SOLAC H101 User manual

MOD.
H101
Solac is a registered Trade Mark
QUITAPELUSAS
INSTRUCCIONES DE USO
CLOTHES SAVER
INSTRUCTIONS FOR USE
RASE-PELUCHES
MODE D’EMPLOI
FUSSELENTFERNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
TIRA BORBOTOS
INSTRUÇÕES DE USO
LEVAPELUCCHI
ISTRUZIONI PER L’USO
KLEDINGONTPLUIZER
GEBRUIKSAANWIJZING
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKŮ
NÁVOD K POUZITÍ
GOLARKA DO ODZIEŻY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODSTRAŇOVAČ ŽMOLKOV Z
ODEVOV
NÁVOD NA POUŽITIE
TEXTILBOROTVA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
УРЕД ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА
МЪХ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
APARAT ZA ČIŠĆENJE TKANINA
UPUTE ZA UPOTREBU



ESPAÑOL ES
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Interruptor de encendido/ apagado
2. Selector regulador de niveles de apurado
3. Cepillo limpiador
4. Depósito pelusas
5. Compartimento pilas (no incluidas)
6. Transformador
7. Conector transformador
FUNCIONAMIENTO
• En caso de utilizar el aparato con transformador,
introduzca la clavija del transformador (6) en el
conector (7) indicado para éste.
• En caso de utilizar el aparato con pilas, abra el
compartimento para pilas (5) presionando la tapa
y deslizándola hacia arriba.
• Inserte 2 pilas tamaño “LR14” según a la indica-
ción de los polos.
• Cierre el compartimento para pilas presionando la
tapa y deslizándola hacia abajo.
• Seleccione el nivel de apurado deslizando el se-
lector regulador de niveles de apurado (2).
• Sitúe el interruptor de funcionamiento (1) en posi-
ción de encendido.
• Coloque la prenda sobre una supercie lisa. Des-
lice suavemente, sin presionar, el quitapelusas
sobre la prenda estirada adecuando el selector de

ES
apurado (2) a cada necesidad.
• Después de su uso, apague el quitapelusas si-
tuando el interruptor (1) en posición de apagado y
en su caso desconecte el aparato de la red.
• Después de su uso y una vez desconectado el
aparato de la red, le recomendamos vaciar el de-
pósito de pelusas (4)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza del quitapelusas, asegúrese
de que está apagado y en su caso desconectado
de la red.
• Extraiga el depósito de pelusas (4) deslizándolo
hacia abajo y vacíelo.
• El depósito de pelusas no debe llenarse más de
sus ¾ partes.
• Para la limpieza del cabezal de cuchillas, retire el
anillo regulador de apurado (2) deslizándolo hacia
fuera hasta retirarlo del aparato, extraiga la pieza
plástica con rejilla ayudándose de una herramien-
ta de supercie plana y limpie las pelusas cuida-
dosamente con el cepillo (3) que se adjunta para
no dañar el cabezal de cuchillas.
• Limpie las partes plásticas con un paño seco.
• Coloque la cuchilla y las piezas plásticas en su
posición original.

ENGLISH EN
MAIN COMPONENTS
1. ON/OFF switch
2. Shaving closeness level selector
3. Cleaning brush
4. Lint chamber
5. Battery compartment (batteries not included)
6. Transformer
7. Transformer connector
USER INSTRUCTIONS
• If using the unit with the transformer, insert the
transformer jack (6) into the matching connector
(7).
• If using batteries to power the unit, open the bat-
tery compartment (5) by pressing the lid and slid-
ing it upwards.
• Insert 2 LR14 batteries with the poles as indicated
• Close the battery compartment by pressing on the
lid and sliding it downwards.
• Select the closeness level using the closeness
level selector (2).
• Turn the ON/OFF switch (1) to the ON position.
• Place the garment on a smooth surface. Without
pressing, gently glide the fabric shaver over the

