Socamel ERGOSERV User manual

GUIDE DE
L’UTILISATEUR F
USER’S GUIDE
GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
1

GUIDE DE
L’UTILISATEUR F
USER’S GUIDE
GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Garantie 3
Gestion de la notice 4
Plaque d’identification 4
Sécurité 5
Recommandations 6
CHAPITRE 2 PRESENTATION
Structure 7
Cotes 8
Schémas éclatés et pièces détachées 9
CHAPITRE 3 ENTRETIEN
Maintenance 18
N
ettoyage
20
ANNEXE 1
Options 23
ANNEXE 2
Traçabilité du manuel 33
Chapitre Page
SOCAMEL décline toutes responsabilités sur
des dégâts survenus sur leur matériel si le guide de
l’utilisateur n’a pas été LU ET COMPRIS au préalable.
SOCAMEL declines any liability for damages to its
equipment if the user’s guide has not been
READ AND UNDERSTOOD previously.
TABLE OF CONTENTS
SECTION 1 INTRODUCTION
Warranty 3
In formation on this section 4
Identification plate 4
Safety 5
Recommendations 6
SECTION 2 PRESENTATION
Structure 7
Dimensions 8
Exploded view and spare parts 9
SECTION 3 ENTRETIEN
Maintenance 18
Cleaning
20
ANNEXE 1
Options 23
ANNEXE 2
User’s guide traceability 33
Section Page
2

ERGOSERV V3 F/GB
3
CHAPITRE 1 F SECTION 1 GB
13-02-12 indice K
GARANTIE
INSTRUCTIONS EN CAS D’AVARIE DE TRANSPORT
Si une avarie ou perte est constatée ou suspectée,
effectuer des réserves auprès du transporteur qui a livré
la marchandise.
WARRANTY
INSTRUCTIONS IN THE EVENT OF TRANSPORT
DAMAGES
Should any damage or loss be found or suspected, express
reserves to the carrier who delivered the goods.
Under the conditions dened hereinafter, SOCAMEL
TECHNOLOGIES shall guarantee delivered products against
faults and defects that could not have been detected by the
purchaser when they inspected the products as per article 8 of
our general terms and conditions (freight & insurance).
In the event of breakdown or failure, the purchaser must inform
us in writing as soon as they become aware of any faults
attributed to our equipment. In no event must the purchaser
attempt to repair such faults or use a third party to do so.
• Purpose: the warranty shall apply starting on the date the
equipment is invoiced or accepted by the constructor-approved
installer. In the framework of the conditions below, this warranty
covers parts, labour and travel (in mainland France only).
• Conditions of application: for all products, the warranty period
is ONE YEAR for parts, labour and travel (mainland France
only). Costs of shipping to our workshops shall be borne by the
purchaser.
If the sale was completed through a certied installer or
approved distributor, the SOCAMEL TECHNOLOGIES warranty
is strictly limited to the replacement or repair free of charge of all
parts acknowledged to be defective by its technical department
and no indemnity of any nature shall be payable. Labour costs
concerning disassembly and reassembly, transport expenses for
the parts or product in question and travel costs for the repairer
are all to be borne by the certied installer or the approved
distributor. Any expenses resulting from the inability to use the
product shall be exclusively borne by the purchaser.
• Exclusions: the warranty shall not extend to wear parts or
renewal parts, nor parts replaced with others from another
source, nor to damage resulting from incorrect use, particularly
concerning use that is imprudent, negligent, abusive or
abnormal, nor to use of the equipment by persons not trained
by SOCAMEL TECHNOLOGIES, nor to maintenance that does
not comply with the manufacturer’s instructions set out in the
manuals delivered with the products. The warranty shall not be
binding on SOCAMEL TECHNOLOGIES in the event of force
majeure (e.g. re), nor in the event that breakdowns or defects
are imputable to a lack of surveillance (e.g. abnormal voltage)
or to uid supplies that are not compliant (especially concerning
the quality of dry air), nor if the purchaser fails to ensure that
periodic maintenance and/or inspection visits are performed
by technicians approved by SOCAMEL TECHNOLOGIES
and in general in all cases where a person performs work on
the equipment when not approved to do so by SOCAMEL
TECHNOLOGIES.
The warranty on spare parts supplied and/or installed by our
After-sales service department and on any operations resulting
from work we carry out shall be valid for six months starting on
the date they are invoiced.
SOCAMEL TECHNOLOGIES garantit, dans les conditions ci-
après dénies, les produits livrés contre les défauts,
les vices qui n’auraient pu être découverts par l’acheteur lors
de l’examen des produits prévu à l’article 8 des conditions
générales de vente (transport et assurance).
En cas de panne ou d’avarie, l’acheteur doit nous aviser par
écrit, dès qu’il en a connaissance, des vices qu’il impute à nos
appareils. Il ne peut en aucun cas remédier lui-même ou par
l’intermédiaire d’un tiers à ces défauts.
• Objet : la garantie s’applique à compter de la date de
facturation des matériels, ou de leur réception par l’installateur
agréé par le constructeur. La présente garantie couvre, dans le
cadre des dispositions ci-dessous, les pièces, main-d’oeuvre et
les déplacements (France métropole uniquement).
• Conditions d’application : pour tous les produits, la garantie est
de 1 AN, pièces, main-d’oeuvre et déplacement
(france métropole uniquement).Les frais de retour dans les
ateliers du vendeur sont à la charge de l’acheteur.
Lorsque la vente a été réalisée par le canal d’un installateur ou
d’un distributeur agréé, la garantie due par
SOCAMEL TECHNOLOGIES est strictement limitée au
remplacement ou à la réparation gratuite de toutes les pièces
reconnues défectueuses par ses services techniques et ce,
sans indemnité d’aucune sorte. Les frais de main-d’oeuvre
afférents au démontage et au remontage, les frais de transport
des pièces ou du produit concerné, les frais de déplacement du
réparateur, sont à la charge de l’installateur ou de l’agent agréé.
Les frais éventuels
consécutifs à l’impossibilité d’utilisation du produit sont à la
charge exclusive de l’acheteur.
• Exclusions : la garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure ou
de renouvellement, ni aux pièces qui ont été remplacées par
des pièces d’une autre origine, ou aux détériorations résultant
d’une mauvaise utilisation, notamment d’un usage imprudent,
négligent, abusif ou anormal, d’une utilisation du matériel par
des utilisateurs non formés par SOCAMEL TECHNOLOGIES,
d’un entretien non conforme aux spécications du constructeur
consignées dans les notices livrées avec les produits. La
garantie n’est pas opposable à SOCAMEL TECHNOLOGIES
en cas de force majeure (d’incendie par exemple) ni au cas
où des pannes ou avaries seraient imputables à un manque
de surveillance (tension électrique anormale par exemple),
à des alimentations en uides non conformes (notamment
en matière de qualité d’air sec) ou encore si l’acheteur n’a
pas fait procéder par des techniciens agréés par SOCAMEL
TECHNOLOGIES aux visites périodiques d’entretien et/ou de
contrôle et plus généralement dans tous les cas d’intervention
de toute personne non agréée pour ce faire par SOCAMEL
TECHNOLOGIES.
La garantie sur les pièces détachées fournies et/ou installées
par le Service Après Vente de
même que les opérations issues de nos interventions sont
garanties 6 mois à compter de leur facturation.

