SMEDBO DRY FK705 User manual

FITTING INSTRUCTIONS
Life in your bathroom
HANDDUKSTORKAR / HÅNDKLÆDETØRRE / HÅNDKLETØRKER
PYYHEKUIVAIMET / HANDTUCHWÄRMER / HEATED TOWER RAILS
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
FK705
FK706
FK707
FK705+FK722
FK706+FK722
FK707+FK722

2
UK
DRY Towel warmers FK705/706/707
Read and save these instructions.
WARNING:
To avoid danger to small children, this
appliance should be installed so that the
lowest heated connection point is located at
least 600 mm above the floor. The towel dryer
must be mounted so that the switch and
other plugs cannot be touched by a person
in the bath or the shower. This towel dryer
can be used by children aged 8 and above,
as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental capacity or lack of
experience and knowledge, provided
that they are supervised or receive
instructions concerning how to use the towel
dryer safely and that they understand the
risks. Children must not play with the towel
dryer. Cleaning and maintenance must not
be performed by unsupervised children.
The towel warmer may reach a temperature
of 50°C, which may feel too hot to touch. It
is equipped with overheat protection, so that
it automatically cuts off if it gets too hot. The
towel warmer must then be manually turned
on again.
Protect yourself and others by familiarising
yourself with all safety information. Not
following the instructions properly can result
in personal injury and/or damage to property.
Basic precautions must always be followed
when using electrical equipment in order to
reduce the risk of fire, electric shocks and
personal injury. Bear the following in mind:
1. Electrical installations in bath- and shower
room may only be carried out by qualified
professionals.
2. The towel dryer must be positioned accor-
ding to the relevant safety requirements for
bathrooms. It must be located in the correct
zone with regard to the fact that the product
is type approved according to IP44. The dryer
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
is classified for zone 2 ”at least 0.6 m outside
bathtub or shower cubicle”. NOTE. When
installing mains plug, no part of the product
may touch zone 2 even though the actual
socket for the mains plug is located in an
unspecified area.
3. Do not use the towel dryer if it is exhibiting
problems, has been dropped on the floor or
has been damaged in any way. Take it to
an authorised service workshop for examina-
tion/ repair.
4. Do not use the radiator outdoors
5. Only use the towel dryer as set out in
the descriptions in this manual. Other modes
of use that are not recommended by
the manufacturer can cause fire, electric
shock or personal injury.
6. Ensure that the power supply corresponds
with the electrical specifications for
this towel dryer.
7. Never immerse the towel dryer in any
form of liquid.
8. To disconnect the towel dryer, put the
switch in the ”off” position and then remove
the plug from the wall socket.
9. The towel dryer must be positioned in such
a way that the main switch is not accessible
to a person who is in the bath or shower.
10. WARNING: This appliance is intended
solely for drying textiles that are damp/wet
with water.
11. If the mains plug is damaged it must
be changed by a qualified person in order to
avoid danger.
12. Keep children under supervision so that
they do not play with the towel dryer.
13. This appliance should be equipped with
fixed cabling and all-pole power shut-off.
14. For the warranty to apply with fixed
mounting, the towel dryer’s function must
be tested before installation.

