SOLAC Blank Canvas TL5416 User manual

Blank Canvas
TL5416
TL5417

H1
2
3
4
5
6
7
STOP
B
D
E
I
C
F G

A
A

ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
A Ranuras tostadora
B Cable conexión
C Alojamiento cable
D Mando selector Tostado (1-7)
E Posición Descongelación
F Posición Recalentamiento
G Posición Cancelación
H Bandeja Recogemigas
I Palanca de carga (puesta en marcha tostadora)
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
• Antes de cada uso, desenrollar completamen-
te el cable de alimentación del aparato.
• No usar el aparato sin la bandeja correctamen-
te colocada debajo del elemento calefactor.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento
• No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
• Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
• No guardar el aparato si todavía está caliente.
• No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
• Antes de usar el producto por primera vez, es
aconsejable utilizarlo sin pan.
• Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
USO:
• Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Introducir la rebanada/rebanadas de pan en el
aparato.
• Seleccionar el grado de tostado mediante el
mando selector.
• Poner el aparato en marcha deslizando el
mando cargador (I) hacia abajo, hasta oír clic.
• La rebanada/s de pan de centraran automáti-
camente, para un tostado uniforme.
• No dejar que el pan adquiera colores marrón
oscuro o negro.
• Transcurrido el tiempo de tostado selecciona-
do el aparato se parará automáticamente.
• El aparato dispone de la función extra-eleva-
ción que permite sacar las tostadas de forma
más cómoda, para ello desplace el mando car-
gador (I) hacia arriba.
FUNCIÓN CANCELAR:
• La función cancelar permite interrumpir el fun-
cionamiento del aparato, para ello, situar el
Mando Selector Tostado (D), en la posición (G)
FUNCIÓN RE-CALENTAR:
• La función re-calentar sirve para volver a ca-
lentar tostadas de pan previamente tostadas,
para ello situar la rebanada de pan, situar el
Mando Selector Tostado (D), en la posición (F)
y accionar la palanca de carga (I)
FUNCIÓN DESCONGELAR:
• La función descongelar sirve para descongelar
rebanadas de pan, para ello situar la rebana-
da de pan congelada, situar el Mando Selector
Tostado (D), en la posición (E) y accionar la
palanca de carga (I)
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APA-
RATO:
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Recoger el cable y situarlo en el alojamiento
cable.
• Limpiar el aparato

ES
ALOJAMIENTO CABLE
• Este aparato dispone de un alojamiento para
el cable de conexión a la red situado en su par-
te inferior (C)
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
• Se recomienda limpiar el aparato regularmen-
te y retirar todos los restos de alimentos.
• Si el aparato no se mantiene en buen estado
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
BANDEJA RECOGEMIGAS:
• El aparato dispone de una bandeja que permi-
te recoger las migas de pan que puedan que-
dar en el interior del aparato (H)
• Extraer la bandeja del aparato
• Verter el contenido de la bandeja.
• Sacudir ligeramente el aparato para, eliminar
otros restos de pan del interior.
• Volver a colocar la bandeja en el aparato.

ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Toaster Slots
B Power cord
C Cable storage
D Selection Knob
E Defrost Position
F Reheat Position
G Cancel Position
H Crumb tray
I Loading lever (Toaster start-up)
USE AND CARE:
• Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
• Do not use the appliance if the tray is not pro-
•
does not work.
• Do not move or transport the appliance while
in use.
• Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or redu-
ced mental or lack of experience and knowle-
dge.
• Do not store the appliance if it is still hot.
• Never leave the appliance connected and una-
ttended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Before use:
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
•
advisable to test it without bread.
• Some parts of the appliance have been light-
appliance is used a light smoke may be de-
tected. After a short time, this smoke will di-
sappear.
USE:
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Put the slice/slices of bread into the appliance.
• Use the select knob to reach the desired toas-
ting level.
• Start the appliance by sliding the loading lever
down until a “click” is heard
• The slice/slices will be automatically centred
for a uniform toasting.
• Avoid to reach dark brown colours on the toas-
ted bread.
• After the selected toasting time the appliance
CANCEL FUNCTION:
• The cancel function allows the interruption of
the use of the appliance. To do this, place the
Toasting Selector Knob (D), in position (G)
REHEAT FUNCTION:
• The reheat function is for reheating previously
toasted bread. To do this, place the toast, posi-
tion the Toasting Selector Knob (D), in position
(F), and move the loading lever (I) down
DEFROST FUNCTION:
• The defrost function is for defrosting slices
of bread. To do this, place the frozen slice of
bread, place the Toasting Selector Knob (D),
in position (E) and move the loading lever (I)
down .
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
• Unplug the appliance from the mains.
• Put the cable back in the cable housing.
• Clean the appliance.
• Cable compartment
• This appliance has a cable compartment situa-
ted on its underside (C)
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.