EN
stretched garment, changing the closeness selec-
tor (2) as required.
• After use, turn the fabric shaver off by turning the
switch (1) to the OFF position and, if applicable,
unplug the appliance from the mains.
• After use, and once you have unplugged the ap-
pliance from the mains, we recommend emptying
the lint chamber (4)
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning the fabric shaver, make sure it is
switched off and, if applicable, unplugged from the
mains.
• Remove the lint chamber (4) by sliding it down-
wards, and empty it. The lint chamber must not ll
up more than 3/4 of the way.
• To clean the shaving head, remove the close-
ness adjustment ring (2), sliding it outwards until
it comes free from the unit; remove the shield’s
plastic casing using a at-edged tool and carefully
remove the lint using the supplied brush (3) taking
care not to damage the shaving.
• Clean the plastic casing with a dry cloth.
• Return the blade and the plastic casing to their
original positions.

FRANÇAIS FR
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Interrupteur on/off
2. Sélecteur régulateur de degrés de rasage
3. Brosse nettoyante
4. Récipient à peluches
5. Compartiment à piles (non fournies)
6. Transformateur
7. Connecteur transformateur
FONCTIONNEMENT
• Si vous utilisez l’appareil avec un transformateur,
introduisez la che du transformateur (6) dans le
connecteur (7) adapté à celui-ci.
• Si vous utilisez l’appareil avec des piles, ouvrez le
compartiment à piles (5) en appuyant sur le cou-
vercle et en le glissant vers le haut.
• Insérez 2 piles de type « LR14 » selon l’indication
des polarités.
• Fermez le compartiment à piles en appuyant sur
le couvercle et en le glissant vers le bas.
• Sélectionnez le degré de rasage en glissant le sé-
lecteur régulateur de degrés de rasage (2).
• Placez l’interrupteur de mise en marche (1) sur la
position « on ».
• Placez le vêtement sur une surface lisse. Faites
glisser doucement, sans appuyer, l’appareil an-
ti-peluches sur le vêtement étendu en ajustant le

FR
sélecteur de rasage (2) à chaque usage.
• Après chaque utilisation, éteignez l’appareil an-
ti-peluches en plaçant l’interrupteur (1) sur la po-
sition « off » et débranchez l’appareil du secteur
si nécessaire.
• Après usage et après avoir débranché l’appareil
du secteur, nous vous recommandons de vider le
récipient à peluches (4)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil an-
ti-peluches, assurezvous qu’il est éteint et qu’il est
débranché du secteur le cas échéant.
• Retirez le récipient à peluches (4) en le faisant
glisser vers le bas et videz-le. Le récipient à
peluches ne doit pas être rempli à plus des ¾.
• Pour nettoyer la tête de coupe, retirez l’anneau
régulateur de rasage (2) en le glissant vers l’ex-
térieur de l’appareil, retirez la pièce en plastique
munie d’une grille au moyen d’un outil à la surface
plane et nettoyez soigneusement le surplus de
peluches avec la brosse (3) fournie pour ne pas
endommager la tête de coupe à lames.
• Nettoyez les parties en plastique à l’aide d’un chif-
fon sec.
• Placez la lame et les pièces en plastique dans leur
position originale

DEUTSCH DE
HAUPTBESTANDTEILE
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Regler zum Einstellen der Schnittlänge
3. Reinigungspinsel
4. Auffangbehälter
5. Batterienfach (leer)
6. Trafo
7. Trafoanschluss
BETRIEB
• Wenn Sie das Gerät mit dem Trafo verwenden,
stecken Sie den Stecker des Trafos (6) in den da-
für vorgesehenen Anschluss.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, öff-
nen Sie das Batteriefach (5), indem Sie auf den
Deckel drücken und diesen nach oben schieben.
• Legen Sie 2 Batterien vom Typ „LR14“ ein, die
Pole wie gezeigt ausrichten.
• Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den
Deckel drücken und diesen nach unten schieben.
• Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge über den
Schieberegler (2) ein.
• Stellen Sie den Betriebsschalter (1) auf die Posi-
tion EIN.
• Legen Sie das Kleidungsstück auf eine glatte
Oberäche. Gleiten Sie mit dem Fusselrasierer
ohne Druck über das glattgespannte Kleidungs-
stück, regeln Sie dabei die Schnittlänge über den
Schieberegler (2) je nach Bedarf.

