SMEDBO DRY Series User manual

Life in your bathroom
HANDDUKSTORKAR / HÅNDKLÆDETØRRE
HÅNDKLETØRKER / PYYHEKUIVAIMET
HANDTUCHWÄRMER / HEATED TOWEL RAILS
FITTING INSTRUCTIONS
FK700
FK701
FK702
FK710
FK711
FK700 + FK720
FK701 + FK720
FK702 + FK720
FK710 + FK721
FK711 + FK721

2
UK DRY Towel warmers FK700/FK701/FK702/FK710/FK711
Read and save these instructions.
WARNING:
In order to avoid a hazard for very young children, this appliance should be installed so
that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor.
The towel rail is to be installed so that switches and other controls cannot reached by
a person in the bath or shower.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowled-
ge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and maintenance should not be made by children.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electrical shock and injury to person, including the following:
1. All electrical installations in bath and shower rooms must be performed by an
authorized electrician.
2. The towel warmer must be placed according to safety requirements for bathrooms.
It must be placed in the correct zone (the product is approved according to IP44).
3. Do not operate this unit if it malfunctions, or if it has been dropped or damaged in
any manner. Return it to authorized service facility for examination, electrical or
mechanical adjustment, or repair.
4. Do not use outdoors.
5. Use this unit only as described in this manual. Any other use not recommended
by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons.
6. Make certain that the power source conforms to the electrical requirements
of this unit.
7. Never immerse the appliance in any liquid.
8. To disconnect power, switch to off position and then remove the plug from
the wall outlet.
9. The towel warmer is to be installed so that switches and other controls cannot
be reached by a person in the bath or shower.
10.WARNING: This appliance is intended only for drying textiles washed in water.
11.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
12.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13.This appliance should be provided with a fixed cabling and all-pole disconnection
power off device.

3
DRY Handtuchwärmer FK700/FK701/FK702/FK710/FK711
Bitte Gebrauchsanweisung lesen und sorgfältig aufbewahren!
WARNUNG:
Um zu verhindern, dass Kinder durch das Gerät verletzt werden, sollte der Mindestabstand vom
Gerät bis Boden bei der Arbeit nicht weniger als 600 mm sein.
Die Bedienungselemente dürfen nicht in der Reichweite einer Dusche oder Badewanne sein.
Dieses Geräte könnten von Kindern ab 8 jahren und darüber und von Personen mit verring-
erten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanded haben.
Kinder düfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Damit Personen und Sachschäden verhindert werden, müssen die oben genannten Anweisung-
en befolgt werden. Des Weiteren müssen bei der Verwendung von elektrischen Geräten gene-
relle und im Besonderen folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Durch die Nichtein-
haltung kann es zu Personen- bzw. Sachschäden mit Feuer oder elektrischen Schlag kommen.
1. Elektrische Installationen im Bad- und Duschbereich dürfen nur vom qualifizierten
Fachmann durchgeführt werden.
2. Das Produkt ist nach IP44 genehmigt und muß in einem korrekten Bereich gemäß
den Sicherheitsvorschriften im Bad montiert werden.
3. Sollten technische Probleme am Produkt entstanden sein oder ggf. Schäden bei der
Montage auftreten, so darf daß Produkt auf keinen Fall verwendet werden. Auskunft
zwecks weiterer Vorgehensweise darüber erteilt ihr Handelspartner.
4. Das Produkt nicht im Freien verwenden.
5. Das Produkt nur gemäß Bedienungsanleitung betreiben. Andere Verwendungen können
zu Personen- oder Sachschäden führen.
6. Stellen Sie sicher, daß elektrische Spezifikationen des Produktes mit der Stromquelle
übereinstimmen.
7. Produkt von Wasser fernhalten.
8. Bei Demontage des Produktes zuerst den Schalter „AUS“ betätigen und im Anschluß
daran Stecker aus der Steckdose ziehen.
9. Das Produkt darf nicht in Reichweite von Duschen oder Badewannen montiert werden.
10. Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von Textilien bestimmt, die in Wasser gewaschen wurden.
11.Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
12.Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
13. Dieses Gerät sollte mit einer festen Verkabelung und allpolige Abschaltung vorgesehen sein.
DE