3
DE
DRY Handtuchwärmer FK705/706/707
Bitte Gebrauchsanweisung lesen und
sorgfältig aufbewahren!
WARNUNG:
Zum Schutz kleiner Kinder dieses Gerät so
installieren, dass der niedrigste beheizte
Anschlusspunkt mindestens 600 mm über dem
Boden liegt. Den Handtuchwärmer so montie-
ren, dass Schalter und andere Kontakte für Per-
sonen von der Wanne oder Dusche aus nicht
erreichbar sind. Dieser Handtuchwärmer kann
von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ei-
nem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen ver-
wendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Handtuchwärmers unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben.Kinder dürfen nicht mit dem Handtuchwär-
mer spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Der Handtuchwärmer
kann eine Maximaltemperatur von bis zu 50
Grad Celsius erreichen. Aus diesem Grund,
sollten die Stangen nach Inbetriebnahme nicht
direkt berührt werden. Um Schäden am Gerät
und den Handtüchern zu vermeiden, ist ein
Überhitzungsschutz integriert, der bei zu hoher
Temperatur (Stauwärme) eine automatische
Abschaltung veranlasst. Nach Abschaltung und
kurzer Abkühlung kann der Handtuchwärmer
erneut manuell gestartet werden.
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
anderer Personen alle Sicherheitsinformationen
gründlich durch. Eine unzureichende Einhal-
tung der Anweisungen kann zu Personen- und/
oder Sachschäden führen. Bei der Verwendung
von Elektrogeräten sind jederzeit grundlegen-
de Vorsichtsmaßnahmen notwendig, um das
Brand-, Stromschlag- und Verletzungsrisiko zu
minimieren. Folgende Punkte müssen unbedingt
beachtet werden:
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
1. Elektroinstallationen in Bad und Dusche dürfen
nur durch zugelassene Fachkräfte erfolgen.
2. Den Handtuchwärmer nach den geltenden
Sicherheitsvorschriften für Badezimmer anbringen.
Das Produkt hat die Schutzart IP44. Die An-
bringung muss entsprechend in der richtigen Zone
erfolgen. Der Handtuchwärmer ist für die Zone 2
klassifiziert, d. h. „mindestens 0,6 m Abstand rund
um Badewanne oder Dusche“. ACHTUNG! Bei
der Montage von Steckanschlüssen darf kein Teil
des Produkts in der Zone 2 liegen, auch wenn die
Steckdose für den Anschluss nicht im spezifizier-
ten Bereich liegt.
3. Den Handtuchwärmer bei Problemen des
Geräts, nach einem Absturz oder bei anderen
Beschädigungen nicht verwenden, sondern
in einer Fachwerkstadt überprüfen bzw.
reparieren lassen.
4. Den Handtuchwärmer nicht im Freien verwen-
den.
5. Den Handtuchwärmer ausschließlich wie in
diesem Handbuch beschrieben benutzen. Jede
nicht vom Hersteller empfohlene Nutzung kann zu
Bränden, Stromstößen oder Verletzungen führen.
6. Sicherstellen, dass die Anschlussspannung mit
der technischen Spezifikation dieses
Handtuchwärmers übereinstimmt.
7. Den Handtuchwärmer keinesfalls in
Flüssigkeiten eintauchen.
8. Um den Handtuchwärmer vom Netz zu trennen,
den Schalter ausschalten und den Stecker aus
der Dose ziehen.
9. Den Handtuchwärmer so anbringen, dass
der Schalter von der Wanne oder der Dusche aus
nicht erreichbar ist.
10. WARNUNG: Dieses Gerät ist ausschließlich
zum Trocknen von Textilien vorgesehen, die durch
Wasser feucht/nass geworden sind.
11. Um Gefahren auszuschließen, den Stecker
bei Beschädigungen durch eine Fachkraft
austauschen lassen.
12. Kinder müssen jederzeit beaufsichtigt werden.
Sie dürfen nicht mit dem Handtuchwärmer spie-
len.
13. Dieses Gerät muss fest verkabelt und mit
einem allpoligen Abschalter versehen werden.
14. Um die Gültigkeit der Garantie bei fester Mon-
tage zu wahren, die Funktion des Handtuchwär-
mers vor der Montage testen.

4
SE
DRY Handdukstorkar FK705/706/707
Läs och spara instruktionerna.
VARNING:
För att undvika fara för små barn, bör denna
apparat installeras så att den lägsta uppvärm-
da anslutningspunkten ligger minst 600 mm
över golvet. Handdukstorken ska monteras så
att strömbrytare och andra kontakter inte kan
beröras av en person i badet eller duschen.
Denna handdukstork kan användas av barn
från 8 år och uppåt samt personer med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap, under förut-
sättning att de övervakas eller får instruktioner
angående användande av handdukstorken
på ett säkert sätt och att de förstår riskerna.
Barn ska inte leka med handdukstorken.
Rengöring och användarunderhåll ska inte
göras av barn utan tillsyn.Handduksvärmaren
kan uppnå en temperatur av ca 50 grader,
varmt att vidröra. Handduksvärmaren är ut-
rustad med överhettningsskydd, vilket innebär
att värmaren automatisk stängs av ifall värmen
skulle bli för hög. Handduksvärmaren får se-
dan manuellt slås på igen.
Skydda dig själv och andra genom att ta del
av all säkerhetsinformation. Att bristfälligt följa
instruktionerna kan medföra personskador
och/eller skada på egendom.
Vid användning av elektriska apparater, bör
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid
följas för att minska risken för brand, elchock
och personskador. Tänk därför på följande:
1. Elektriska installationer i bad- och dusch-
rum får endast utföras av behörig fackman.
2. Handdukstorken ska placeras enligt gäl-
lande säkerhetskrav för badrum. Den måste
placeras i korrekt zon med avseende på att
produkten är typgodkänd enligt IP44.
Torken är klassad till zon 2 ”minst 0,6m utan-
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
för bad- eller duschkar”. OBS! vid montering
av stickkontakt får inte någon del av produk-
ten tangera zon 2 även fast själva eluttaget för
stick kontakten sitter i ospecifiserat utrymme.
3. Använd inte handdukstorken ifall den
uppvisat problem, blivit tappad i golvet eller
erhållit någon form av skada. Lämna den till
behörig serviceverkstad för undersökning/
reparation.
4. Använd inte torken utomhus.
5. Använd endast handdukstorken enligt
beskrivningarna i denna manual. Annan form
av användning som inte rekommenderats av
tillverkaren kan orsaka brand, elchock eller
personskada.
6. Säkerställ att strömkällan överensstäm-
mer med de elektriska specifikationerna för
den här handdukstorken.
7. Sänk aldrig ner handdukstorken i någon
form av vätska.
8. För att koppla ur handdukstorken, tryck
strömbrytaren till läge ”av” och dra sedan ut
pluggen från vägguttaget.
9. Handdukstorken måste placeras så att
inte strömbrytaren är åtkomlig för en person
som är i badet eller duschen.
10. VARNING: Denna apparat är endast av-
sedd för att torka textilier som är fuktiga/ blöta
av vatten.
11. Om stickkontakten är skadad måste den
bytas ut av behörig person för att undvika
faror.
12. Håll barn under uppsikt så att de inte
leker med handdukstorken.
13. Denna apparat bör förses med ett fast
kablage och allpolig avstängning av ström-
men.
14. För att garantin skall gälla måste hand-
dukstorken funktionstestas med kontakt, före
kapning och fast montage verkställs.