DE
• Schalten Sie den Fusselrasierer nach der Ver-
wendung aus, indem Sie den Schalter (1) auf die
Position AUS stellen, und trennen Sie das Gerät
vom Netz.
• Nach der Benutzung und Trennung vom Strom-
netz empfehlen wir Ihnen, den Auffangbehälter (4)
zu entleeren.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Stellen Sie vor der Reinigung des Fusselrasierers
sicher, dass er ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
• Entnehmen Sie den Auffangbehälter (4), indem
Sie ihn nach unten schieben, und entleeren Sie
ihn. Der Auffangbehälter sollte höchstens zu ¾
voll sein.
• Zur Reinigung des Klingenkopfes entfernen Sie
den Ring des Schnittlängenreglers (2), indem Sie
diesen nach außen schieben und vom Gerät ab-
nehmen. Entnehmen Sie mit einem glatten Werk-
zeug das Kunststoffteil mit dem Schutzaufsatz,
und entfernen Sie die Fusseln vorsichtig mit dem
beigelegten Reinigungspinsel (3), um den Klin-
genkopf nicht zu beschädigen.
• Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem trocke-
nen Tuch.
• Bringen Sie Klingenkopf und Kunststoffteile in ih-
rer ursprünglichen Position wieder an.

PORTUGUÊS PT
COMPONENTES PRINCIPAIS
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Selector regulador de níveis de precisão
3. Escova de limpeza
4. Depósito de borbotos
5. Compartimento das pilhas (não incluídas)
6. Transformador
7. Conector do transformador
FUNCIONAMENTO
• No caso de utilizar o aparelho com transformador,
introduza a cha do transformador (6) no conector
(7) indicado para este.
• No caso de utilizar o aparelho com pilhas, abra
o compartimento para pilhas (5) pressionando a
tampa e deslizando-a para cima.
• Insira 2 pilhas do tamanho “LR14” segundo a indi-
cação de polaridade.
• Feche o compartimento das pilhas pressionando
a tampa e deslizandoa para baixo.
• Seleccione o nível de precisão deslizando o se-
lector regulador de níveis de precisão (2).
• Coloque o interruptor de funcionamento (1) na po-
sição de ligado.
• Coloque a peça de roupa sobre uma superfície
lisa. Deslize suavemente, sem pressionar, o tira
borbotos sobre a peça de roupa esticada, ade-

PT
quando o selector de precisão (2) a cada neces-
sidade.
• Depois da utilização, desligue o tira borbotos co-
locando o interruptor (1) na posição de desligado
e, se for o caso, desligue o aparelho da corrente.
• Depois da utilização e, uma vez desligado o apa-
relho da corrente, recomendamos esvaziar o de-
pósito de borbotos (4)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da limpeza do tira borbotos, assegure-se de
que está desligado e, se for o caso, desligado da
corrente.
• Retire o depósito de borboto s4) deslizando-o
para baixo e esvazie-o.
• O depósito de borbotos não deve encher-se até
mais de ¾ da capacidade.
• Para a limpeza da cabeça de lâminas, retire o
anel regulador de precisão (2) deslizando-o para
fora até retirá-lo do aparelho, retire a peça plástica
com grelha servindo-se de uma ferramenta de su-
perfície plana e limpe os borbotos cuidadosamen-
te com a escova (3) fornecida para não danicar a
cabeça de lâminas.
• Limpe as partes plásticas com um pano seco.
• Coloque a lâmina e as peças plásticas na sua po-
sição original.