4
DRY Handdukstorkar FK700/FK701/FK702/FK710/FK711
Läs och spara instruktionerna.
VARNING:
För att undvika fara för små barn, bör denna apparat installeras så att den lägsta uppvärmda del
är minst 600 mm över golvet.
Handdukstorken ska monteras så att strömbrytare och andra kontakter inte kan beröras av
en person i badet eller duschen.
Denna handdukstork kan användas av barn från 8 år och uppåt samt personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, under förutsättning
att de övervakas eller får instruktioner angående användande av handdukstorken på ett säkert
sätt och att de förstår riskerna. Barn ska inte leka med handdukstorken. Rengöring och använ-
darunderhåll ska inte göras av barn utan tillsyn.
Skydda dig själv och andra genom att ta del av all säkerhetsinformation. Att bristfälligt följa in-
struktionerna kan medföra personskador och/eller skada på egendom.
Vid användning av elektriska apparater, bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas
för att minska risken för brand, elchock och personskador. Tänk därför på följande:
1. Elektriska installationer i bad- och duschrum får endast utföras av behörig fackman.
2. Handdukstorken ska placeras enligt gällande säkerhetskrav för badrum. Den måste
placeras i korrekt zon med avseende på att produkten är typgodkänd enligt IP44.
3. Använd inte handdukstorken ifall den uppvisat problem, blivit tappad i golvet eller erhållit
någon form av skada. Lämna den till behörig serviceverkstad för undersökning/
reparation.
4. Använd inte torken utomhus.
5. Använd endast handdukstorken enligt beskrivningarna i denna manual. Annan form av
användning som inte rekommenderats av tillverkaren kan orsaka brand, elchock eller
personskada.
6. Säkerställ att strömkällan överensstämmer med de elektriska specifikationerna för den
här handdukstorken.
7. Sänk aldrig ner handdukstorken i någon form av vätska.
8. För att koppla ur handdukstorken, tryck strömbrytaren till läge ”av” och dra sedan ut
pluggen från vägguttaget.
9. Handdukstorken måste placeras så att inte strömbrytaren är åtkomlig för en person
som är i badet eller duschen.
10.VARNING: Denna apparat är endast avsedd för att torka textilier som är fuktiga/blöta
av vatten.
11.Om stickkontakten är skadad måste den bytas ut av behörig person för att undvika faror.
12.Håll barn under uppsikt så att de inte leker med handdukstorken.
13.Denna apparat bör förses med ett fast kablage och allpolig avstängning av strömmen.
SE

5
DRY Håndkletørker FK700/FK701/FK702/FK710/FK711
Vennligst les og behold bruksanvisningen.
OBS:
For å unngå fare for små barn, bør varmeren monteres slik at den laveste oppvarmede
delen er minst 600 mm over gulvet.
Håndkletørkeren skal monteres slik at strømbryteren og andre kontakter ikke kan nås
av en person i badekaret eller dusjen.
Denne håndkletørkeren kan benyttes av barn fra 8 år, samt personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk tilstand, eller manglende erfaring og kunnskap, under forut-
setning av at de overvåkes og får instruksjoner angående anvendelse av håndkletørkeren
på en sikker måte og at de forstår risikoen. Barn skal ikke leke med håndkletørkeren. Ren-
gjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
Beskytt deg selv og andre gjennom å lese sikkerhetsinformsjonen.
Når elektriske apparater anvendes skal alltid grunnleggende forhåndsregler følges for
å minske risikoen for brann kortslutning og personskader. Tenk derfor på følgende.
1. Elektriske installasjoner på bad- og dusjrom må kun utføres av autorisert elektriker.
2. Håndkletørkeren skal plasseres i henhold til gjeldende sikkerhetskrav for baderom.
Den må plasseres i riktig sone med hensyn til at produktet har typegodkjenning IP44.
3. Anvend ikke håndkletørkeren ved en feil, har falt på gulvet eller annen skade.
Lever produktet til et serviceverksted for undersøkelse/reparasjon.
4. Anvend ikke tørkeren utendørs.
5. Anvend kun håndkletørkeren i henhold til denne manualen. Annen form for bruk kan
forårsake brann, kortslutning eller personskade.
6. Forsikre at strømkilden stemmer med de elektriske spesifikasjonene for dette
produktet.
7. Legg aldri håndkletørkeren i noen form for veske.
8. For å demontere håndkletørkeren, slå av produktet og trekk ut støpselet.
9. Håndkletørkeren må plasseres slik at ikke strømbryteren er tilgjengelig for en person
som er i badekaret eller dusjen.
10.Håndkletørkeren er kun til bruk for tørking av tekstiler som er fuktige/bløte.
11.Om stikkontakten er skadet må den byttes ut av fagpersonell for å unngå fare.
12.Hold barn under oppsikt så de ikke leker med håndkletørkeren.
NO