ERGOSERV V3 F/GB
4
CHAPITRE 1 F SECTION 1 GB
13-02-12 indice K
PLAQUE D’IDENTIFICATION IDENTIFICATION PLATE
Pour tous renseignements techniques ou demandes de
pièces détachées, il est nécessaire de savoir préalable-
ment les paramètres suivants:
- la référence de la notice et son indice.
- le numéro de série de l’appareil (inscrit sur la plaque
signalétique)
- le code du module concerné (en haut de page).
- le numéro du composant.
GESTION DE LA NOTICE INFORMATION ON THIS SECTION
For better follow-up of any technical request of spare
parts order; we need to know :
- Reference of the user’s guide (bottom page),
- Serial Number of the equipment (identication plate),
- Code number of the module (Top page),
- Reference of the part.
DESIGNATION
IDENTIFICATION
DATE
Made in France by SOCAMEL
BP7 - 38148 RIVES CEDEX
TEL: 04 76 91 21 21 FA X : 0 4 7 6 9 1 21 31
Le N° de série est différent pour chaque
machine fabriquée.
Different serial number for each machine made.

ERGOSERV V3 F/GB
5
CHAPITRE 1 F SECTION 1 GB
13-02-12 indice K
SECURITE SAFETY
Par sécurité et pour un fonctionnement efcace de l’appareil, merci de maintenir ce
document à disposition des utilisateurs pour s’y référer.
Le fabricant décline toute responsabilité si les utilisateurs ne se conforment pas aux
instructions mentionnées ci dessus.
For safety purposes and efcient operation, please make this document available
to users for reference.
The manufacturer declines any responsibility in the event users do not comply with
the instructions mentioned above.
Ne pas transporter de charges lourdes, instables
ou dangereuses sur le plateau supérieur.
Ne pas monter sur le pare-chocs.
Ne pas stopper le chariot sur un plan incliné sans avoir
aligné et verrouillé les roues à frein dans le sens de la
pente.
Porter des gants de protection lors de la manipulation
ou du nettoyage des parties chaudes du chariot (inté-
rieur des portes et paroi médiane isolante) pour éviter
tout risque de brûlure.
Porter des gants et des lunettes lors du nettoyage
du chariot an d’être protégé des produits lessiviels.
La vitesse maximum est de 5KM/H. Les courbes et les
virages doivent être négociés à allure réduite (2,5KM/H).
Les attelages sont conçus seulement pour des parcours
intérieurs et pour une surface parfaitement lisse. Ne pas
atteler plus de 3 chariots. Ne jamais dételer les chariots
sur des surfaces inclinées.
L’Ergoserv ne doit pas être laissé sans surveillance, il y
a risque d’enfermement.
Do not carry heavy, unstable or hazardous loads on the
upper surface.
Do not climb on the bumper.
Do not stop the cart on a slope without aligning and lock-
ing the wheels.
Wear protection gloves when handling or cleaning hot
sections of the cart (inside doors and middle section) to
prevent burns.
Wear gloves and glasses when cleaning the cart for
protection from cleaning products.
Maximum speed authorized is 3 mph/Hour (5km/h).
Curves should be taken at a lower speed : 1,5 miles/Hour
(2,5km/h).
The telescopic tow-bar are designed only for indoor
towing on smooth surfaces. Do not tow more than three
carts at a time. Never unhitch carts on sloping surfaces.
Ergoserv must remain under constant observation be-
cause of the risk of imprisonment.

ERGOSERV V3 F/GB
6
CHAPITRE 1 F SECTION 1 GB
13-02-12 indice K
RECOMMANDATIONS RECOMMENDATIONS
Par sécurité et pour un fonctionnement efcace de l’appareil, merci de maintenir ce
document à disposition des utilisateurs pour s’y référer.
Le fabricant décline toute responsabilité si les utilisateurs ne se conforment pas aux
instructions mentionnées ci dessus.
For safety purposes and efcient operation, please make this document available
to users for reference.
The manufacturer declines any responsibility in the event users do not comply with
the instructions mentioned above.
Ne pas retirer les plaques d’identication du chariot
ERGOSERV.
Verrouiller les roues dès que la navette est connectée
à la borne. Les verrouiller également et orienter les
roues vers le bas de la pente dès que l’appareil est en
position d’arrêt sur un plan incliné.
Il est strictement INTERDIT d’incliner le chariot, en
appuyant sur une porte, pour permettre l’écoulement des
eaux de lavage. Ce procédé risque de fausser les char-
nières, entraînant
une mauvaise étanchéité des portes.
Pour la distribution des plateaux aux patients, il est
recommandé de n’ouvrir qu’une seule porte à la fois,
ceci pour éviter de mettre le chariot en courant d’air et de
refroidir les plateaux prématurément.
Pour des conditions de fonctionnement optimum: en
liaison chaude, les préparations froides doivent être infé-
rieures à +10°C et les préparations chaudes supérieures
à +63°C. En liaison froide, les différents plats préparés
en cuisine doivent être refroidis entre +1°C et +3°C avant
d’être chargés dans le chariot.
Charge maximale par plateau: 2,4 kg.
Do not remove the ERGOSERV carts identication
plates.
Lock the wheels as soon as the cart is connected to the
docking station. Lock them also and point the wheels
towards the bottom of the slope when the machine is
stopped on a slope.
It is strictly forbidden to tilt the cart by pressing on a door
to empty washing water. This would damage the hinges
and result in poor door tightness.
During tray distribution to the patients, it is recom-
mended to open only one door at a time. By doing so, the
ERGOSERV and the trays will remain at the right tempe-
rature for a longer time.
For best operating conditions In cook and serve, cold
food should be under +10°C and hot food over +63°C.
In cook-chill , the various dishes prepared in the kitchen
should be cooled between +1°C et +3°C before being
loaded in the cart.
Maximum weight per tray: 2,4 kg.

