud indbygningsåbning. Beskadig ikke derved tilførselen. Den
nødvendige størrelse af udsnit er:
Ø: 3 cm
•Monter lampe som vist i illustrationen.
•Elektrisk forbindelse
•Forbered el-forsyningen. Brug kun en egnet netdel,
udgangsspænding: 12V/DC konstant (f.eks. SLV art.-nr. 470507) eller
24V/DC konstant (f.eks. SLV art.-nr. 470502).
•Brug en tilslutningsbox for udendørs (f.eks. SLV art.-nr. 229261), for
at tilslutte lyset på tilslutningsledningen.
•Alle tilslutninger skal beskyttes ifølge reglementet imod
indtrængningen af fugtighed og smuds!
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

JĘZYK POLSKI
INSTRU CJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO MONTAŻU W ZIEMI
233540 / 233550
Krótkąinstrukcjęnależy dokładnie przeczytaći przechowywaćw
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
•Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
byćtylko wykonane przez fachowca.
•Rodzaj połączenia Y: jeśli przewód łączący jest uszkodzony, powinien on
zostaćwymieniony tylko przez producenta lub wykwalifikowanego
elektryka.
•Nie patrzećw źródło światła.
•Nie wolno kłaść kabla lampy w ziemię.
•Produktu nie wolno zmieniaćani modyfikować.
•Nic nie zawieszaći nie mocowaćna produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
•Nie przykrywaćproduktu. Nie utrudniaćcyrkulacji powietrza.
•Lampa może byćużywana tylko z nienaruszonąszklanąosłoną.
•Urządzenia należy używaćtylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykaćurządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyćurządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocąbezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
•Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
•Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
•Urządzenie dymi się, wydobywa sięz niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
•Czućswąd spalenizny
•Można rozpoznaćprzegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używaćdopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
•Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznająobrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki sąoznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
•używany wyłącznie z odpowiednim zasilaczem, napięcie wyjściowe 12
V/DC (np. SLV, nr art. 470507) albo 24V/DC (np. SLV, nr art. 470502).
•byćpodłączane wyłącznie zgodnie z III (trzecią) klasąochrony.
•byćzamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
•byćużywane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach.
•urządzenie nie może byćwystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
•Źródło światła tej lampy może zostaćwymienione jedynie przez zleconego
przez Państwa technika serwisowego lub przez osobęz porównywalnymi
kwalifikacjami.
Czyszczenie
•Poniższe wpływy z otoczenia mogąmiećniepożądane działanie na
powierzchnięurządzenia:
•kwaśny deszcz i kwaśna gleba, wysoka zawartość soli w powietrzu
•rozsypywana sól, środki czyszczące
•nawóz (w szczególności w rabatkach), inne substancje chemiczne (np.
środki ochrony roślin)
Aby uniknąc zmian powierzchni produktu chrońgo poprzez odpowiednie