5
DK
DRY Håndklædetørrer FK705/706/707
Læs og gem instruktionerne.
ADVARSEL:
For at undgå fare for små børn, skal denne
enhed monteres, således det laveste opvar-
mede tilkoblingspunkt er mindst 600 mm
over gulvet. Håndklædetørreren skal monte-
res, således strømkontakter og andre kon-
takter ikke kan nås af en person i karbadet
eller brusenichen. Denne håndklædetørrer må
anvendes af børn fra 8 år, samt personer med
nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller med manglende erfaring og viden under
forudsætning af, at de overvåges eller er ble-
vet instrueret i brugen af håndklædetørreren
på en korrekt måde, samt at de forstår risicie-
ne. Børn må ikke lege med håndklædetørre-
ren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn. Håndklædetør-
reren kan nå en temperatur på omkring 50
grader, hvilket kan opfattes som alt for varmt
at røre ved. Håndklædetørreren er udstyret
med termisk beskyttelse, hvilket betyder,
at håndklædetørreren automatisk slukkes
hvis varmen bliver for høj. Håndklædetørreren
skal så tændes manuelt igen.
Beskyt dig selv og andre ved at overholde
alle sikkerhedsoplysninger. Manglende over-
holdelse af instruktionerne kan medføre per-
sonskade og/eller skade på ejendom.
Ved anvendelse af elektriske enheder skal
grundlæggende forholdsregler altid følges for
at reducere risikoen for brand, elektrisk stød
og personskade. Vær derfor opmærksom på
følgende:
1. Elektriske installationer i bade- og bruse-
rum må kun udføres af en kvalificeret elektri-
ker.
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
2. Håndklædetørreren skal anbringes i hen-
hold til gældende sikkerhedskrav for bade-
værelser. Den skal anbringes i den korrekte
zone med hensyn til, at produktet er typegod-
kendt i henhold til IP44. Tørreren er klassifi-
ceret for zone 2 med ”en afstand på mindst
0,6 m til badekar og bruseniche”. OBS! Ved
montering af stikkontakt må ingen dele af
produktet berører zone 2, også selvom selve
strømudtaget til stikkontakten er placeret i et
uspecificeret rum.
3. Brug ikke håndklædetørreren hvis den
er i uorden, har været tabt på gulvet eller
er beskadiget. Indlever den til et autoriseret
servicecenter for undersøgelse/ reparation.
4. Tørreren må ikke bruges udendørs.
5. Tørreren må kun bruges, som beskrevet i
denne brugsanvisning. Anden form for brug,
som ikke anbefales af producenten, kan
forårsage brand, elektrisk stød eller person-
skade.
6. Sørg for, at alle strømkilder stemmer over-
ens med enhedens elektriske specifikationer.
7. Nedsænk aldrig håndklædetørreren
i nogen form for væske.
8. For at slukke for håndklædetørreren, sæt
strømafbryderen på ”OFF” og træk
stikket ud af stikkontakten.
9. Håndklædetørreren skal anbringes således,
at strømkontakter og andre kontakter ikke er
tilgængelig for en person, som er i karbadet
eller brusenichen.
10. ADVARSEL: Denne enhed er kun bereg-
net til at tørre tekstiler, som er fugtige/våde
af vand.
11. Hvis stikkontakten er beskadiget, skal den
udskiftes af en kvalificeret person for at undgå
fare.
12. Hold børn under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med håndklædetørreren.
13. Denne enhed skal være forsynet med fast
kabelføring og fejlstrømsafbryder.
14. Håndklædetørreren skal funktionstestes
før den fastmonteres, for at garantien skal
gælde.