7
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
STRUCTURE
roues pivotantes (x2)
swivel wheels (X2)
pare chocs en polyéthylène
polyethylene bumper
joints interchangeables
interchangeable gaskets
rack amovible
removable rack
paroi isolante avec fentes
insulating wall with slots
roues xes (x2)
xed wheels (X2)
porte isolantes, ouverture à 270° (x2)
insulating doors, 270° opening (x2)
galerie anti-chute
anti-fall railing
PRESENTATION
poignées de manutention
handling handles
STRUCTURE
PRESENTATION
fermeture de porte type T
type T door latch

8
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
PRESENTATION
COTES
PRESENTATION
DIMENSIONS
Modèle
(code produit)
Model
(product code)
Nbre de
niveaux
Nbr. of
levels
Nbre de
plateaux maxi
Maximumnumber
of trays
Pas Paroi ou rack
Step size of middle
wall or rack
Passage utile entre
les plateaux plats
Clearance between
at trays
Passage utile entre
les plateaux à bosses
Clearance between
trays with bumps
Poussée / tirée /
mouvement (daN)
Push / pull /
Motion (daN)
MINI
04750016 2x8 16 78 74 76 2/2/1.5
JUNIOR
04750020 2x10 20 95 90 92 3/3/2
04750024 2x12 24 78 74 76 3/3/2
04750019 9+10 19 95 90 92 3/3/2
04750023 11+12 23 78 74 76 3/3/2
04750130 10x3 30 95 90 92 4/4/2.5
04750036 12x3 36 78 74 76 4/4/2.5
SENIOR
04750026 2x13 26 90 86 88 4/4/2.5
04750030 2x15 30 78 74 76 4/4/2.5
04750025 12+13 25 90 86 88 4/4/2.5
04750029 14+15 29 78 74 76 4/4/2.5
l1 l2
H2
75
h1
h3
L2
L1
* Tolérance : +/- 2%
* Tolerance : +/- 2%
ENCOMBREMENTS
FLOOR SPACE REQUIREMENTS
MINI JUNIOR JUNIOR 30/36 SENIOR
Hauteur hors galerie (h1) en mm Height without railing (h1) in mm
1001 1321 1321 1555
Hauteur avec galerie (H2) en mm Height with railing (H2) in mm
1056 1376 1376 1610
Hauteur bande de contact (h3) en mm Height contact surface (h3) in mm
229 229 229 229
Longueur intérieure (l2) en mm Inside length (l2) in mm
750 750 750 750
Longueur extérieure (L2) en mm * Outside length (L2) in mm*
920 920 1014 920
Largeur intérieure (l1) en mm Inside width (l1) in mm
680 680 680 680
Largeur extérieure (L1) en mm * Outside width (L1) in mm
795 795 870 795
Poids à vide en kg Weight empty in kg
115 140 180 162
Hors tout en mm (L1xL2xH2) Dimensions (L1xL2xH2) in mm 920x795x1060 920x795x1369 1014x795x1369 920X795X1611
COLISAGE PACKAGING MINI JUNIOR JUNIOR 30/36 SENIOR
LxPxH en mm LxWxH in mm 1000x850x1221 1000x850x1530 1000x850x1530 1000x850x1700
Poids Brut en kg Navette + Borne Gross weight in kg cart + station
310 330 410 360

9
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
SCHEMAS ECLATES
PRESENTATION PRESENTATION
EXPLODED VIEW
10
3
8
13
6
7
5
11
2
1
12
12
7