działania.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyćje od napięcia i poczekać, ażostygnie.
•Urządzenie należy czyścićregularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegaćwskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
•Urządzenie musi byćprzechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyćdo użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu
przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
•Nie wolno wyrzucaćproduktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizowaćzgodnie z wytycznymi (WEEE, 2012/19)
dotyczącymi starych urządzeńelektrycznych i elektronicznych w miejscowych
punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAŻ
(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyćurządzenie od
zasilania!
Przez cały czas trwania instalacji przewód przyłączeniowy musi być
odłączony od napięcia! Łącze znajdujące siępod napięciem zniszczy diodęLED!
Można używaćwyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdująsięluźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania sięinstalacji, bądźużytkowania urządzenia.
Dołączony materiał mocujący można używaćtylko wtedy, gdy występuje
odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe,
wtedy należy stosowaćmocowania odpowiednie dla tego podłoża.
Wypakowywanie
•Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuńwszelkie zabezpieczenia
transportowe.
•Przed utylizacjąopakowania sprawdź, czy wyjąłeśwszystkie części
urządzenia.
Miejsce montażu
•Urządzenia przeznaczone wyłącznie do montażu w ziemi. (zobacz
rysunek)
•Diody LED reagująwrażliwie na wysokie temperatury! Przed
wbudowaniem, należy zwrócićuwagęna temperaturę, która może pojawić
sięw miejscu pracy produktu.
Przestrzegać, żeby zachowaćrodzaj zabezpieczenia IP65/IP67,
połączenia muszązostaćodpowiednio wykonane do tego zabezpieczenia.
IP65: Całkowita ochrona przed kurzem - Ochrona przed strumieniami wody ze
wszystkich kierunków.
IP67: Całkowita ochrona przed kurzem - Ochrona przed efektami
chwilowego zanurzenia w wodzie.
Prosimy przestrzegaćostatecznej instrukcji montażu urządzenia na
zewnątrz.
Nie uszczelniaj na własnąrękędodatkowo urządzenia (np. silikonem lub
innymi substancjami uszczelniającymi).
Wskazówki przed instalacją
•Lampęmożna instalowaćtylko przy pogodzie bez opadów.
Montaż(przed montażem dokładnie przeczytać)
•Otwór montażu zaznaczyći wyciąć. Prosimy o nieuszkodzenie przewodu
doprowadzającego. Potrzebna wielkość wycięcia wynosi:
Ø: 3 cm
•Lampęnależy zamontowaćzgodnie z rysunkiem.
•Przyłączenie elektryczne
•Przygotuj zasilanie prądem. Używaj wyłącznie odpowiedniego
zasilacza o stałym napięciu wyjściowym: 12V/DC (np. SLV nr art.
470507) albo 24V/DC (np. SLV nr art. 470502).
•Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV
Nr.art.: 229261), aby podłączyćlampędo przewodu
przyłączeniowego.
•Wszystkie łącza należy dokładnie chronićprzed wilgociąi brudem!
Należy sprawdzićprawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie
żarówki!
Nr art. 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.

РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ МОНТАЖА ВПОЛУ
233540 / 233550
Вним тельно прочит йте это кр ткое руководство исохр ните его
для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении ук з ний по безоп сности может возникнуть
угроз жизни, риск ожог ипож р !
•Установка, монтаж иэлектрическое подключение может проводиться
только квалифицированн ми электротехниками.
•Тип подключения Y: при повреждении соединительного провода, он
может б ть заменен только производителем или квалифицированн м
специалистом-электриком.
•Не смотреть напрямую на источник света.
•Кабель светильника не должен проклад ваться по земле.
•Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
•Не вешайте ине закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративн х изделий.
•Не накр вайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
•Эксплуатация светильника допускается только снеповрежденн м
защитн м стеклом.
•Используйте изделие только втом случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию ипродолжать его использовать. Немедленно в ключите
изделие при помощи внешнего в ключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
•возникают видим е повреждения.
•изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
•появился д м, пар или сл шим й треск.
•появился запах гари.
•можно судить оперегреве (например, изменения цвета, также на
смежн х поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта ипроверки,
которую может в полнять только аттестованн й электрик!
•Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтоб дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученн х от горячей поверхности или удара
током.
Ост льные ук з ния по безоп сности обозн чены зн ком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
•изделие может использоваться только ссоответствующим блоком
питания, в ходное напряжение: 12 В/постоянн й ток (например, SLV,
арт. №470507) или 24 В/постоянн й ток (например, SLV, арт. №
470502).
•изделие может подключаться только всоответствии склассом
защит III (три).
•изделие может использоваться только вжестко зафиксированном
положении на прочной, ровной иустойчивой основе.
•изделие может эксплуатироваться только на нормальн х или
невоспламеняющихся поверхностях.
•изделие не должно подвергаться сильн м механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИУХОД
•Источник света данного светильника может б ть заменен только
производителем, уполномоченн м им сервисн м техником или
специалистом ссоответствующей квалификацией.
Уход
Следующие условия окружающей сред могут нежелательн м образом
влиять на поверхность изделия:
•Кислотн й дождь икислая почва, В сокое содержание солей в
воздухе
•Соль для пос пки дорог, Средства для очистки
•Удобрения, вчастности, на цветочн х клумбах, Другие химические
вещества (например, пестицид )
Защитите изделие посредством подходящих мер, чтоб
предотвратить изменения поверхности.
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и
дайте изделию ост ть.
•Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной имягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ ИУТИЛИЗАЦИЯ
Хр нение
•изделие должно храниться всухом месте идолжно б ть защищено от
загрязнения ивоздействия механических нагрузок.
После хранения вусловиях спов шенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после проверки его
рабочего состояния аттестованн м электриком.
Ук з ние по утилиз ции (Европейский Союз)
•Не утилизировать прибор вместе сб тов ми отходами!
Продукт с
подобн м обозначением всоотв. сПоложением (WEEE, 2012/19) по
утилизации стар х электрических иэлектронн х приборов необходимо
утилизировать через специальн е пункт сбора стар х
электроприборов!
МОНТАЖ
(должно в полняться только аттестованн м электриком)
Перед в полнением люб х работ обесточьте систему электропитания!
На все время установки электропроводка должн б ть отключена от
напряжения! Подключение под напряжением разрушает светодиод!
Используйте только те комплектующие, котор е поставлен в
комплекте сизделием или определенно описан как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли визделии незакрепленн х деталей. Если таков е
имеются ивэтом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать или вводить вэксплуатацию.
Используйте поставляем й вкомплекте крепежн й материал только в
том случае, если он подходит для основания, на котором монтируется
изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежн й
материал, котор й подходит для соответствующего основания для
монтажа.
Извлечение из уп ковки
•Осторожно извлеките изделие из упаковки иудалите все средства для
защит во время транспортировки.
•Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли вней
компонентов изделия.
Место монт ж
•Изделие предназначено только для монтажа впол. (см. Рис)
•Светодиод чувствительно реагируют на в сокие температур !
Перед встраиванием учит вайте ожидаемую температуру на месте
эксплуатации.
Обращаем Ваше внимание на то, что для в полнения типа защит
65 / типа защит 67 все подключения должн б ть произведен в
соответствии сэтим типом защит .
IP65: защита от проникновения п ли - защита от водян х струй,
падающих под люб м углом.
IP67: защита от проникновения п ли - защита от проникновения вод
при временном погружении под воду.
Соблюдайте действующие предписания для наружного монтажа.
Не уплотняйте изделие самостоятельно силиконом или другими
герметика.
Ук з ния, обяз тельные ксоблюдению перед уст новкой
•Устанавливайте светильник при сухой погоде.
Монт ж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
•Разметить ив резать входное отверстие. При этом не повредите
проводку. Необходим й размер отверстия составляет:
Ø: 3 cm
•Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
•Электрическое подключение
•Подготовьте систему электропитания. Используйте только
подходящий блок питания, в ходное постоянное напряжение: 12
В/постоянн й ток (например, SLV, арт. №470507) или 24
В/постоянн й ток (например, SLV, арт. №470502).
•Для наружного подключения светильника используйте
клеммовую коробку (напр. SLV арт. №229261).
•Все подключения должн б ть должн м образом защищен от
попадания влаги игрязи.
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
н дежно ли он з креплен!
Арт. №233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия,
тел. +49 (0)2451 4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Импортёр ООО «Марбел»:
190005, г. Санкт-Петербург,
Митрофаньевское шоссе корп, 2 . 2
./Тел факс +7 (812) 644-6789
www.marbel.ru