EN
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive pro-
ducts, for cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
• It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
• If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
and could become unsafe to use.
CRUMB TRAY:
• This appliance has a tray which allows the
crumbs to be caught inside the appliance (H)
• Remove the appliance’s tray
• Pour away the contents of the tray.
• Gently shake the appliance to remove any
other remaining crumbs from inside the
appliance.
• Replace the tray inside the appliance.

FRANÇAIS FR
DESCRIPTION
A Chargeur
B Cordon d’alimentation
C Range cordon
D Sélecteur Grillage
E Position Décongélation
G Position Annulation
H Plateau ramasse-miettes
I Chargeur (mise en marche grille-pain)
UTILISATION ET ENTRETIEN:
• Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble d’alimentation de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si le plateau ramas-
se-miettes n’est pas correctement installé sous
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Ne pas faire bouger l’appareil durant le fonc-
tionnement.
• Ne pas retourner l’appareil durant l’utilisation
ou s’il est branché au secteur.
• Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il res-
te hors d’usage et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
• Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
• Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation d’énergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
•
d’emballage du produit.
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
il est conseillé de le faire fonctionner sans pain.
• Certaines parties d’appareil ont été légère-
ment graissées et c’est pourquoi le fer à re-
passer peut fumer un peu, au moment du pre-
mier branchement. En peu de temps, la fumée
cessera.
UTILISATION:
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• Brancher l’appareil au secteur.
• Mettre la/les tartine/s de pain dans l’appareil..
• Sélectionner le degré de tostage au moyen du
sélecteur.
• Mettre l’appareil sous tension en glissant le
chargeur vers le bas, jusqu’à entendre un «
clic ».
• La/les tartine/s de pain se centreront automati-
quement, pour un grillage uniforme.
• Faire en sorte que le pain n’acquière pas les
couleurs marron foncé ou noir.
• Lorsque le temps de grillage sélectionné est
écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement.
FONCTION ANNULER:
• La fonction annuler permet d’interrompre le
fonctionnement de l’appareil. Pour cela, pla-
cez le bouton de sélection de grillage (D), en
position (G)
FONCTION RÉCHAUFFEMENT:
•
pain préalablement grillé. Pour cela, placer la
tartine, placez le bouton de sélection grillé (D)
en position (F) et abaisser le chargeur (I)
FONCTION DÉCONGÉLATION:
• La fonction décongélation sert à décongeler
les tartines de pain. Pour cela, placer la tartine
de pain congelée, placez le bouton de sélec-
tion de bronzage (D), en position (E) et abais-
ser le chargeur (I)
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL:
• Débrancher l’appareil de la prise secteur.
• Ranger le câble dans le logement prévu à cet
• Nettoyer l’appareil.
COMPARTIMENT CÂBLE
• Cet appareil dispose d’un ramasse cordon si-
tué dans la partie inférieure de l’appareil (C).

FR
NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la net-
toyer.
• -
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
• Il est recommandé de nettoyer l’appareil ré-
gulièrement et de retirer tous les restes d’ali-
ments.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
de l’appareil et le rendre dangereux.
PLATEAU RAMASSE-MIETTES:
• L’appareil dispose d’un plateau qui permet de
recueillir les miettes de pain qui peuvent rester
à l’intérieur de l’appareil (H).
• Extraire le plateau de l’appareil
• Vider le contenu du plateau.
• Secouer légèrement l’appareil pour éliminer
tout reste de pain de l’intérieur.
• Replacer le plateau dans l’appareil.