10
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
SCHEMAS ECLATES
PRESENTATION PRESENTATION
EXPLODED VIEW
13 GUILLOTINE CONFORT -INJECTEE- COMFORT GUILLOTINE -INJECTED- 60006317
13 GUILLOTINE GASTRO -INJECTEE- GASTRO GUILLOTINE -INJECTED- 60006315
12 2 PROTECTION THERMIQUE HEAT PROTECTION 60016721
11 1 PAIRE DE RACKS 29 PLX VN SIDE RACK 29 VESCANORM (PAIR) 30017329
11 1 PAIRE DE RACKS 25 PLX VN SIDE RACK 25 VESCANORM (PAIR) 30017325
11 1 PAIRE DE RACKS 23 PLX VN SIDE RACK 23 VESCANORM (PAIR) 30017323
11 1 PAIRE DE RACKS 19 PLX VN SIDE RACK 19 VESCANORM (PAIR) 30017319
11 1 PAIRE DE RACKS 30 PLX OPTIMUN SIDE RACK 30 OPTIMUN (PAIR) 34510297
11 1 PAIRE DE RACKS 36 PLX MINI SIDE RACK 36 MINI (PAIR) 34510015
11 1 PAIRE DE RACKS 30 PLX GN SIDE RACK 30 GASTRO (PAIR) 30017330
11 1 PAIRE DE RACKS 26 PLX GN SIDE RACK 26 GASTRO (PAIR) 30017326
11 1 PAIRE DE RACKS 24 PLX GN SIDE RACK 24 GASTRO (PAIR) 30017324
11 1 PAIRE DE RACKS 20 PLX GN SIDE RACK 20 GASTRO (PAIR) 30017320
11 1 PAIRE DE RACKS 16 PLX GN SIDE RACK 16 GASTRO (PAIR) 30016625
10 4 PAUMELLE RACK V3 HINGE OF RACK 30012471
8 1 PAROI POLYSOL BI 29 VN GUILL. SR GUILLOTINE MIDDLE WALL 29 VESCANORM 30014058
8 1 PAROI POLYSOL BI 25 VN GUILL. SR GUILLOTINE MIDDLE WALL 25 VESCANORM 30014065
8 1 PAROI POLYSOL BI 23 VN GUILL. JR GUILLOTINE MIDDLE WALL 23 VESCANORM 30014057
8 1 PAROI POLYSOL BI 19 VN GUILL. JR GUILLOTINE MIDDLE WALL 30 VESCANORM 30014066
8 1 PAROI POLYSOL BI 30 PLX OPTIMUN GUILL.
JR
GUILLOTINE MIDDLE WALL 30 OPTIMUN 34510295
8 1 PAROI POLYSOL BI 36 MINI GUILL. JR GUILLOTINE MIDDLE WALL 36 MINI 30009740
8 1 PAROI POLYSOL BI 30 GN GUILL. SR GUILLOTINE MIDDLE WALL 30 GASTRO 30014056
8 1 PAROI POLYSOL BI 26 GN GUILL. SR GUILLOTINE MIDDLE WALL 26 GASTRO 30014064
8 1 PAROI POLYSOL BI 24 MINI GUILL. JR GUILLOTINE MIDDLE WALL 24 MINI 30012757
8 1 PAROI POLYSOL BI 24 GN GUILL. JR GUILLOTINE MIDDLE WALL 24 GASTRO 30014055
8 1 PAROI POLYSOL BI 20 GN GUILL. JR GUILLOTINE MIDDLE WALL 20 GASTRO 30014054
8 1 PAROI POLYSOL BI 16 GN GUILL. JR GUILLOTINE MIDDLE WALL 16 GASTRO 30016636
7 1 RAIL DE PAROI BAS 30/36 MINI WALL RAIL -DOWN 30/36 MINI- 60009705
7 1 RAIL DE PAROI HAUT 30/36 MINI WALL RAIL -UPPER 30/36 MINI- 60009702
7 2 RAIL DE PAROI V3 WALL RAIL 60012229
6 1 ENTRETOISE RAIL DE PAROI HAUT 30/36
MINI
UPPER SPACER WALL -30/36 MINI- 60019252
6 1 ENTRETOISE RAIL DE PAROI HAUT 24 MINI UPPER SPACER WALL -24 MINI- 60019351
6 1 ENTRETOISE RAIL DE PAROI HAUT V3 UPPER SPACER WALL 60011501
5 1 CADRE COTE BORNE SENIOR V3 ASM SENIOR STATION SIDE FRAME (ASSY) 30010180
5 1 CADRE COTE BORNE JUNIOR V3 ASM JUNIOR STATION SIDE FRAME (ASSY) 30011810
5 1 CADRE COTE BORNE MINI V3 ASM MINI STATION SIDE FRAME (ASSY) 30016622
3 1 CADRE SENIOR COTE OPP. BORNE V3 SENIOR STATION OPPOSITE SIDE DF FRAME 30012512
3 1 CADRE JUNIOR COTE OPP. BORNE V3 JUNIOR STATION OPPOSITE SIDE DF FRAME 30012515
3 1 CADRE MINI COTE OPP. BORNE V3 MINI STATION OPPOSITE SIDE DF FRAME 30016605
2 2 PANNEAU DE COTE SENIOR V3 SIDE PANEL SENIOR 30010090
2 2 PANNEAU DE COTE JUNIOR 30/36 MINI SIDE PANEL JUNIOR 30/36 MINI 30019229
2 2 PANNEAU DE COTE JUNIOR V3 SIDE PANEL JUNIOR 30011780
2 2 PANNEAU DE COTE MINI V3 SIDE PANEL MINI 30016601
1 1 DESSOUS V3 ASM 30/36 MINI LOWER PANEL ASSY 30/36 MINI 30019228
1 1 DESSOUS V3 ASM LOWER PANEL ASSY 30010100
Rep. Qté. Description Designation REFERENCE

11
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
DESSUS ET GALERIE
PRESENTATION PRESENTATION
TOP AND RAILING
BP7 - 38148 RIVES CEDEX - FRANCE
Tel: 33 4 76 91 21 21 - Fax: 33 4 76 91 21 31
Ce document est la propriété de SOCAMEL. Il ne peut être copié ou distribué sans son autorisation écrite. / All rights reserved. This document may not be copied or transferred without the prior written consent of SOCAMEL.
DESSUS SUP STD V3 30010110 - G
Description : Reference : Rev. :
ERGOSERV
Dessiné le:
17/05/2006 09:30:00
1/3 A3 2/2
Dessiné par: jgi
Echelle Format Folio
Famille :
Traitement: Validé le:
Matière: Validé par: -
Observation:
T.G. : Js13
Description de la modification Modifié par Modifié le
MAJ 60013124B>>C jgi
26/09/2007 09:40:00
Rep.
Qté.
Description
Référence
1 1
DESSUS SUP MOUSSE V3
30013125
2 2
BOUCHON DE FERMETURE SKIFFY SERIE 161
50012562
3
2
DOUILLE BRONZE C 10-13-16
13440117
4 4
BUMPER V3 INITIAL
60013459
5
2
TUBE GALERIE Ø25 Lg570 V3
60012206
6 2
TUBE GALERIE Ø25 Lg636 V3
60012205
7
16
VIS POELIER RL M5 X 30 INOX
12630530
2
3
6
4
5
1
7
7 16 VIS POELIER RL M5 X 30 INOX SCREW 12630530
6 2 TUBE GALERIE Diam.25 Lg760 30/36 MINI RAILING PIPE Lg 760 -30/36 MINI- 60019238
6 2 TUBE GALERIE Diam.25 Lg636 V3 RAILING PIPE Lg 636 60012205
5 2 TUBE GALERIE Diam.25 Lg573 V3 RAILING PIPE Lg 573 60012206
4 4 BUMPER V3 INITIAL BUMPER 60013459*
3 2 DOUILLE BRONZE C 10-13-16 BRONZE JACKET 13440117
2 2 BOUCHON DE FERMETURE SKIFFY SERIE 161 CAP 50012562
1 1 DESSUS SUP MOUSSE 30/36 MINI TOP ASSEMBLY -30/36 MINI- 30019237
1 1 DESSUS SUP MOUSSE V3 TOP ASSEMBLY 30010110
Rep. Qté Description Designation REFERENCE
*
ATTENTION: Pièces d’usure ou de renouvellement, se référer aux CGV.
*
CAUTION: wear parts or renewal parts, see the warranty.