6
DRY Håndklæde tørre FK700/FK701/FK702/FK710/FK711
Læs og behold instruktionerne.
ADVARSEL:
For at undgå fare for små børn, bør denne enhed monteres, så at den laveste opvarmede
del er mindst 600 mm over gulvet. Håndklædetørreren skal installeres således, at skifter
og andre kontakter ikke kan blive berørt af en person i badekar eller bruser. Denne hånd-
klædetørrer kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, omfattet af den
nødvendige instruktion i brug af håndklædetørreren. Børn bør ikke lege med håndklæ-
detørreren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Beskyt dig selv og andre ved at følge sikkerheds instrukserne.
Nårelektriskeapparatertagesibrug,skaldegrundlӕggendesikkerhedsforan-
staltninger følges for at mindske risikoen for brand, stød og person skader. Tænk
derfor på følgende:
1. Elektriske installationer i bad- og brusekabiner udføres kun af elektrikker.
2. Håndklӕdetørrenskalplasereseftergӕlendereglerforbadevӕrelser.
Denskalvӕreplaseretienzonesomerafsattilproduktetogtypegodkendt
ifølge IP44.
3. Brugikkehåndklӕdetørrenhvisderopståretproblem,hvisdenertabtpågulvet
ellerskadetpånogenmåde.Aeverdentiletservicevӕrkstedtilreparation.
4. Bruges ikke udendørs.
5. Brugkunhåndklӕdetørrensombeskrevetidennemanual.Brugesdenpå
andenmåde,somikkeergodkendtafleverandøren,kanderopståbrand,
stødellerpersonskader.
6. Vӕrsikkerpåatdererderigtigestrømforhold,sompassertilspecikationerne
fordennehåndklӕdetørre.
7. Ladaldrighåndklӕdetørrenkommenedivandellerandenformforvӕdske.
8. Foratslukkeforhåndklӕdetørren,trykpåstrømafbryderen”ogtrӕk”
derefterstikketudafvæggen.
9. Håndklӕdetørrenskalplaseressåatstrømafbryderenikkekannåesafenperson
someribadellerbrusebad.
10.Håndklӕdetørrenerkunberegnettilattørrehåndklædermedsomer
fugtige/vådeafvand.
11.Hvisstikkontakteneristykkerskaldenskiftesudafenautoriseretelektriker
foratundgåulykker.
12.Væropmærksompåatbørnikkelegermedhåndklӕdetørren.
DK