ITALIANO IT
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Selettore regolatore dei livelli di taglio
3. Spazzola per la pulizia
4. Cassetto raccogli pelucchi
5. Vano batterie (batterie non incluse)
6. Trasformatore
7. Connettore trasformatore
FUNZIONAMENTO
• Se l’apparecchio viene utilizzato con il trasfor-
matore, introdurne la spina (6) nel connettore (7)
adatto.
• Se l’apparecchio viene utilizzato a batterie, aprire
il vano batterie (5) premendo sul relativo coper-
chio e spingendolo verso l’alto.
• Inserire 2 batterie formato “LR14”, seguendo l’in-
dicazione di polarità.
• Per chiudere il vano batterie, premere sul coper-
chio e spingerlo verso il basso.
• Selezionare il livello di taglio spostando l’apposito
selettore di regolazione (2).
• Posizionare l’interruttore di funzionamento (1) in
posizione di accensione.
• Collocare l’indumento su una supercie piana.
Fare scorrere il levapelucchi sull’indumento stirato
lentamente, senza premere, regolando il livello di

IT
taglio (2) in base alle esigenze.
• Dopo l’uso, spegnere il levapelucchi posizionando
l’interruttore (1) in posizione di spegnimento oppu-
re scollegato dall’alimentazione.
• Dopo averlo utilizzato e dopo aver scollegato l’ap-
parecchio dalla rete, svuotare il cassetto raccogli
pelucchi (4).
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di pulire il levapelucchi, vericare che sia
spento o scollegato dalla rete.
• Per estrarre il cassetto raccogli pelucchi (4), far-
lo scivolare verso il basso e svuotarlo. Il cassetto
raccogli pelucchi non deve essere pieno oltre i tre
quarti.
• Per pulire la testina, rimuovere l’anello di rego-
lazione del taglio (2) facendolo scivolare verso
l’esterno no a estrarlo. Rimuovere il pezzo di
plastica con la rete utilizzando un utensile con su-
percie piana e rimuovere attentamente i pelucchi
con la spazzola (3) fornita per non danneggiare
la testina.
• Pulire i componenti di plastica con un panno
asciutto.
• Riposizionare la lama e i componenti di plastica
nella posizione originale.

NEDERLANDS NL
VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1. Aan- / Uit-schakelaar
2. Keuzeschakelaar om het reinigingsniveau in te
stellen
3. Schoonmaakborstel
4. Pluisopvangreservoir
5. Batterijvak (batterijen niet meegeleverd)
6. Transformator
7. Transformatorcontact
WERKING
• Steek indien u het apparaat met de transformator
wilt gebruiken de stekker van de transformator (6)
in het hiervoor aangeduide contact (7).
• Indien u het apparaat op batterijen wilt laten wer-
ken, open het batterijvak (5) door het deksel ervan
in te drukken en omhoog te schuiven.
• Plaats twee “LR14”-batterijen (let op de + en –
pool).
• Sluit het batterijvak door het deksel ervan in te
drukken en omlaag te schuiven.
• Kies het reinigingsniveau door de desbetreffende
keuzeschakelaar (2) te verschuiven.
• Zet de Aan-/Uit-schakelaar (1) in de Aan-stand.
• Leg het kledingstuk op een glad oppervlak. Schuif
de ontpluizer zachtjes, zonder te drukken, over
het glad getrokken kledingstuk en pas daarbij het

NL
reinigingsniveau met de desbetreffende schake-
laar (2) naar behoefte aan.
• Zet na gebruik de Aan-/Uit-schakelaar (1) in de
Uit-stand en sluit, indien van toepassing, de kle-
dingontpluizer van het lichtnet af.
• Aanbevolen wordt om na gebruik en na het afslui-
ten van het lichtnet, het pluisopvangreservoir (4)
te legen.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Controleer vóór het schoonmaken of de ontpluizer
uit staat en van het lichtnet afgesloten is.
• Verwijder het pluisopvangreservoir (4) door het
omhoog te schuiven, en leeg het. Het pluisop-
vangreservoir mag nooit meer dan tot voor ¾ vol
raken.
• Voor de reiniging van de snijkop, verwijder de in-
stelring voor het reinigingsniveau (2) door deze
naar buiten te schuiven, verwijder het kunststof
deel met het roostertje met behulp van een werk-
tuig met een plat oppervlak en verwijder de pluis-
jes zorgvuldig met behulp van de meegeleverde
borstel (3) om de snijkop niet te beschadigen.
• Maak de kunststof onderdelen met een droge
doek schoon.
• Breng het mesje en de kunststof onderdelen op-
nieuw op hun oorspronkelijke plaats aan.