12
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
ROUES ET PARE-CHOCS
Rep.
Qté.
Description
Référence
1 1
PARE-CHOCS V3 916x795
60010816
2 2
CALE DE ROUE ALU EP.40MM
17462624
3
2
ROUE PIV A/FREIN D160 ZN+INOX
50008644
4
16
Vis CHC M10x20
12681020
5
2
ROUE FIXE D200 ZN+INOX
50008640
6 2
RENFORT ROTOMOULE V3 TUBE INOX 30x20x1,5
60010838
7 2
VIS H M4x16
12600416
8 2
ECROU NYLSTOP M4 INOX
12190004
9
1
SUPPORT GALET + DETECTION + TE V3
30014578
2
3
4
5
1
6
10
8
11
9
7
PRESENTATION PRESENTATION
WHEELS AND BUMPERS
11 1 CAPTEUR NAVETTE MAGNET 50011956
10 2 GALET DE CENTRAGE CENTERING ROLLER 60014558
9 1 SUPPORT GALET + DETECTION BRACKET FOR CENTER ROLLER 30014578
8 2 ECROU NYLSTOP M4 INOX M4 NYLSTOP NUT 12190004
7 2 VIS H M4x16 M4 SCREW 12600416
6 2 RENFORT ROTOMOULE 36 MINI RENFORCEMENT PIPE -36 MINI- 60019245
6 2 RENFORT ROTOMOULE V3 TUBE RENFORCEMENT PIPE 60010838
5 2 ROUE FIXE D200 ZN+INOX D200 FIXED CASTOR 50008640*
4 16 Vis CHC M10x20 M10 CHC SCREW 12681020
3 2 ROUE PIV A/FREIN D160 ZN+ D160 SWIVEL CASTOR WITH BRAKE 50008644*
2 2 CALE DE ROUE ALU EP.40MM SPACER 40mm 17462624
1 1 PARE-CHOCS V3 916x795 ROTOMOULDED LOWER BUMPER 60010816*
Rep. Qté. Description Designation REFERENCE
*
ATTENTION: Pièces d’usure ou de renouvellement, se référer aux CGV.
*
CAUTION: wear parts or renewal parts, see the warranty.

13
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
ROUES ET PARE-CHOCS 30/36 MINI
BP7 - 38148 RIVES CEDEX - FRANCE
Tel: 33 4 76 91 21 21 - Fax: 33 4 76 91 21 31
Ce document est la propriété de SOCAMEL. Il ne peut être copié ou distribué sans son autorisation écrite. / All rights reserved. This document may not be copied or transferred without the prior written consent of SOCAMEL.
DESSOUS STD 36 PLTX V3 30019231 - A
Description : Reference : Rev. :
ERGOSERV Dessiné le:17/03/2009 16:31:00
1/6 A3 1/2
Dessiné par:inv2 EchelleFormatFolio
Famille :
Traitement: Validé le: --/--/--
Matière: Validé par:-
Observation:- T.G. : Js13
Description de la modification Modifié par Modifié le
- - 17/03/2009 16:37:00
Rep. Qté. Description Référence Révision
1 1 PARECHOC 36 PLTX V3 60019246 - A
2 2 RENFORT ROTOMOULE 36 PLX V3 TUBE INOX 60019245 - A
3 2 ROUE FIXE D200 ZN+INOX 50008640 - - B
4 8 VIS CHC M10x20 12681020 - A
5 2 CALE DE ROUES PVC EP. 6MM 17455813 - B
6 2 CALE DE ROUES PVC EP.20MM 60003822 - - B
7 2 ROUE D.160 PIV BLOCAGE FREIN ZN+ 50008898 - A
8 8 VIS CHC M10x65 12681065 - A
9 1 ENS PEDALE DEPORTE BERLIN DPS581 30013011 - D
10 1 MONTAGE IR V3 30014554 - B
11 1 SUPPORT GALET + DETECTION + TE V3 30014578 - E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PRESENTATION PRESENTATION
WHEELS AND BUMPERS -30/36 MINI-
1 CAPTEUR NAVETTE MAGNET 50011956
11 1 SUPPORT GALET + DETECTION BRACKET FOR CENTER ROLLER 30014578
10 1 INFRAROUGE IR REFLECTOR 30014554
9 1 ENSEMBLE PEDALE DEPORTÉE DISENGAGEABLE CASTORS BAR 30013011
8 2 ECROU NYLSTOP M4 INOX M4 NYLSTOP NUT 12190004
8 8 Vis CHC M10x65 M10X65 CHC SCREW 12681065
7 2 ROUE PIV A/FREIN D160 ZN+ D160 SWIVEL CASTOR WITH BRAKE 50008898*
6 2 CALE DE ROUE PVC EP.20MM SPACER 20mm 60003822
6 2 CALE DE ROUE PVC EP.6MM SPACER 6mm 17455813
4 8 Vis CHC M10x20 M10X20 CHC SCREW 12681020
3 2 ROUE FIXE D200 ZN+INOX D200 FIXED CASTOR 50008640*
2 2 RENFORT ROTOMOULE 30/36 MINI RENFORCEMENT PIPE -30/36 MINI- 60019245
1 1 PARE-CHOCS 30/36 MINI ROTOMOULDED LOWER BUMPER -30/36
MINI-
60019246*
Rep. Qté. Description Designation REFERENCE
*
ATTENTION: Pièces d’usure ou de renouvellement, se référer aux CGV.
*
CAUTION: wear parts or renewal parts, see the warranty.

14
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
PORTE
PRESENTATION PRESENTATION
DOOR
BP7 - 38148 RIVES CEDEX - FRANCE
Tel: 33 4 76 91 21 21 - Fax: 33 4 76 91 21 31
Ce document est la propriété de SOCAMEL. Il ne peut être copié ou distribué sans son autorisation écrite. / All rights reserved. This document may not be copied or transferred without the prior written consent of SOCAMEL.
PORTE SENIOR V3 ASM 30010197 P- E
Description : Reference : Rev. :
ERGOSERV
Dessiné le:
11/05/2006 09:30:00
1/5 A3 2/2
Dessiné par: xde
Echelle Format Folio
Famille :
Traitement: Validé le:
Matière: Validé par: -
Observation:
T.G. : Js13
Description de la modification Modifié par Modifié le
Rajouter cale contre porte jgi
26/04/2007 10:24:00
Rep.
Qté.
Description
Référence
1 1
PORTE SENIOR V3
60010199
2
1
PRES-MONTAGE COTE PIVOT
30013143
3
1
PRES-MONTAGE COTE FERMETURE
30013142
4
1
RIVEKLE M5 INOX CYL TOLE EPAISSE
50011838
5
2
PROFILE LATERAL HAUTEUR SR V3
60010198
6 2
PROFILE LATERAL LARGEUR 2 V3
60010195
7 2
PROFILE LATERAL LARGEUR 1 V3
60010196
8
1
CALE CONTRE PORTE V3
60012955
9
1
ASM CONTRE PORTE SENIOR V3
30010192
10
2
JOINT PORTE MONTANT SR V3
60010190
11 1
JOINT PORTE TRAVERE HAUT V3
60010189
12
1
JOINT PORTE TRAVERSE BAS V3
60010184
13
1
JOINT PORTE CENTRAL SR V3
60010188
14
2
PIVOT DE PORTE V3 ASM
30010182
15
4
RONDELLE CONTACT INOX Ø 6
12440406_
16
1
POIGNEE FABULA ENTRAXE 120 BOUTET
50011798
17
2
VIS CHC M6x25 INOX
12680625
18
1
ASM LOQUETEAU + VERROU
30012837
19
4
VIS H M6X16 INOX
12600616
1
4
9
10
11
20
12
20
13 14
15
16
17
18
19