6
FI
DRY Pyyhekuivaimet FK705/706/707
Tutustu ohjeisiin ja säästä ne.
VAROITUS:
Jotta pienten lasten turvallisuus olisi taattu,
tulee pyyhekuivain asentaa niin, että tuotteen
alin lämpenevä liitoskohta on vähintään 600
mm lattiasta. Pyyhekuivain tulee asentaa sel-
laiseen paikkaan, että virtakatkaisijaa ja muita
pistorasioita ei voi koskea kylpyammeesta tai
suihkusta. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset
ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysi-
nen, sensorinen tai henkinen kyky tai joilla on
kokemuksen tai tiedon puute, saavat käyttää
tätä pyyhekuivainta ainoastaan silloin, kun heitä
valvotaan tai kun heitä opastetaan käyttämään
pyyhekuivainta turvallisesti ja siten, että he
ymmärtävät riskit. Älä anna lasten leikkiä pyy-
hekuivaimella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pyyhekuivaimen
lämpötila saattaa nousta noin 50 asteeseen,
mikä saattaa tuntua lämpimältä koskettaessa.
Pyyhekuivaimessa on ylikuumenemissuoja,
mikä merkitsee sitä, että se sammuu auto-
maattisesti, jos se lämpenee liikaa. Ylikuume-
nemisen jälkeen pyyhekuivain tulee käynnistää
manuaalisesti.
Varmista oma turvallisuutesi ja muiden turval-
lisuus noudattamalla huolellisesti ohjeita. Ohjei-
den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
henkilö-ja/tai omaisuusvahinkoihin. Sähkölaittei-
ta käytettäessä tulee aina noudattaa keskeisiä
varotoimia tulipalon, sähköiskun ja henkilö-
vahinkojen vaaran vähentämiseksi. Noudata
siis huolellisesti seuraavia ohjeita:
1. Vain valtuutettu sähköalan ammattilainen saa
asentaa sähkölaitteita kylpy- ja suihkuhuoneisi-
in.
2. Pyyhekuivain tulee sijoittaa kylpyhuoneeseen
voimassa olevien turvallisuusvaatimusten mu-
kaisesti. Tuote tulee sijoittaa asianmukaiselle
alueelle sen IP44-luokituksen mukaisesti.
Pyyhekuivaimen luokitus on alue 2 ”vähintään
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
0,6 m kylpyammeesta tai suihkusta”. HUOM!
Pistokkeen asennuksessa mikään tuotteen
osa ei saa olla alueen 2 sisällä, vaikka pisto-
rasia
olisi määrittelemättömässä paikassa.
3. Älä käytä pyyhekuivainta, mikäli laitteessa
ilmenee ongelmia, se se on pudonnut lattialle
tai kärsinyt jonkinlaista vahinkoa. Vie se valtuu-
tettuun huoltokorjaamoon tutkittavaksi/
korjattavaksi.
4. Pyyhekuivainta ei saa käyttää ulkotiloissa.
5. Käytä pyyhekuivainta ainoastaan tämän
käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Muu kuin
valmistajan suosittelema käyttötapa saattaa
johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai
henkilövahinkoihin.
6. Varmista, että virtalähde on yhteensopiva
pyyhekuivaimen sähköteknisten
ominaisuuksien kanssa.
7. Älä koskaan upota pyyhekuivainta
minkäänlaiseen nesteeseen.
8. Katkaise virta pyyhekuivaimesta painamalla
virtakytkin ”OFF”-asentoon ja irrota sen jälkeen
pistoke pistorasiasta.
9. Pyyhekuivain tulee sijoittaa siten, ettei
kylvyssä tai suihkussa oleva henkilö ylety
virtakytkimeen.
10. VAROITUS: Pyyhekuivain on tarkoitettu
vain vedestä kosteiden tai märkien tekstiilien
kuivaamiseen.
11. Mikäli pistoke on vaurioitunut, valtuutetun
sähköalan ammattilaisen tulee vaihtaa se
vaaran välttämiseksi.
12. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään
pyyhekuivaimella.
13. Tämä laite tulee varustaa kiinteillä
sähköjohdoilla ja vikavirtasuojakytkimellä.
14. Jotta takuu olisi voimassa kiinteässä
asennuksessa, pyyhekuivaimen toiminta tulee
testata ennen asennusta.