7
DRY Pyyhekuivaimet FK700/FK701/FK702/FK710/FK711
Lue ja säilytä ohjeet.
VAROITUS:
Jotta pienten lasten turvallisuus olisi taattu, tulee pyyhekuivain asentaa niin, että tuotteen
alin lämpenevä osa on vähintään 600 mm lattiasta. Pyyhekuivain tulee asentaa sellaiseen
paikkaan, että virtakatkaisijaa ja muita pistorasioita EI VOI koskea kylpyammeesta tai suih-
kusta. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta
sen käytöstä, saavat käyttää tätä pyyhekuivainta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuu-
destaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti. Älä anna
lasten leikkiä pyyhekuivaimella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
Varmista itsesi ja muiden turvallisuus noudattamalla huolellisesti ohjeita. Sähkölaitteita
käytettäessä seuraavat varotoimet ovat erittäin tärkeitä tulipalon, sähköiskun ja henkilö-
vahinkojen riskin minimoimiseksi. Noudata siis huolellisesti seuraavia ohjeita:
1. Vain valtuutettu sähköalan ammattilainen saa asentaa sähkölaitteita kylpy- ja
suihkuhuoneisiin.
2. Pyyhekuivain tulee sijoittaa kylpyhuoneeseen voimassa olevien turvallisuusvaati-
musten mukaisesti. Tuote tulee sijoittaa asianmukaiselle alueelle sen IP44-luokituksen
mukaisesti.
3. Älä käytä pyyhekuivainta mikäli laitteessa ilmenee ongelmia, se on pudonnut lattialle
tai se on kärsinyt jonkinlaista vahinkoa. Vie se valtuutettuun huoltokorjaamoon
tutkittavaksi/korjattavaksi.
4. Pyyhekuivainta ei saa käyttää ulkotiloissa.
5. Käytä pyyhekuivainta ainoastaan tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Muu
kuin valmistajan suosittelema käyttötapa saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun
tai henkilövahinkoihin.
6. Varmista, että virtalähde on yhteensopiva pyyhekuivaimen sähköteknisten
ominaisuuksien kanssa.
7. Älä koskaan upota pyyhekuivainta minkäänlaiseen nesteeseen.
8. Katkaise virta pyyhekuivaimesta painamalla virtakytkin ”OFF”-asentoon ja irrota
sen jälkeen pistoke pistorasiasta.
9. Pyyhekuivain tulee sijoittaa siten, ettei kylvyssä tai suihkussa oleva henkilö
ylety virtakytkimeen.
10. VAROITUS Pyyhekuivain on tarkoitettu vain vedestä kosteiden tai märkien
tekstiilien kuivaamiseen.
11. Mikäli pistoke on vaurioitunut, valtuutetun sähköalan ammattilaisen tulee vaihtaa
se vaaran välttämiseksi.
12. Huolehdi, etteivät lapset pääse leikkimään pyyhekuivaimella.
FI

8
IMPORTANT!
SE Fast el-installation får enbart utföras av behörig fackman.
DK Fast el-installation må kun udføres af en autoriseret elektriker.
NO Fast el-installasjon må kun utføres av autorisert elektriker
FI Kiinteän sähköasennuksen voi suorittaa vain valtuutettu
sähköalan ammattilainen
DE Elektrische Installationen dürfen nur vom zuständigen
Fachmann ausgeführt werden.
UK Electrical installations must be performed by an authorized
electrician.
FK700/FK701/FK702
FITTING INSTRUCTIONS
FK710/711
1
4
2
4
5
1 2
3
3

9
ELECTRICAL INSTALLATIONS
5
1
2
4
3
REVERSIBLE MOUNTING
DRY towel warmers are reversible and can be fitted with electrical
connections at the top. If necessary, the spacer tubes can be turned
so that the attachment screws are hidden.
DRY Handtuchwärmer können bei Bedarf auch mit dem elektrischen
Anschluss oben eingebaut werden. Bitte drehen Sie hierzu den gesamten
Handtuchwärmer. Des Weiteren kann der Anschluss auch direkt (ohne
Stecker) erfolgen, beachten Sie dazu bitte die Bilder 1-5.
DRY handdukstorkar är vändbara och kan monteras med elanslutningen
upptill. Vid behov kan distansrören vändas så att fästskruvarna döljs.
Dry håndkletørkere kan vendes og dermed monteres med el-anslutningen
oppe. Ved behov, snu distansehylsene slik at monteringskruene skjules.
DRY håndklædetørrer er vendbare og kan være forsynet med elektriske
forbindelser i toppen. Hvis det er nødvendigt, kan afstandsrørene vendes,
så fastgørelses kruerne er skjult.
DRY pyyhekuivaimet ovat käännettävissä ja sähköliitäntä voidaan kytkeä
yläreunasta. Käännä asennus putket tarvittaessa siten, että kiinnitysruuvit
ovat piilossa.
UK
DE
SE
NO
DK
FI
FK720 FK700/FK701/FK702
FK721 FK710/FK711