DEUTSCH DE
BEZEICHNUNG
A Toastschlitze
B Netzkabel
C Kabelfach
D Bräunungsregler
E Auftauposition
F Überhitzungsposition
G Stornierungsposition
H Krümelschublade
I Einschalthebel
BENUTZUNG UND PFLEGE:
• Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Au-
-
mente eingesetzt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Das Gerät nicht bewegen, während es in Be-
trieb ist.
• Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht wer-
den.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird und bevor
Sie es reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker
aus der Netzdose.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichen-
de Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
• Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
• Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät
ohne Brot in Betrieb genommen werden.
• Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht
eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der
Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
BENUTZUNG:
• Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Stecken Sie die Brotscheibe/n in das Gerät.
• Durch Betätigen des Schalters das Gerät in
Betrieb setzen.
• Stellen Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter nach unten schieben bis Sie das ein-
rastende „Klick“ hören.
• Die Brotscheiben werden automatisch zentriert
um ein gleichmäßiges Toasten zu gewährleis-
ten.
• Sollten Sie darauf achten, dass das Brot nicht
dunkelbraun oder schwarz wird.
• Nach der eingestellten Toastzeit stellt sich das
Gerät automatisch ab.
ABBRUCHFUNKTION:
• Die Abbruchfunktion unterbricht den Ablauf.
Platziere den Toast-Auswahlknopf (D) in Po-
sition (G).
AUFWÄRMFUNKTION:
• Mit der Aufwärmfunktion kann zuvor getoas-
tetes Brot aufgewärmt werden. Positionie-
ren Sie die Brotscheibe, Bringen Sie den
Tan-Auswahlknopf (D) in Position (F) und be-
tätigen Sie den Einschalthebel (I)
AUFTAUFUNKTION:
• Mit der Auftaufunktion können eingefrorene
Brotscheiben aufgetaut werden. Positionieren
Sie die eingefrorene Brotscheibe, Platzieren
Sie den Tan-Auswahlknopf (D) in Position (E)
und betätigen Sie den Einschalthebel (I) .
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
• Das Kabel nehmen und in das Kabelfach stec-
ken.
• Reinigen Sie das Gerät.

DE
KABELFACH
• Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Strom-
netzkabel ausgestattet, das sich an der Unter-
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
• Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
• Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte
-
und gefährliche Situationen verursacht wer-
den.
AUFFANGSCHALE FÜR KRÜMEL:
•
Brotkrümel, die sich im Inneren des Geräts ab-
setzen.
•
• Schütten Sie den Inhalt der Schale aus.
• Bewegen Sie das Gerät hin und her, um even-
tuelle Brotreste zu entfernen.
•
Gerät.

ITALIANO IT
DESCRIZIONE
A Fessure tostapane
B Cavo di collegamento
C Alloggiamento cavo
D Comando selettore Tostatura
E Posizione di Scongelamento
F Posizione di Riscaldamento
G Posizione di Interrompi tostatura
H Vassoio raccogli briciole
I Leva di inserimento pane (accensione tosta-
pane)
PRECAUZIONI D’USO:
• Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se il vassoio non
è correttamente posizionato sotto l’elemento di
riscaldamento.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi-
tivo di accensione/spegnimento non è funzio-
nante.
• Non muovere l’apparecchio durante l’uso.
• Non capovolgere l’apparecchio se è in funzio-
ne o collegato alla presa.
• Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
• Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o persone con problemi
di esperienza e conoscenza
• Non riporre l’apparecchio quando ancora cal-
do.
• Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà
inoltre energia e si prolungherà la vita de-
ll’apparecchio stesso.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
• Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
• Se si utilizza il prodotto per la prima volta, si
consiglia di farlo funzionare senza pane.
• Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-
del fumo quando si connette l’apparecchio per
la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo
cessa di uscire.
USO:
• Svolgere completamente il cavo prima di inse-
rire la spina.
• Collegare l’apparato alla rete elettrica.
• Inserire le fette di pane nell’apparecchio.
• Selezionare il grado di tostatura azionando il
selettore.
• Mettere in funzione l’apparecchio abbassando
• Le fette di pane si disporranno automatica-
mente al centro per ottenere una tostatura
uniforme.
• Non lasciare che il pane acquisisca un colore
marrone scuro o nero.
• Il tostapane si spegnerà automaticamente al
termine del tempo di tostatura selezionato.
FUNZIONE INTERRUZIONE TOSTATURA:
• La funzione interrompi tostatura consente di
interrompere il funzionamento dell’apparec-
chio. Per utilizzarla, posizionare la manopola
selettore tostatura (D) in posizione (G)
FUNZIONE RISCALDAMENTO:
• La funzione riscaldamento serve per scaldare
di nuovo il pane tostato in precedenza. Per uti-
lizzarla, posizionare il pane, posizionare la ma-
nopola di selezione tostatura (D) in posizione
(F) e azionare il comando di carica (I).
FUNZIONE DI SCONGELAMENTO:
• La funzione scongelamento serve per sconge-
lare il pane. Per utilizzarla, posizionare il pane
congelato, posizionare la manopola di selezio-
ne tostatura (D), in posizione (E) e azionare il
comando di carica (I) .
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE-
LL’APPARECCHIO:
• Scollegare l’apparecchio dalla rete.
• Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito
scomparto.
• Pulire l’apparecchio.