15
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
PORTE
PRESENTATION PRESENTATION
DOOR
20 4 CALE DE PORTE WEDGE OF DOOR 60013123
19 4 VIS H M6X16 INOX M6X16 H SS SCREW 12600616
18 1 LOQUETEAU ASSEMBLE-OPTION
VERROU
LATCH ASSY-LOCK SYSTEM OPTION 30012837*
18 1 LOQUETEAU ASSEMBLE LATCH ASSY 34510341*
17 2 VIS CHC M6x25 INOX M6X25 CHC SS SCREW 12680625
16 1 POIGNEE FABULA ENTRAXE 120 BOUTET FABULA HANDLE 50011798
15 4 RONDELLE CONTACT INOX M 6 M6 SS WASHER 12440406
14 2 PIVOT DE PORTE V3 ASM HINGE OF DOOR 30010182
13 1 JOINT CENTRAL DE PORTE MINI V3
-BLEU-
CENTRAL GASKET OF DOOR (MINI) -BLUE- 64510101*
13 1 JOINT CENTRAL DE PORTE MINI V3
-GRIS-
CENTRAL GASKET OF DOOR (MINI)
-GREY-
60016621*
13 1 JOINT CENTRAL DE PORTE JUNIOR V3
-BLEU-
CENTRAL GASKET OF DOOR (JUNIOR)
-BLUE-
64510102*
13 1 JOINT CENTRAL DE PORTE JUNIOR V3
-GRIS-
CENTRAL GASKET OF DOOR (JUNIOR)
-GREY-
60011797*
13 1 JOINT CENTRAL DE PORTE SENIOR V3
-BLEU-
CENTRAL GASKET OF DOOR (SENIOR)
-BLUE-
64510103*
13 1 JOINT CENTRAL DE PORTE SENIOR V3
-GRIS-
CENTRAL GASKET OF DOOR (SENIOR)
-GREY-
60010188*
12 1 JOINT TRANSVERSAL DE PORTE BAS V3
-BLEU-
LOWER TRANSVERSE GASKET OF DOOR
-BLUE-
64510097*
12 1 JOINT TRANSVERSAL DE PORTE BAS V3
-GRIS-
LOWER TRANSVERSE GASKET OF DOOR
-GREY-
60010184*
11 1 JOINT TRANSVERSAL DE PORTE HAUT
V3 -BLEU-
UPPER TRANSVERSE GASKET OF DOOR
-BLUE-
64510096*
11 1 JOINT TRANSVERSAL DE PORTE HAUT
V3 -GRIS-
UPPER TRANSVERSE GASKET OF DOOR
-GREY-
60010189*
10 2 JOINT MONTANT DE PORTE MINI V3
-BLEU-
SIDE GASKET OF DOOR (MINI) -BLUE- 64510098*
10 2 JOINT MONTANT DE PORTE MINI V3
-GRIS-
SIDE GASKET OF DOOR (MINI) -GREY- 60016620*
10 2 JOINT MONTANT DE PORTE JUNIOR V3
-BLEU-
SIDE GASKET OF DOOR (JUNIOR) -BLUE- 64510099*
10 2 JOINT MONTANT DE PORTE JUNIOR V3
-GRIS-
SIDE GASKET OF DOOR (JUNIOR) -GREY- 60011794*
10 2 JOINT MONTANT DE PORTE SENIOR V3
-BLEU-
SIDE GASKET OF DOOR (SENIOR) -BLUE- 64510100*
10 2 JOINT MONTANT DE PORTE SENIOR V3
-GRIS-
SIDE GASKET OF DOOR (SENIOR) -GREY- 60010190*
4 1 RIVEKLE M5 INOX M5 RIVEKLE 50011838
1 1 PORTE MINI V3 + JOINTS ASM -BLEU- DOOR MINI + GASKET-ASSY -BLUE- 34510293*
1 1 PORTE JUNIOR V3 + JOINTS ASM -BLEU- DOOR JUNIOR + GASKET-ASSY -BLUE- 34510292*
1 1 PORTE SENIOR V3 + JOINTS ASM -BLEU- DOOR SENIOR + GASKET-ASSY -BLUE- 34510291*
Rep. Qté Description Designation REFERENCE
*
ATTENTION: Pièces d’usure ou de renouvellement, se référer aux CGV.
*
CAUTION: wear parts or renewal parts, see the warranty.

16
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
FERMETURE DE PORTE
PRESENTATION PRESENTATION
DOOR LATCH
BP7 - 38148 RIVES CEDEX - FRANCE
Tel: 33 4 76 91 21 21 - Fax: 33 4 76 91 21 31
Rep. Qté. Description Référence
- - Flan
Ce document est la propriété de SOCAMEL. Il ne peut être copié ou distribué sans son autorisation écrite. / All rights reserved. This document may not be copied or transferred without the prior written consent of SOCAMEL.
NAVETTE 30 GN SENIOR ERGOSERV 3 30010200 - E
Description : Reference : Rev. :
ERGOSERV
Dessiné le:
06/06/2006 09:12:00
1/6 A3 1/1
Dessiné par: xde
Echelle Format Folio
Famille :
Traitement: Validé le:
Matière: Validé par: -
Observation:
T.G. : Js13
Description de la modification Modifié par Modifié le
MAJ SEP ARRET jgi
11/10/2007 12:53:00
Rep.
Qté.
Description
Référence
1 1
LOQUETEAU PORTE DROITE V3 + RETOUCHE ALPHA 3D
60011530_ALPHA3D
2
1
ENJOLIVEUR FERMETURE PORTE V3
60011535
3
2
VIS FERMETURE PORTE V3
60011536
4
1
RESSORT COMPR. ØEXT10.5 LG 53.8 FIL1.2
60001296
1
2
3
4
4 1 RESSORT COMPRESSION COMPRESSION SPRING 13480236*
3 2 VIS FERMETURE PORTE V3 SCREW 64510339*
2 1 ENJOLIVEUR FERMETURE PORTE V3 LATCH CAP 60011535*
1 1 LOQUETEAU PORTE V3 DOOR LATCH 60011530*
1LOQUETEAU ASSEMBLE LATCH ASSY 34510341*
Rep. Qté. Description Designation REFERENCE
*
ATTENTION: Pièces d’usure ou de renouvellement, se référer aux CGV.
*
CAUTION: wear parts or renewal parts, see the warranty.