10
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the en-
vironment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-
sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmentally safe recycling.
WARRANTY
Smedbo Towel Warmers are guaranteed to be free of defects in function for 5 years from
date of purchase.
If defectiveness in the products function appears within the warranty period Smedbo
will, upon presentation of receipt or any other proof of purchase, repair or compensate
with an equivalent product, or if that is not possible, repay the price the consumer has
paid for the product.
The consumer shall, as soon as possible after discovering the defect inform Smedbo
about the problem in writing.
Our warranty only covers the product itself and not consequential loss that might
occur. Damage caused by accident, misuse or abuse is not covered by this warranty.
This warranty does not affect the consumer’s legal rights.
UK

11
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüllentsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll-
ten, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
übergeeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung
an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
stofflichen Verwertung zuführen.
VERBRAUCHS GARANTIE
SMEDBO gewärt 5 Jahre Garantie- ab Kauf/Belegdatum- für eine einwandfreie Funktion
des Hantuchwärmers.
Bei unerwarteten Betriebsstörungen während der Garantiezeit erhalten Sie durch
Ihren Händler kostenfreien Ersatz. Sollte dieses nicht möglich sein, wird der gezahlte
Kaufpreis rückerstattet. Auftretende Defekte sollten dem Unternehmen SMEDBO
möglichst schriftlich und direkt mitgeteilt werden.
Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf das Produkt!
Für Schäden welche aus Missachtung, Zufall oder Versehen entstehen wird keine Haftung
übernommen!
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers bleiben von dieser Garantie unberührt.
DE

12
Korrekt avfallshantering av denna produkt
Denna märkning anger att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa
från okontrollerad avfallshantering, återvinns denna för att främja hållbar åter-
användning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten,
använd befintliga återvinnings- och insamlingssystem eller kontakta återför-
säljaren där produkten köptes. De kan ta emot denna produkt för miljösäker
återvinning.
GARANTI
Smedbo garanterar produktens funktion under en tid av 5 år räknat från inköpsdatum.
Om bristfällighet i varans funktion framträder inom garantitiden åtar vi oss, mot uppvi-
sande av kvitto eller annat inköpsbevis, att reparera eller ersätta med en likvärdig produkt
eller, om detta inte är möjligt, återbetala det pris som konsumenten har betalat för varan.
Kunden skall, så snart som möjligt efter att ha upptäckt en bristfällighet i varans funk-
tion skriftligen informera Smedbo om problemet.
Smedbos garantiåtagande gäller enbart själva produkten och ej de följdskador som
eventuellt kan uppkomma.
Garantin gäller under förutsättning att bristfälligheten inte beror på kundens vanvård
eller onormala brukande.
Denna garanti påverkar inte kundens lagliga rättigheter.
SE

13
Korrekt av avfallshåndtering av dette produktet
Dette EU-symbolet indikerer at produktet ikke
kan kastes sammen husholdningsavfall. Leveres
til gjenvinningssentral for kildesortering.
GARANTI
Smedbo garanterer produktets funksjon i 5 år fra kjøpsdato.
Ved feil på produktet, mot fremvisning av kvittering eller annet kjøpsbevis reparerer eller
bytter vi produktet i tilsvarende. Om dette ikke er mulig utbetaler vi det beløpet som kunden
har betalt for varen.
Kunden skal så snart det er oppdaget feil ved produktet skriftlig underrette Smedbo om
dette.
Smedbos garanti gjelder kun selve produktet og ikke eventuelle tilleggsskader
som kan forekomme.
Garantien gjelder under forutsetning av at feilen ikke er forårsaket av feilbruk.
Denne garantien påvirker ikke kjøpsloven.
NO