7
NO
DRY Håndkletørker FK705/706/707
Les instruksene og ta vare på dem
ADVARSEL:
For å beskytte småbarn mot fare bør dette ap-
paratet installeres slik at det laveste oppvarmede
tilkoblingspunktet er minst 600 mm over gulvet.
Håndkletørkeren skal monteres slik at strømbry-
teren og andre kontakter ikke kan berøres av
en person som oppholder seg i badekaret eller
dusjen. Denne håndkletørkeren kan brukes av
barn fra 8 år og oppover og av personer med
nedsatt fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller med manglende erfaring og kunnskaper, så
lenge de er under tilsyn eller får instrukser om
sikker bruk av håndkletørkeren, og de forstår ri-
sikoen. Barn må ikke leke med håndkletørkeren.
Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde maski-
nen uten tilsyn. Håndkletørkeren kan oppnå en
varme på ca 50 grader, noe som oppleves for
varmt til å berøre. Håndkletørkeren er utrustet
med en overopphetningsbeskyt telse, som inne-
bærer at den slår seg automatisk av om tempe-
raturen blir for høy. Håndkletørkeren må siden bli
slått på igjen med ON/OFF knappen.
Beskytt deg selv og andre ved å lese sikkerhets-
informasjonen nøye. Manglende overholdelse av
instruksene kan medføre personskader og/eller
skader på eiendom. Ved all bruk av elektriske
apparater bør man ta grunnleggende forholds-
regler for å redusere risikoen for brann, elektriske
støt og personskade. Vær derfor oppmerksom
på det følgende:
1. Elektriske installasjoner på baderom og dusj-
rom må bare utføres av autoriserte fagfolk.
2. Håndkletørkeren skal plasseres i henhold til
gjeldende sikkerhetskrav for baderom. Den må
plasseres i korrekt sone i henhold til at produktet
er typegodkjent etter IP44.
Håndkletørkeren er klassifisert for sone 2 med
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
en avstand på minst 0,6 m fra badekar og
dusjkar. OBS! Ved montering av stikkontakt
må ingen deler av produktet tangere sone 2
selv om selve strømuttaket til stikkontakten er
plassert utenfor sonene.
3. Håndkletørkeren må ikke brukes dersom
det har oppstått problemer med den, den har
falt i gulvet eller er påført en eller annen form
for skade. Overlat den til et autorisert service-
verksted for undersøkelser/reparasjon.
4. Håndkletørkeren må ikke brukes utendørs.
5. Håndkletørkeren må bare brukes i samsvar
med beskrivelsene i denne håndboken. Andre
former for bruk som ikke anbefales av produ-
senten, kan forårsake brann, elektriske støt og
personskade.
6. Forsikre deg om at strømkilden oppfyller de
elektriske spesifikasjonene for denne hånd-
kletørkeren.
7. Håndkletørkeren må aldri nedsenkes i
væske.
8. Koble ut håndkletørkeren ved å slå «av»
(OFF) strømbryteren, og trekk deretter ut støp-
selet fra stikkontakten.
9. Håndkletørkeren må plasseres slik at
strømbryteren ikke er tilgjengelig for personer
som oppholder seg i badekaret eller dusjen.
10. ADVARSEL: Dette apparatet skal bare
brukes til å tørke tekstiler som er fuktige /
dynket i vann.
11. Hvis stikkontakten er skadet, må den byt-
tes ut av en autorisert person for å unngå fare.
12. Før tilsyn med barn slik at de ikke leker
med håndkletørkeren.
13. Dette apparatet bør utstyres med fast
kabling og allpolet bryting av strømmen.
14. Håndkletørkeren må funksjonstestes før
den fastmonteres for at garantien skal gjelde.

8
8
5
FK705/706/707
4
1
FITTING INSTRUCTIONS
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
23
6
7

9
1
4
FK722 FK705, 706, 707
2
5
3
ELECTRICAL INSTALLATIONS
IMPORTANT!
UK Electrical installations must be performed by an authorized electrician.
DE Elektrische Installationen dürfen nur vom zuständigen Fachmann ausgeführt werden.
SE Fast el-installation får enbart utföras av behörig fackman.
DK Fast el-installation må kun udføres af en fagmand.
FI Kiinteän sähköasennuksen voi suo rittaa vain valtuutettu sähköalan ammattilainen.
NO Fast el-installasjon må kun utføres av autorisert elektriker.
FK722 Zusätzliche Produkte Additional Product
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W