17
CHAPITRE 2 F SECTION 2 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
GÂCHE DE PORTE
PRESENTATION PRESENTATION
CATCH FOR DOOR
BUTEE DE PORTE
STOPPER DOOR
BP7 - 38148 RIVES CEDEX - FRANCE
Tel: 33 4 76 91 21 21 - Fax: 33 4 76 91 21 31
Plan uniquement valable
pour prototype
Ce document est la propriété de SOCAMEL. Il ne peut être copié ou distribué sans son autorisation écrite. / All rights reserved. This document may not be copied or transferred without the prior written consent of SOCAMEL.
NAVETTE JUNIOR V3 30011800 P- A
Description : Reference : Rev. :
ERGOSERV
Dessiné le:
09/11/2006 17:45:00
9/280 A4 1/1
Dessiné par: jgi
Echelle Format Folio
Famille :
Traitement: Validé le:
Matière: Validé par: -
Observation:
T.G. : Js13
Description de la modification Modifié par Modifié le
MAJ avant près-serie jgi
31/10/2006 14:25:00
Rep.
Qté.
Description
Référence
1 1
BUTEE DE PORTE V3
60011799
2 2
VIS FS M4 X 12 INOX
12610412
1
22 2 VIS FS M4 X 12 INOX M4X12 FS SS SCREW 12630412
1 1 BUTEE DE PORTE V3 STOPPER DOOR 64510405*
Rep. Qté. Description Designation REFERENCE
6 1 VIS CS M3x10 INOX M3X10 CS SCREW 12620310
5 1 VIS H M5x12 INOX M5X12 H SCREW 12600512
4 1 GACHE FERMETURE PORTE TYPE T CATCH 60007349
3 2 Vis H M5x20 M5X20 H SCREW 12600520
2 3 RONDELLE CONTACT DIAM 5 INOX DIAM.5 SS WASHER 12440405
1 1 SUPPORT GACHE FERMETURE PORTE V3 BRACKET 64510279*
1 GÂCHE DE PORTE ASSEMBLEE CATCH OF DOOR ASSY 34510284*
Rep. Qté. Description REFERENCE
*
ATTENTION: Pièces d’usure ou de renouvellement, se référer aux CGV.
*
CAUTION: wear parts or renewal parts, see the warranty.
1
3
2
4
5
6
BP7 - 38148 RIVES CEDEX - FRANCE
Tel: 33 4 76 91 21 21 - Fax: 33 4 76 91 21 31
Rep. Qté. Description
Référence
- - Flan
Ce document est la propriété de SOCAMEL. Il ne peut être copié ou distribué sans son autorisation écrite. / All rights reserved. This document may not be copied or transferred without the prior written consent of SOCAMEL.
AMS SUPPORT GACHE VISSE V3 34510284 - A
Description : Reference : Rev. :
ERGOSERV
Dessiné le:
25/10/10
1/1 A3 2 / 2
Dessiné par: xju
Echelle Format Folio
Famille :
T.G. : ISO 2768-1 Classe medium Validé le:
Matière: Validé par: -
Observation: - Masse: 0,000 kg
Description de la modification Modifié par Modifié le
- -
Rep.
Qté.
Description
Référence
Révision
1 1
SUPPORT GACHE RENFORCE "VIS" V3
64510279
-
C
2
3
RONDELLE CONTACT INOX Ø5
12440405
-
-
A
3
2
VIS H M5x20
12600520
-
A
4
1
GACHE PORTE V3
60007349
-
E
5
1
VIS H M5x12 INOX
12600512
-
A
6
1
VIS CS M3X10 INOX
12620310_NPU
-
A

18
CHAPITRE 3 F SECTION 3 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
ENTRETIEN
MAINTENANCE
MAINTENANCE MENSUELLE
● Fermetures et charnières des 2 portes. Vérier
la visserie. Régler si nécessaire.
● Joints : état, étanchéité. Changer si nécessaire.
● Paroi de séparation isolante : s’assurer qu’elle est bien
xée. Resserrer les écrous si nécessaire.
MAINTENANCE SEMESTRIELLE
● Roues :
- Vérier les xations.
- Vérier le bon état de fonctionnement.
- Vérier le blocage des freins.
● Guillotines :
- Vérier leur bon fonctionnement.
S’il y a un problème avec l’appareil, appeler un technicien SAV
agréé.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
If you detect a problem with the cart, call an authorized service
representative.
MONTHLY MAINTENANCE
● 2 doors’ latches and hinges. Check the screws.
Adjust if necessary.
● Gaskets : condition, tightness. Change if necessary.
● Middle wall : check if properly fastened.
Tighten nuts if necessary.
HALF YEAR MAINTENANCE
● Wheels :
- Check fasteners.
- Check proper operation.
- Check brake locking.
● Guillotines :
- Check proper operation.