ČEŠKY CS
HLAVNÍ KOMPONENTY
1. Vypínač
2. Přepínač stupně přiblížení holení
3. Kartáček na čištění
4. Sběrna na žmolek
5. Komora pro baterie (baterie nejsou součástí
balení)
6. Transformátor
7. Konektor transformátoru
NÁVOD K POUŽITÍ
• Když používáte zařízení s transformátorem, vložte
kolík transformátora (6) do odpovídajícího konek-
toru (7).
• Když používáte na pohon zařízení baterie, stlače-
ním a posunutím krytu otevřete komoru baterií (5).
• Vložte 2 baterie LR14, dbejte přitom na označení
polarizace.
• Stlačením a posunutím krytu dolů zavřete komoru
baterií.
• Pomocí přepínače stupně přiblížení (2) nastavte
stupeň přiblížení.
• Otočte vypínač (1) do polohy ON (zapnuto).
• Oblečení umístěte na rovný povrch. Bez tlačení
zlehka přezizdějte čističem po napnutém oblečení

CS
a přepínačem (2) měňte požadovaný stupeň při-
blížení.
• Po použití vypněte čistič oděvů otočením vypína-
če (1) do polohy OFF (vypnuto) a případně odpoj-
te zařízení od sítě.
• Po použití a odpojení zařízení od sítě doporučuje-
me vyprázdnit sběrnu na žmolky (4).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním zařízení se přesvědčte, že je vy-
pnuto a případně vytaženo z elektrické zásuvky.
• Odstraňte sběrnu na žmolky (4) posunutím smě-
rem dolů a vyprázdněte ji. Sběrna žmolky nesmí
být naplněná víc než do ¾.
• Chcete-li vyčistit holicí hlavu, odstraňte kroužek
nastavení přiblížení (2) posunutím směrem ven,
dokud se neuvolní od zařízení. Pomocí nářadí s
plochým ostřím odstraňte plastový obal a pomocí
dodaného kartáčku (3) opatrně odstraňte žmolky.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili holicí hlavu.
• Plastový kryt vyčistěte suchým hadrem.
• Čepel a plastový kryt vraťte do původní polohy.

POLSKI PL
GŁÓWNE PODZESPOŁY
1. Wyłącznik
2. Regulator poziomów ś cinania
3. Szczoteczka
4. Pojemnik na ś cinki
5. Pojemnik na baterie (baterie należy zakupić
osobno)
6. Transformator
7. Gniazdo transformatora
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Używając urządzenia wraz z transformatorem,
należy włożyć wtyczkę (typu „jack”) (6) do właści-
wego gniazda (7).
• W celu włożenia baterii należy otworzyć pojem-
nik na baterie (5) poprzez wciśnięcie a następnie
przesunięcie wieka ku górze.
• Włożyć 2 baterie typu LR14, z zachowaniem wła-
ściwej biegunowości.
• Zamknąć pojemnik dociskając i przesuwając wie-
ko ku dołowi.
• Za pomocą regulatora (2) dobrać poziom ś cina-
nia.
• Ustawić wyłącznik (1) w pozycji ON (wł.).
• Położyć ubranie na równym podłożu. Nie doci-
skając głowicy, poprowadzić ją wzdłuż wybranego
fragmentu ubrania, w razie konieczności regulując
Other manuals for H101
2
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Household Appliance manuals