SVENSKA
BRU SANVISNING FÖR
GOLVLAMPA/MAR LAMPA FÖR INFÄLLD
MONTERING
233540 / 233550
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
•Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
•Anslutningstyp Y: Skulle anslutningskabeln vara skadad får denna endast
bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad elektriker.
•Titta inte in i ljuskällan.
•Lampans kabel får inte förläggas under jord.
•Produkten får ej ändras eller modifieras.
•Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
•Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
•Lampan får endast användas med intakt skyddsglas.
•Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
•produkten har synliga skador.
•produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
•produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
•brandrök uppstår.
•en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
•Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
•endast användas med en lämplig nätdel, utspänning.: 12V/DC (t.ex. SLV
art. nr. 470507) eller 24V/DC (t.ex. art. nr. 470502).
•endast anslutas i enighet med skyddsklass III (trei) .
•endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
•endast användas på normala/ej brännbara ytor.
•ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
•Denna lampas ljuskälla får endast bytas ut av tillverkaren eller en av denne
auktoriserad servicetekniker eller en liknande kvalificerad person.
Skötsel
•Följande miljöpåverkan kan ha oönskad verkan på produktens ytor:
•surt regn och mark, hög salthalt i luften
•rengöringsmedel, gödsel i synnerhet i blomrabatter
•strösalt, andra kemiska substanser (t ex växtskyddsmedel)
Skydda produkten genom lämpliga åtgärder för att undvika ytförändringar.
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
•Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
•Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den
endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad
elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
•Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el-
och elektronikskrot.
MONTERING
(får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan
du börjar arbeta!
OBS! Under hela installationen måste strömkretsen vara spänningsfri!
Anslutning under spänning förstör lysdioderna!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för
montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska
monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Uppackning
•Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
•Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar
är urtagna.
Monteringsplats
•Produkten är endast avsedd för infälld golv- och markmontering. (se bild)
•LED är känsliga för höga temperaturer! Ta med temperaturen som är att
vänta på monteringsplatsen före monteringen.
Beakta att anslutningarna måste utföras i enlighet med kapslingsklassen
IP65/IP67 för att apparaten ska behålla denna kapslingsklass.
IP65: Skydd mot inträngande damm - Spolskydd ifrån alla riktningar.
IP67: Skydd mot inträngande damm - Skydd mot vattenintrång vid kortvarig
nedsänkning.
Beakta gällande föreskrifter för installation utomhus.
Täta inte produkten extra med silikon eller andra tätningsmedel på egen
hand.
Anvisningar före installation
•Installera lampan vid torrt väder.
Montering (läs igenom helt före montering)
•Markera och skär ut öppningen för infällningen. Se till så att inte kabeln
skadas. Öppningen behöver ha måttet:
Ø: 3 cm
•Montera lampan som bilden visar.
•Elektrisk anslutning
•Förbered strömförsörjningen. Använd endast ett passande
nätaggregat, utgångsspänning: 12V/DC konstant (t ex SLV Art.-nr
470507) eller 24V/DC konstant (t ex SLV Art.-nr 470502).
•Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr.
229261)för att koppla lampan till elkabeln.
•Alla anslutningar måste skyddas ordentligt mot inträngande fukt och
smuts!
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.