10
FUNCTIONS:
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
UK
Functions:
1. Pressing the ON/ OFF button once,
activates the towel dryer and it is
constantly on.
2. Pressing the 2H button turns the towel
dryer off automatically after two hours.
3. Pressing the 4H button turns the towel
dryer off automatically after four hours.
4. Pressing the ON/ OFF button a
second time turns the towel dryer off.
If the power is turned off, the towel
dryer’s mode returns to off and is
started again by pressing the ON/ OFF
button.
DE
Funktionen:
1. Durch Betätigen der EIN/AUS-Taste
wird der Handtuchwärmer
eingeschaltet.
2. Durch Betätigen der Taste 2H wird
der Handtuchwärmer nach zwei
Stunden automatisch abgeschaltet.
3. Durch Betätigen der Taste 4H wird
der Handtuchwärmer nach vier
Stunden automatisch abgeschaltet.
4. Durch nochmaliges Betätigen der EIN/
AUS-Taste wird der Handtuchwärmer
abgeschaltet. Bei einem Netzausfall
schaltet der Handtuchwärmer ab und
muss durch Betätigen der EIN/ AUS
-Taste erneut eingeschaltet wer den.
SE
Funktioner:
1.När ON/ OFF knappen trycks in en
gång aktiveras handdukstorken och är
konstant på.
2.När 2H knappen trycks in stängs
handdukstorken av automatiskt efter
två timmar.
3.När 4H knappen trycks in stängs
handdukstorken av automatiskt efter
fyra timmar.
4.När ON/ OFF knappen trycks in andra
gången stängs handukstorken av.
Om strömmen stängs av kommer
handdukstorkens läge att återgå till
avstängt och startas igen genom att
åter trycka på ON/ OFF knappen.
DK
Funktioner:
1. Når der trykkes på ON/OFF-knappen
én gang, tændes håndklædetørreren,
og er konstant tændt.
2. Når der trykkes på 2H-knappen,
slukkes håndklædetørreren automatisk
efter to timer.
3. Når der trykkes på 4H-knappen, slukkes
håndklædetørreren efter fire timer.
4. Når der trykkes på ON/OFF-knappen
anden gang, slukkes håndklædetørreren.
Hvis der slukkes for strømmer, vender
håndklædetørrerens tilstand tilbage til
slukket, og tændes igen ved at trykke på
ON/OFF-knappen.
FI
Toiminnot:
1. Kun ON/OFF-painiketta painetaan yhden
kerran, pyyhekuivain käynnistyy ja on
jatkuvasti päällä.
2. Kun 2H-painiketta painetaan, pyyhekui
vain sammuu automaattisesti kahden
tunnin jälkeen.
3. Kun 4H-painiketta painetaan, pyyhekui
vain sammuu automaattisesti neljän tunnin
jälkeen.
4. Kun ON/OFF-painiketta painetaan toisen
kerran, pyyhekuivain sammuu. Mikäli virta
katkaistaan, pyyhekuivain siirtyy pois
päältä -asentoon ja se käynnistyy
uudelleen ON/OFF-painiketta painamalla.
NO
Funksjoner:
1. Når ON/OFF-knappen trykkes inn én
gang, aktiveres håndkletørkeren, og den
er konstant på.
2. Når 2H-knappen trykkes inn, slår hånd
kletørkeren seg av automatisk etter to
timer.
3. Når 4H-knappen trykkes inn, slår hånd
kletørkeren seg av automatisk etter fire
timer.
4. Når ON/OFF-knappen trykkes inn for
andre gang, slås håndkletørkeren av. Ved
strømbrudd vil håndkletørkeren slå seg av.
Siden kan den slås på ved at man trykker
på ON/OFF-knappen.

11
UK
Specifications:
220-240V AC, 50Hz, Class 1, IP44
FK705-55W, FK705+FK722-55W
FK706-80W, FK706+FK722-80W
FK707-50W, FK707+FK722-50W
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product
should not be disposed with other
household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the
environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return
your used device, please use the return
and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased.
They can take this product for environ-
mental safe recycling.
Warranty
Smedbo Towel Warmers are guaranteed
to be free of defects in function for 5 years
from date of purchase.
If defectiveness in the products function
appears within the warranty period Smedbo
will, upon presentation of receipt or any
other proof of purchase, repair or compensa-
te with an equivalent product, or if that is
not possible, repay the price the consumer
has paid for the product.
The consumer shall, as soon as possible
after discovering the defect inform Smedbo
about the problem in writing.
Our warranty only covers the product itself
and not consequential loss that might occur.
Damage caused by accident, misuse or
abuse is not covered by this warranty.
This warranty does not affect the consumer’s
legal rights.
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
DE
Specikationen:
220-240V AC, 50Hz, Schutzklasse 1, IP44
FK705-55W, FK705+FK722-55W
FK706-80W, FK706+FK722-80W
FK707-50W, FK707+FK722-50W
Richtige Entsorgung des Geräts
Diese Kennzeichnung weist darauf hin,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht als
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Zum
Schutz der Umwelt und der Gesundheit vor
den Folgen einer unkontrollierten Entsorgung
wird das Gerät recycelt, um eine nachhaltige
Wiederverwendung der Ausgangsmaterialien
zu ermöglichen. Das Gerät zum Recycling
einem vorhandenen Recycling- oder Entsor-
gungssystem zuführen oder den Händler
kontaktieren, bei dem es erworben wurde.
Über den Händler kann das Produkt
umweltfreundlich recycelt werden.
Garantie
Smedbo gewährt für das Produkt eine Funk-
tionsgarantie von 5 Jahren ab dem Kaufdatum.
Wenn während des Garantiezeitraums Mängel
am Gerät auftreten, verpflichten wir uns, das
Gerät gegen Vorlage des Kassenzettels oder
eines anderen Kaufbelegs zu reparieren oder
durch ein gleichwertiges Gerät zu ersetzen.
Wenn dies nicht möglich ist, erstatten wir den
für das Gerät gezahlten Kaufpreis. Der Kunde
ist verpflichtet, Smedbo nach der Feststel-
lung von Funktionsmängeln sofort schriftlich
darüber in Kenntnis zu setzen. Die Garan-
tieverpflichtung seitens Smedbo gilt nur für
das Produkt an sich, nicht für eventuell auft-
retende Folgeschäden. Die Garantie gilt unter
der Voraussetzung, dass der Mangel nicht
vom Kunden durch falsche Behandlung oder
Nutzung des Geräts hervorgerufen wurde. Die-
se Garantie hat keine Auswirkung auf die dem
Kunden gesetzlich zustehenden Ansprüche.