IT
ALLOGGIAMENTO CAVO
• Questo apparecchio dispone di un alloggio per
il cavo di connessione alla rete elettrica situato
nella parte inferiore (C).
PULIZIA
• Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
eseguirne la pulizia.
• Pulire l’apparecchio con una panno umido im-
pregnato di gocce di detergente e poi asciu-
garlo.
• Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
• Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi-
camente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
• La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
-
ci, compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
VASSOIO RACCOGLIBRICIOLE:
• L’apparecchio dispone di un vassoio che per-
mette di raccogliere le briciole di pane rimaste
all’interno dell’apparecchio (H).
• Estrarre il vassoio dall’apparecchio.
• Svuotare il contenuto del vassoio.
• Scuotere leggermente l’apparecchio per ri-
muovere eventuali briciole di pane rimaste al
suo interno.
• Rimettere il vassoio al suo posto.

PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
A Ranhuras da torradeira
C Compartimento do cabo
D Comando selector Tostagem
H Bandeja recolhe-migalhas
-
mento torradeira)
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
• -
• -
tamente colocada debaixo do elemento de
aquecimento.
•
•
funcionamento.
•
estiver a ser utilizado ou ligado à corrente.
• Desligue o aparelho da rede elétrica quando
• -
-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimento
• -
te.
• Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Além disso, poupará energia e prolongará a
vida do aparelho.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
• Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
• Antes de utilizar o produto pela primeira vez, é
•
poderá libertar fumos devido ao facto de algu-
mas partes do mesmo terem sido ligeiramente
-
aparecerá.
UTILIZAÇÃO:
• Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
• Ligar o aparelho à rede elétrica.
•
• Colocar o aparelho em funcionamento, accio-
nando o comando selector.
• Ligar o aparelho deslizando o comando carre-
gador para baixo, até escutar um “clique”.
• -
mente, para uma torragem uniforme.
•
ou preto.
• Decorrido o tempo de torragem seleccionado,
o aparelho desligar-se-á automaticamente.
FUNÇÃO CANCELAR:
• -
cionamento do aparelho. Para isso, coloque o
FUNÇÃO DE REAQUECIMENTO:
• -
viamente torrado. Para isso, coloque a torra-
(I) para baixo.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO:
• -
-
alavanca de carga (I) para baixo.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
• Desligue o aparelho da rede elétrica.
• Recolher o cabo e colocá-lo no seu alojamen-
to.
• Limpe o aparelho
COMPARTIMENTO DO CABO
• Este aparelho dispõe de um alojamento para
inferior (C).

PT
LIMPEZA
• Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o
de limpeza.
• Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
•
pH ácido ou básico como a lixívia nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
•
em qualquer outro líquido nem o coloque de-
baixo da torneira.
• Recomenda-se limpar o aparelho regularmen-
te e retirar todos os restos de alimentos.
•
de limpeza, a sua superfície pode degradar-se
-
rigo.
BANDEJAPARARECOLHERASMIGALHAS.
• O aparelho dispõe de uma bandeja que per-
• Extrair a bandeja do aparelho.
• Despejar o conteúdo da bandeja.
• Sacudir ligeiramente o aparelho para eliminar
• Tornar a colocar a bandeja no aparelho.