TÜRKÇE
ZEMIN ALTI LAMBA
IÇIN ULLANMA ILAVUZU
233540 / 233550
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
•Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
•Y bağlantı tipi: Bağlantı kablosu zarar görmüşse sadece üretici ya da
kalifiye elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir.
•Işık kaynağına bakılmamalıdır.
•Lambanın kablosu uçta bulunmamalıdır.
•Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
•Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
•Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
•Lamba sadece sağlam koruma camı ile çalıştırılabilir.
•Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
•Gözle görülür hasarlar oluşursa.
•Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
•Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
•Yanık kokusu geliyorsa.
•Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
•Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
•Sadece uygun bir adaptörle, çıkışvoltajı: 12V/DC (örneğin SLV Ürün-No.
470507) veya 24V/DC (örneğin SLV Ürün-No. 470502), çalıştırılabilir.
•Sadece koruma sınıfı III (üç) uygun olarak bağlanabilir.
•Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
•Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde
çalıştırılabilir.
•Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
•Bu lambanın ışık kaynağı, sadece üretici veya üretici tarafından
görevlendirilen bir teknik servis elemanı veya benzer yetkiye sahip bir kişi
tarafından değiştirilebilir.
Koruyucu bakim
Aşağıdaki doğal kaynaklı etkiler ürün yüzeyinde beklenmedik sonuçlar
doğurabilir:
•Asitli yağmur ve toprak, havadaki yüksek tuz oranı
•Temizlik maddeleri, gübre, özellikle çiçek bahçelerinde
•Kışın tuz atılması, diğer kimyasal maddeler (örneğin bitki ilaçları)
Ürünü uygun önlemler alarak, yüzeyinde renk değişiklikleri oluşmaması için
koruyun.
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
•Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
•Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
•Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye
edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ
(sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısını kesin!
Montaj esnasında bağlantı kablosunda gerilim olmamalıdır! Gerilim altındaki
bağlantı LED’lere hasar verir!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmışolanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse kullanın.
Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
•Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini
sökün.
•Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmışolduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
•Ürün sadece zemin içine monte etmek için uygundur. (Bkz. Resim)
•LED’ler yüksek ısılara karşı hassastır! Monte etmeden önce çalışma
ortamında oluşması beklenen ısıyı dikkate alın.
IP65/IP67 koruma türünün muhafaza edilmesi için, ilgili bağlantılarının bu
koruma talimatına uygun olarak gerçekleştirilmesi gerektiğine dikkat edin.
IP65: Tozun nüfuz etmesine karşı koruma - Her yönden gelen püskürtme
suyuna karşı koruma.
IP67: Tozun nüfuz etmesine karşı koruma - Kısa süreli daldırmada su
girmesine karşı koruma.
Dışalan için geçerli olan kurulum talimatlarını dikkate alın.
Ürünü kendiniz ayrıca silikon ya da diğer dolgu maddeleri ile izole
etmeyin.
Tesis işlemi öncesi için açıklamalar
•Lambayı kuru havada monte edin.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
•Montaj deliğini işaretleyin ve kesin. Bunu yaparken ara bağlantıya zarar
vermeyin. Kesilmesi gereken delik boyutu:
Ø: 3 cm
•Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin.
•Elektrik bağlantısı
•Elektrik beslemesini hazırlayın. Sadece uygun elektrik adaptörü
kullanın, çıkışgerilimi: sabit 12V/DC (örneğin SLV Ürün kodu
470507) veya sabit 24V/DC (örneğin SLV Ürün kodu 470502).
•Dışortamda lambaları bağlantı hattına bağlamak için bir bağlantı
kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 229261).
•Tüm bağlantılar nem ve kir girmesine karşı usulüne uygun olarak
korunmalıdır!
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
Ürün kodu 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.