19
CHAPITRE 3 F SECTION 3 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
Procédure pour enlever ou remettre une guillotine
(opérations à effectuer lors du nettoyage de la paroi).
- présenter la guillotine dans l’axe des 2 vis prévu à la
recevoir (Fig.1).
- tout en plaquant la guillotine sur la paroi, faire glisser
celle-ci horizontalement jusqu’au passage de l’ergo et
obtention du déclic de verrouillage (Fig.2).
Important: la guillotine doit pouvoir glisser librement de
bas en haut (Fig.3).
Pour enlever la guillotine, effectuer les opérations en
sens inverse.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Procedure to remove or install a guillotine
(this is to be done when cleaning the wall).
- align the guillotine on the 2 screws specially designed to
accommodate it (Fig.1).
- while pressing the guillotine on the wall, slide it
horizontally until it passes the pin and you hear the
locking sound (Fig.2).
Important: the guillotine should slide freely from bottom
to top (Fig.3).
To remove the guillotine, proceed in reverse order.
ENTRETIEN
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE

20
CHAPITRE 3 F SECTION 3 GB
ERGOSERV V3 F/GB13-02-12 indice K
ENTRETIEN MAINTENANCE
Instructions générales
Les instructions suivantes s’appuient sur le référentiel de bonnes
pratiques de l’Afnor BP A36-720 pour l’entretien des aciers
inoxydables dans les applications alimentaires ou sanitaires.
● Toute intervention de nettoyage doit être faite par une personne
formée aux instructions de ce manuel et aux préconisations
données par le fabricant de produits lessiviels.
● Attendre que les parties chauffantes aient sufsamment refroidi
pour ne plus présenter de risque de brûlure.
● Porter des gants et des lunettes lors du nettoyage an d’être
protégé des produits et des risques de brûlure.
● Déconnecter impérativement l’alimentation électrique avant de
commencer le nettoyage.
● Eviter toute projection de liquide au travers des ouïes d’aération
des capots.
● Prévenir le service technique compétent de toute anomalie
constatée lors du nettoyage.
Eau:
Utiliser uniquement de l’eau potable douce avec un TH inférieur
à 7°f (70 ppm ou mg/L de CaCO3). Si nécessaire, utiliser un
adoucisseur d’eau pour l’obtenir.
● La température de l’eau de lavage doit être inférieure ou égale
à 60°C.
● La température de l’eau de rinçage doit être comprise entre 60
et 80°C.
Produits:
Ne jamais dépasser les consignes de dilution ou de temps de
contact données par le fabricant des produits
● Le produit lavant doit être compatible avec l’hygiène
alimentaire, sans éléments chlorés et de préférence avec un pH
neutre (proche de 7).
● Le produit rinçant doit être un tensio-actif non ionique.
Lavage:
Utiliser des éponges, des brosses douces en Nylon ou des jets
sous pression (6 bars max.) pour éliminer les salissures pendant
le lavage.
A éviter absolument:
● Tous les produits chlorés (acide chlorhydrique notamment)
et les solvants.
● Tous les abrasifs (poudre, tampon, laine métallique, …)
● Tous les éléments en acier ou en fer ou pouvant en
contenir des traces.
● Les projections de produits sur l’appareil lors du lavage
des sols.
Rinçage:
Rincer abondamment pour éliminer toutes les salissures et toute
trace de produit détergent.
Séchage:
Utiliser des raclettes et des chiffons propres et doux. Eliminer
toutes les gouttes d’eau de rinçage pour donner le meilleur
aspect de surface.
Eviter l’usage de produits de nition (cire, silicone, …)
même compatibles avec un usage alimentaire. Cela favorise
l’accrochage des salissures et peut à terme amorcer la
corrosion.
L’usage de l’air comprimé est possible (6 bars max.).
Attention cependant au:
● Risque pour l’audition (port des protections auditives si
nécessaire).
● Risque sanitaire (système de ltration en amont permettant de
donner à l’air une qualité alimentaire)
Sécher également la prise électrique de l’appareil avant de le
remettre sous tension.
NB: des instructions plus restrictives peuvent être données plus
loin dans ce manuel.
General instructions
The following instructions are based on the best practice
framework issued by the Afnor (French Standards
Association) BP A36-720 relating to the maintenance/
upkeep of stainless steel for food and health related
applications.
●
All cleaning operations must be undertaken by
personnel trained in this manual’s instructions and the
recommendations made by detergent manufacturers.
●
Wait for the heated sections to cool down sufciently to
avoid the risks of burn.
●
Wear gloves and safety glasses when cleaning, in order
to be protected from products and the risk of burns.
●
You must disconnect the power supply before starting to
clean.
●
Avoid spraying/applying liquid over ventilation inlets on
hoods
●
Notify the relevant Technical Department of any
anomalies noted during cleaning
Water:
Only use soft drinking water with a hardness of less than
7°f (70 ppm or mg/L of CaCO3). Where necessary, use a
water softener to achieve this.
●
The temperature of washing water must be 60°C or
below.
●
The temperature of rinsing water must be between 60°C
and 80°C.
Products:
Never exceed the dilution or contact time instructions
provided by product manufacturers
●
Cleaning products must be compatible with food
hygiene, chlorine free and, preferably, with a neutral pH
(close to 7).
●
Rinsing products must be non-ionic surfactants.
Washing:
Use sponges, soft nylon brushes or high pressure jets (6
bars max.) to remove dirt during washing.
Never:
●
Use chlorinated products (in particular hydrochloric
acid) and solvents.
●
Use abrasives (powder, pads, steel wool, etc.).
●
Use steel or iron, or items that may contain traces
of them.
●
Spray product on equipment when cleaning oors.
Rinsing:
Rinse thoroughly to remove all dirt and traces of
detergent.
Drying:
Use scrapers and soft clean cloths. Remove all drops of
rinsing water to produce the best surface nish.
Avoid using nishing products (wax, silicon, etc.)
even if they are suitable for use with food. They help
dirt to stick and may ultimately cause corrosion.
Compressed air may be used (6 bars max.), but pay
attention to:
●
Hearing risks (wear ear defenders if necessary)
●
Health risks (the upstream ltration system must make
the air suitable for use in food handling environments)
Dry the equipment’s plug before switching it back on.
NB : More restrictive instructions can be given further in
this handbook.
Table of contents
Popular Food Warmer manuals by other brands

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat 100-HW SERIES maintenance

Alto-Shaam
Alto-Shaam 1000-S SERIES Specifications

Cater Chef
Cater Chef 921.530 user manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam 1000-MH2-1 Installation, operation and maintanance

Swiss Pro+
Swiss Pro+ SP-BUF300 instruction manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam Hot Carving Shelf 100-HSL/BCS-2 Installation and operation guide

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat EC2-48/P Installation and operation guide

mr. steam
mr. steam W216 Installation, operation & maintenance instructions

Goldmedal
Goldmedal 5330 instruction manual

Alto-Shaam
Alto-Shaam 500-E/Deluxe Installation, operation and maintenance manual

Silvercrest
Silvercrest KH 1610 operating instructions

Goldmedal
Goldmedal 2252 instruction manual