14
Korrekt måde at skille sig af med produktet
DetteEU-symbolviseratproduktetikkemåsmidesudmed
andethusholdningsaffald.Aeverestilengenbrugsstation.
GARANTI
Smedbo garanterar produktens funktion under en tid av 5 år räknat från inköpsdatum.
Om bristfällighet i varans funktion framträder inom garantitiden åtar vi oss, mot uppvi-
sande av kvitto eller annat inköpsbevis, att reparera eller ersätta med en likvärdig produkt
eller, om detta inte är möjligt, återbetala det pris som konsumenten har betalat för varan.
Kunden skall, så snart som möjligt efter att ha upptäckt en bristfällighet i varans funk-
tion skriftligen informera Smedbo om problemet.
Smedbos garantiåtagande gäller enbart själva produkten och ej de följdskador som
eventuellt kan uppkomma.
Garantin gäller under förutsättning att bristfälligheten inte beror på kundens vanvård
eller onormala brukande.
Denna garanti påverkar inte kundens lagliga rättigheter.
DK

15
Tuotteen hävittäminen
Oheinen EU-symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää muun
kotitalousjätteen mukana. Käytöstä poistettu laite tulee toimittaa
jätteiden vastaanottoasemalle lajittelua varten.
TAKUU
Smedbo takaa tuotteen toimivuuden viiden vuoden ajan ostopäivästä laskettuna.
Mikäli tuotteen toiminnassa ilmenee puuttellisuuksia takuuajan kuluessa, sitoudumme
kuittia tai muuta ostotositetta vastaan korjaamaan tuotteen tai korvaamaan sen vastaa-
valla tuotteella tai, mikäli tämä ei ole mahdollista, hyvittämään asiakkaalle tämän tuottees-
ta maksaman hinnan.
Havaittuaan puutteellisuuden tuotteen toiminnassa asiakkaan tulee mahdollisimman
pian ilmoittaa tästä kirjeitse Smedbolle.
Smedon myöntämä takuu koskee ainoastaan itse tuotetta eikä sen käytöstä mahdol-
lisesti seuraavia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain, mikäli puutteellisuus ei johdu asiakkaan laiminlyönnistä tai
laitteen tavanomaisesta poikkeavasta käyttötavasta.
Takuu ei vaikuta asiakkaan laillisiin oikeuksiin.
FI

SMEDBO AB
BOX 13063
S-250 13 HELSINGBORG
SWEDEN
TEL: +46 42 25 15 00
FAX: +46 42 25 15 15
www.smedbo.com
DANMARK
SMEDBO
TEL: 45 83 58 08
FAX: 45 83 48 08
E-MAIL: [email protected]
FINLAND
SMEDBO
PUH: 0207 129 570
FAX: 0207 129 579
E-MAIL: info@smedbo.fi
NORGE
SMEDBO NORGE A/S
TEL: 69 36 18 20
FAKS: 69 36 18 21
E-MAIL: [email protected]
DEUTSCHLAND
SMEDBO GMBH
AN DER STRUSBEK 68
D-22926 AHRENSBURG
TEL: 04102-2208-0
FAX: 04102-2208-22
E-MAIL: [email protected]
UNITED KINGDOM
SMEDBO
PHONE: 0114 258 8611
FAX: 0114 201 0088
E-MAIL: [email protected]
USA
SMEDBO INC
1001 SHERWOOD DRIVE
LAKE BLUFF, IL 60044
PHONE: 847-615-0000
FAX: 847-615-1001
E-MAIL: [email protected]
E627-70005 REVA
Other manuals for DRY Series
2
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other SMEDBO Food Warmer manuals
Popular Food Warmer manuals by other brands

Buffalo
Buffalo L310 instruction manual

True
True TA2H-2G Specifications

winholt
winholt NHPL-1833-ECOC-2D-DGT Operational, Maintenance & Service Bulletin

CARTER-HOFFMANN
CARTER-HOFFMANN MZ212S-2 Owner's/operator's manual

Hussmann
Hussmann Q2SSM4R Installation & operation manual

Hatco
Hatco Glo-Ray GRSDH-24 Replacement parts list