MAGYAR
EZELÉSI ÚTMUTATÓ
PADLÓBA SÜLLYESZTETT LÁMPATEST
233540 / 233550
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze
meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez
vagy tűzhöz vezethetnek!
•A termék beszerelését, hálózatra történőcsatlakoztatását bízza
szakemberre.
•Y típus csatlakoztatása: Ha a külsőflexibilis kábelköteg megsérül, akkor
kizárólag a gyártó, vagy egy hozzáértőszakértőcserélheti ki.
•Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
•A lámpatest kábelét ne tegye a föld alá.
•Ne alakítsa át a terméket.
•Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.
•Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.
•A lámpatest csak teljesen ép védőüveggel üzemeltethető.
•Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külsőkapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.
Meghibásodás lép fel amennyiben:
•látható sérülés jelenik meg a terméken
•a termék nem megfelelően működik (pl. villog)
•füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék
•égett szag érezhető
•túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő
átvizsgálta és karbantartotta azt!
•A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: .
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért:
•csak a megfelelő12V/DC (pl. modellszám: 470507) vagy 24V/DC (pl.
modellszám: 470502) stabilizát tápegységgel és/vagy vezérlőegységgel
működtethető!
•a 3-as érintésvédelmi osztálynak megfelelően kell üzemeltetni.
•a terméket csak sima, stabil és csúszásmentes felületen használjuk.
•csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető.
•ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek.
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
•A lámpatest fényforrásának esetleges cseréjét kizárólag a gyártó, vagy
minősített szakember végezheti el.
Gondoskodás
•Az alábbi környezeti hatások nem kívánt elváltozásokat okozhatnak a termék
felszínén:
•savas esőés savanyú talaj, magas sótartalom a levegőben
•tisztószerek, műtrágya, főleg virágágyásokban
•útszóró só, más vegyszerek (pl. gyomirtók)
Védje a terméket a megfelelőmódon, hogy elkerülhesse a felület nem
kívánt változásait
Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni.
•Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további
karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
•A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután
próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható
villanyszerelőelfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió)
•A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti
jellel ellátott termékeket a WEEE, 2012/19 irányelv szerint az elektromos és
elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
ÜZEMBE HELYEZÉS
(csak képzett villanyszerelővégezheti)
Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen
munkába belekezdene!
A munka teljesen befejezéséig ne csatlakoztassa a hálózathoz. Az áramhoz
való csatlakoztatás tönkreteheti a LED-eket!
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha
a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé
meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy
működtetni.
Csak abban az esetben használja a mellékelt rögzítőanyagot, amennyiben
az kompatibilis a beépítési felülettel. Ha ez az eset nem áll fenn, keressen a
felületnek megfelelőrögzítőt.
Kicsomagolás
•Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, eltávolítva minden
biztonságos szállítást elősegítőanyagot.
•Mielőtt kidobná a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy a termékhez
tartozó összes alkatrészt kivette-e.
Beszerelés helye
•A termék kizárólag padlóba süllyesztve építhetőbe. (lásd az ábrát)
•A LED-ek érzékenyen reagálhatnak a magas hőmérsékletre. Mielőtt
üzembe helyezi a terméket, számoljon az üzemelés helyén felmerülő
hőmérséklettel.
Ügyeljen a termék IP védettségre, az IP osztály 65 / IP osztály 67
megőrzéséhez szükséges, hogy megfelelőIP osztályú csatlakozásokat
alkalmazzon.
IP65: Teljes mértékben védett por ellen - Kisnyomású vízsugár ellen védett
minden irányból.
IP67: Teljes mértékben védett por ellen - Vízbe merülés megengedett,
korlátozott ideig.
A tápvezetéket a kültéri beszerelési szabályoknak megfelelően készítsük
elő/szereljük be.
A termékhez ne használjon egyéb tömítőanyagokat.
Üzembe helyezés előtt
•Csak akkor végezze el az üzembe helyezést, ha az időjárás száraz.
A szerelés lépései (olvassa végig figyelmesen!)
•Jelölje meg és vágja méretre a vezetékeket. Ügyeljen arra, hogy a kabel
szigetelése ne sérüljön meg:
Ø: 3 cm
•Az ábrán látható módon helyezze üzembe a lámpatestet.
•Elektromos Csatlakozás
•Készítse előa transzformátort. Csak a megfelelőtranszformátort
használja, amelynek kimeneti feszültsége 12V/DC (pl. SLV
modellszám: 470507) vagy 24V/DC (pl. SLV modellszám: 470502).
•Használja a lámpatestnek megfelelőkültéri csatlakozó dobozt (pl.
modellszám: 229261).
•A csatlakozókat a lehetőlegjobban óvja és tömítse, kizárva ezzel a
víz és egyéb szennyeződések behatolását!
Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően működik, és biztonságosan
rögzítve van!
modellszám 233540 / 233550 © 18.08.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
A technikai részletek termékenként változhatnak.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SLV Outdoor Light manuals

SLV
SLV TINY SUN 1007363 User manual

SLV
SLV 1000820 User manual

SLV
SLV L-LINE 1003537 User manual

SLV
SLV ADEGAN 228961 User manual

SLV
SLV TAHA 1007380 User manual

SLV
SLV RUSTY PATHLIGHT 230090U User manual

SLV
SLV PHOTONI 45 User manual

SLV
SLV SXL ECO User manual

SLV
SLV 1006327 User manual

SLV
SLV 234205 User manual
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Timbertech
Timbertech DeckLites Installation & maintenance guide

Endon
Endon YG-3000 instruction manual

Linea Light
Linea Light ALCOR-R Mounting instructions

Pro-Elec
Pro-Elec PEL00826 instructions

Springdale Lighting
Springdale Lighting TC80485 Assembly instructions

QisDESIGN
QisDESIGN BE Light ZR11 _F user guide