CATALÀ CA
DESCRIPCIÓ
A Ranures torradora
B Cable connexió
C Allotjament cable
D Comandament selector Torrat
E Posició Descongelació
F Posició Rescalfament
G Posició Cancel·lació
H Safata per molles
I Palanca de càrrega (posada en marxa torradora)
UTILITZACIÓ I CURES:
• Abans de cada ús, desenrotllar completament
el cable d’alimentació de l’aparell.
• No usar l’aparell sense la safata correctament
col·locada sota l’element calefactor.
• No usar l’aparell si el seu dispositiu de posada
en marxa/atur no funciona.
•
en funcionament
• No donar la volta a l’aparell mentre està en ús
o connectat a la xarxa.
• Desendollar l’aparell de la xarxa quan no s’usi
i abans de realitzar qualsevol operació de ne-
teja.
• Guardar aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o falta d’expe-
riència i coneixement
• No guardar l’aparell si encara està calent.
• No deixar mai l’aparell connectat i sense vigi-
lància. A més estalviarà energia i prolongarà la
vida de l’aparell.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
• Asseguri’s que ha retirat tot el material d’em-
balatge del producte.
• Abans d’usar el producte per primera vegada,
és aconsellable utilitzar-lo sense pa.
• Algunes parts de l’aparell han estat lleugera-
ment greixades, en conseqüència en posar en
marxa l’aparell per primera vegada pot des-
prendre un lleuger fum. Al cap de poc temps
aquest fum cessarà.
ÚS:
• Desenrotllar completament el cable abans
d’endollar.
• Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica.
• Introduir la llesca/llescades de pa en l’aparell.
• -
mandament selector.
• Posar l’aparell en marxa lliscant el comanda-
• Les llesques de pa de centraran automàtica-
ment, per a un torrat uniforme.
• Transcorregut el temps de torrat seleccionat
l’aparell es pararà automàticament.
• L’aparell disposa de la funció extra-elevació
que permet treure les torrades de forma més
còmoda, per a això desplaci el comandament
carregador (I) cap amunt.
FUNCIÓ CANCEL·LAR:
• La funció cancel·lar permet interrompre el fun-
cionament de l’aparell, per a això, posicionar
el Comandament Selector Torrat (D), en la po-
sició (G)
FUNCIÓ RE-ESCALFAR:
• La funció re-escalfar serveix per tornar a es-
calfar torrades de pa prèviament torrades, per
a això situar la llesca de pa, posicionar el Co-
mandament Selector Torrat (D), en la posició
(F) i accionar la palanca de càrrega (I)
FUNCIÓ DESCONGELAR:
• La funció descongelar serveix per desconge-
lar llesques de pa, per a això situar la llesca
de pa congelada, posicionar el Comandament
Selector Torrat (D), en la posició (E) i accionar
la palanca de càrrega (I)
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
• Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica.
• Recollir el cable i situar-lo en l’allotjament cable.
• Netejar l’aparell.
ALLOTJAMENT CABLE
• Aquest aparell disposa d’un allotjament per al
cable de connexió a la xarxa situat en la seva
part inferior (C).

CA
NETEJA
• Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo
refredar abans d’iniciar qualsevol operació de
neteja.
• Netejar l’aparell amb un drap humit impregnat
amb unes gotes de detergent i assecar-lo des-
prés.
• No utilitzar dissolvents, ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc-
tes abrasius, per a la neteja de l’aparell.
• No submergir l’aparell en aigua o un altre lí-
quid, ni posar-lo sota l’aixeta.
• Es recomana netejar l’aparell regularment i re-
tirar totes les restes d’aliments.
• Si l’aparell no es manté en bon estat de nete-
ja, la seva superfície pot degradar-se i afectar
de manera inexorable la durada de la vida de
l’aparell i conduir a una situació perillosa.
SAFATA PER MOLLES:
• L’aparell disposa d’una safata que permet re-
collir les molles de pa que puguin quedar a l’in-
terior de l’aparell.(F)
• Extreure la safata de l’aparell
• Abocar el contingut de la safata.
• Sacsejar lleugerament l’aparell per a, eliminar
altres restes de pa de l’interior.
• Tornar a col·locar la safata en l’aparell.