12
7
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
SE
Specikationer:
220-240V AC, 50Hz, Klass1, IP44
FK705-55W, FK705+FK722-55W
FK706-80W, FK706+FK722-80W
FK707-50W, FK707+FK722-50W
Korrekt avfallshantering av denna produkt
Denna märkning anger att produkten inte ska
kastas med annat hushållsavfall inom EU.
För att förhindra eventuell skada på miljön el-
ler människors hälsa från okontrollerad avfalls-
hantering, återvinns denna för att främja håll-
bar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd
befintliga återvinnings- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten
köptes. De kan ta emot denna produkt för
miljösäker återvinning.
Garanti
Smedbo garanterar produktens funktion un-
der en tid av 5 år räknat från inköpsdatum.
Om bristfällighet i varans funktion framträder
inom garantitiden åtar vi oss, mot uppvisande
av kvitto eller annat inköpsbevis, att reparera
eller ersätta med en likvärdig produkt eller, om
detta inte är möjligt, återbetala det pris som
konsumenten har betalat för varan.
Kunden skall, så snart som möjligt efter att
ha upptäckt en bristfällighet i varans funktion
skriftligen informera Smedbo om problemet.
Smedbos garantiåtagande gäller enbart själva
produkten och ej de följdskador som eventu-
ellt kan uppkomma.
Garantin gäller under förutsättning att bristfäll-
igheten inte beror på kundens vanvård eller
onormala brukande.
Denna garanti påverkar inte kundens lagliga
rättigheter.
DK
Specikationer:
220-240V AC, 50Hz, Klass1, IP44
FK705-55W, FK705+FK722-55W
FK706-80W, FK706+FK722-80W
FK707-50W, FK707+FK722-50W
Korrekt bortskaffelse af dette produkt.
Denne mærkning angiver, at produktet ikke må
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald
i EU. For at undgå eventuel skade på miljø eller
menneskers sundhed fra ukontrolleret affalds-
håndtering, genbruges produktet for at fremme
bæredygtig genanvendelse af materielle res-
sourcer. Det brugte produkt skal returneres til
eksisterende genvindings- og indsamlings-
systemer, eller man skal kontakte forhandleren,
hvor produktet blev købt. Produktet kan retur-
neres til forhandleren for miljøvenlig genanven-
delse.
Garanti
Smedbo garanterer produktets funktion i en
periode på 5 år, regnet fra købsdato. Hvis der
opstår defekter i produktets funktion inden for
garantiperioden, vil Smedbo, ved fremlæggelse
af kvittering eller andet købsbevis, reparere
eller erstatte produktet med et tilsvarende pro-
dukt, eller hvis dette ikke er muligt tilbagebetale
den pris, som kunden har betalt for produktet.
Kunden skal, hurtigst muligt efter at have op-
daget en defekt i produktets funktion, skriftligt
informere Smedbo om problemet. Smedbos
garanti dækker kun selve produktet, og ikke de
følgeskader, som eventuelt er opstået.
Garantien gælder under den forudsætning, at
defekten ikke skyldes misvedligeholdelse eller
unormal brug.
Denne garanti påvirker ikke kundens juridiske
rettigheder.

13
220-240V AC, 50Hz,Class 1/Schutzklasse 1,IP44
FK705
FK705+FK722
55W
FK706
FK706+FK722
80W
FK707
FK707+FK722
50W
FI
Tuotteen ominaisuudet:
220-240V AC, 50Hz, Klass1, IP44
FK705-55W, FK705+FK722-55W
FK706-80W, FK706+FK722-80W
FK707-50W, FK707+FK722-50W
Tuotteen asianmukainen hävittäminen
Oheinen EU-symboli osoittaa, ettei tuotetta
saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana.
Vailla valvontaa tapahtuvan jätehuollon
aiheuttamien ympäristövahinkojen tai ihmisten
terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi
laite kierrätetään materiaalien kestävän uudel-
leenkäytön edistämiseksi. Vie käytetty laite
jätteiden lajittelu- ja vastaanottoasemalle tai
ota yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään. Nämä
tahot voivat ottaa vastaan tuotteen ja kierrätt-
ää sen ympäristön kannalta turvallisesti.
Takuu
Smedbo takaa tuotteen toimivuuden viiden
vuoden ajan ostopäivästä laskettuna.Mikäli
tuotteen toiminnassa ilmenee puutteellisuuk-
sia takuuajan aikana, sitoudumme kuittia tai
muuta ostotositetta vastaan korjaamaan tuot-
teen tai korvaamaan sen vastaavalla tuotteella
tai, mikäli tämä ei ole mahdollista, hyvittämään
asiakkaalle tämän tuotteesta maksaman
hinnan. Havaittuaan puutteellisuuden tuotteen
toiminnassa asiakkaan tulee mahdollisimman
pian ilmoittaa ongelmasta kirjallisesti Smed-
bolle. Smedbon myöntämä takuu koskee
ainoastaan itse tuotetta eikä sen käytöstä
mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja. Takuu on
voimassa vain, mikäli puutteellisuus ei johdu
asiakkaan laiminlyönnistä tai laitteen tavano-
maisesta poikkeavasta käyttötavasta.
Takuu ei vaikuta asiakkaan laillisiin
oikeuksiin.
NO
Spesikasjoner:
220-240V AC, 50Hz, Klass1, IP44
FK705-55W, FK705+FK722-55W
FK706-80W, FK706+FK722-80W
FK707-50W, FK707+FK722-50W
Korrekt avfallshåndtering av dette produktet
Dette merket angir at produktet ikke skal kastes
sammen med annet husholdningsavfall i EU/
EØS. For å forhindre eventuelle skader på miljø
og mennesker som følge av ukontrollert avfalls-
håndtering skal produktet gjenvinnes. Da bidrar
man også til bærekraftig gjenbruk av materielle
ressurser. Ved retur av en brukt enhet skal man
bruke et eksisterende gjenvinnings- eller inn-
samlingssystem eller kontakte forhandleren man
kjøpte produktet av. De kan ta imot produktet til
gjenvinning.
Garanti
Smedbo garanterer produktets funksjon i 5 år
regnet fra kjøpsdatoen. Dersom det oppstår
funksjonelle mangler innenfor garantitiden, vil
vi påta oss, mot fremvisning av kvittering eller
annet kjøpsbevis, å reparere eller erstatte en-
heten med et tilsvarende produkt eller, dersom
dette ikke er mulig, å betale tilbake den prisen
som forbrukeren har betalt for varen. Kunden
skal så snart som mulig etter å ha oppdaget
en funksjonsfeil, skriftlig informere Smedbo om
problemet. Smedbos garanti gjelder bare selve
produktet, ikke følgeskader som eventuelt måtte
oppstå av bruken av det.
Garantien gjelder under forutsetning av at man-
gelen ikke skyldes kundens vanskjøtsel eller
unormal bruk av produktet. Denne garantien
påvirker ikke kundens lovfestede rettigheter.

14
UK Products which carry these
symbols meet European
electrical safety requirements
according to EU legislation
through tests carried out by
third parties.
DE Diese Symbole zeigen, dass
entsprechend gekennzeichnete
Produkte die europäischen
Anforderungen an die
elektrische Sicherheit
nach EU-Recht erfüllen, was
durch externe Tests
nachgewiesen wurde.
SE Produkter som bär dessa
symboler visar att de enligt
europeiska elektriska säker-
hetskrav och enligt EU-lagstift
ning uppfylles genom test
från tredje part.
DK Produkter, som er mærket med
disse symboler, opfylder de
europæiske elektriske sikker
hedskrav i henhold til EU-lov-
givningen, gennem tests udført
af tredjepart.
FI Näillä symboleilla varustetut
tuotteet täyttävät EU:n
sähkölaitteita koskevat
turvallisuusvaatimukset,
jotka täyttyvät kolmannen
osapuolen suorittaman
testin kautta.
NO Produkter som er merket med
disse symbolene, oppfyller
europeiske elektriske sikker
hetskrav i henhold til EU-
lovgivningen. Oppfylles ved
tester utført av tredjepart.

15
Tested by Intertek
Rating for 220-240V AC, 50Hz, Class I,
IP44
According to: The EMC directive
(2004/108/EC)
Ref no: 150800244HZH-001
Tested by Intertek
According to: EC declaration of conrmity
CE marking & LVD directive 2014735/EU
Ref no: 1630061
Tested by Intertek in compliances with the
product safety law.
Ref no: 16HZH1632-01
Safety & testing DRY 20180208

SWEDEN
SMEDBO AB
GRUSTAGSGATAN 1
S-254 64 HELSINGBORG
TEL VXL +46 42 251500
FAX +46 42 251515
WWW.SMEDBO.COM
E627-70007REVE
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other SMEDBO Food Warmer manuals
Popular Food Warmer manuals by other brands

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart 18 Pan Ambient VHA18 Specifications

Zojirushi
Zojirushi TH-CSC08 operating instructions

myhotmat
myhotmat 2DISH connect Instruction booklet

Innofit
Innofit CALDO CUORE INN-054i user manual

Bartscher
Bartscher Hot display R4 4 x 1/3 GN instruction manual

Depot4Design
Depot4Design PILL quick start guide