NEDERLAND NL
BESCHRIJVING
A Gleuven broodrooster
B Netsnoer
C Snoervak
D Keuzeknop roosteren
E Ontdooipositie
F Oververhitting positie
G Annuleringsposotie
H Kruimellade
I Laadhendel (activatie broodrooster)
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
• Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het
apparaat volledig afrollen.
• Gebruik het apparaat alleen als de kruimellade
correct onder het verwarmingselement is ge-
plaatst.
• Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-
knop niet werkt.
• Het apparaat niet bewegen of verplaatsen
terwijl het werkt.
• Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge-
bruik is of aangesloten is op het stroomnet.
• De stekker van het apparaat uittrekken als het
niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot
het reinigen, tot enige regelingen.
• Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis
• Berg het apparaat niet op wanneer het nog
warm is.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
• Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
• Bij het eerste gebruik van het product is het
raadzaam om het apparaat eerst zonder brood
te laten werken.
• Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd
waardoor het apparaat bij het eerste gebruik
enigszins kan roken. Na korte tijd stopt dit van-
zelf.
GEBRUIK:
• Het snoer helemaal afrollen alvorens de ste-
kker in het stopcontact te steken.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Steek het/de sneetje(s) brood in het apparaat.
• Stel met de keuzeschakelaar de gewenste
toastgraad in.
• Zet het apparaat aan door de laadknop naar
beneden te schuiven tot u een “klik” hoort.
• Het/de sneetje(s) brood zal/zullen automatisch
gecentreerd worden voor een uniform toastre-
sultaat.
• Dient U het brood niet donkerbruin of zwart te
laten worden.
• Als de ingestelde toasttijd verstreken is, zal het
apparaat automatisch uitschakelen.
ANNULATIEFUNCTIE:
• Met de annulatiefunctie kunt u de werking van
het apparaat onderbreken. Om dit te doen, pla-
atst u de roosterknop (D) in positie (G).
OPWARMFUNCTIE:
• De opwarmfunctie dient om na toast brood op
te warm. Hiervoor dient u de toast in het appa-
raat steken, plaats de toostkeuzeknop (D) in
positie (F) en breng de hendel (I).
ONTDOOIFUNCTIE:
• De ontdooifunctie wordt gebruikt om broo-
dplakken te ontdooien, plaats hiervoor de be-
vroren broodplak, plaats de roosterknop (D) in
positie (E) en bedien de laadhendel (I).
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
• Koppel het apparaat los van het lichtnet.
• Rol de kabel op en berg deze op in het hier-
voor voorziene opbergvak.
• Het apparaat reinigen
SNOERVAK
• Dit apparaat is voorzien van een opbergvak
voor het verbindingssnoer (C).

NL
REINIGING
• Trek de stekker van het apparaat uit en laat het
afkoelen alvorens het te reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek,
geïmpregneerd met enkele druppels zeep, en
droog het vervolgens af.
• Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te
maken.
• Dompel het apparaat niet onder in water of
lopende kraan.
• Het is raadzaam om het apparaat geregeld
schoon te maken en om alle voedselresten te
verwijderen.
• Indien het apparaat niet goed onderhouden
wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van
het oppervlak en kan dit de levensduur van het
apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
KRUIMELLADE:
• Het apparaat beschikt over een kruimellade
waarin de kruimels opgevangen worden die
anders binnenin het apparaat zouden verbran-
den (H)
• Trek de lade uit het apparaat
• Maak de kruimellade leeg.
• Schud zachtjes met het apparaat om de la-
atste restjes brood binnenin het apparaat te
verwijderen.
• Breng de kruimellade terug op haar plaats aan.

CS
POPIS
B Napájecí kabel
C Místo pro kabel
E Pozice odmrazování
G Pozice Zrušení
H Zásobník na drobky
•
kabel.
•
•
•
•
• -
•
-
•
• -
•
•
provést test bez chleba.
•
-
•
•
•
• -
•
se neuslyšíte “cvaknutí”
• Plátek/y budou automaticky vycentrovány pro
jednotné opékání.
•
barvy.
• -
ticky vypne.
FUNKCE ZRUŠENÍ:
•
do polohy (G)
•
do polohy (F) a ovládá se nakládací páka (I).
•
-
(D) do polohy (E) a ovládejte nakládací páku
(I)
•
•
•
PROSTOR PRO KABEL
•
•
•
•
-
-
zivní produkty.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Toaster manuals